
Полная версия
Ускоренный курс английского для моряков
вода – water (уотэ)
молоко – milk (милк)
и все, что сыпется:
зерно – grain (грэйн)
кукуруза – corn (коон)
цемент – cement (семент)
уголь – coal (коул)
железная руда – iron ore (айэнО:)
песок – sand (сэнд – с отвисшей челюстью!)
Многое из этого относится к наливным и насыпным судовым грузам.
В категорию неисчисляемых существительных входят также
энергия – energy (энэджи)
мощность – power (пауэ)
электричество – electricity (электрисити)
напряжение – voltage (вэултидж)
ток – current (карент)
деньги – money (мани)
Действительно, ведь не скажешь: десять денег, сто зерна, тысяча газа и так далее.
Особенность неисчисляемых существительных в том, что они по умолчанию бывают только в единственном числе, в том числе и деньги, которые в русском языке являются множественным числом. Глагол, который их описывает, тоже всегда будет стоять в единственном числе: в настоящем времени это is, а в прошедшем – was.
Перед неисчисляемыми существительными никогда не ставится неопределенный артикль. Определенный артикль ставить можно, если надо сказать, например, «это масло – the oil».
Есть другие слова, которые употребляются только в единственном числе: music (мьюзик) – музыка; hair (хеэ) – волосы; advice (эдвайс) – совет(ы); information (инфэмэйшн) – информация; knowledge (ноолиджь) – знание(я).
Если же перед существительными можно поставить число, например, десять сепараторов, сто автомобилей, тысяча контейнеров, то они являются исчисляемыми.
Вопрос «Сколько?» с неисчисляемыми существительными звучит как “How much?”, а с исчисляемыми – “How many?” В ответе используем те же much или many:
Сколько зерна на борту? Много – How much grain is on board? Much (grain).
Сколько денег у тебя на карте? Много – How much money is on your card? Much.
Сколько контейнеров на борту? Много – How many containers are on board? Many.
Как видно, исчисляемые существительные могут быть и в единственном и во множественном числе. Соответственно меняется глагол для их описания.
Если к неисчисляемым добавить единицы измерения, то они становятся исчисляемыми:
Сколько тонн зерна на борту? Много – How many tons of grain are on board? Many.
Замечание. К понятиям, связанным с энергией, задается не вопрос Сколько?, а Какая/какой/какое/какие? – What? Например:
Какое напряжение нужно для зарядки батарей аварийного генератора? – What voltage is necessary to charge the batteries of the emergency diesel generator?
Задание 8. Перевести и прочитать вслух. Ответы смотри в приложении 6.
Сколько угля (цемента) на борту?
Сколько контейнеров надо загрузить?
Какая мощность главного двигателя?
Сколько топлива в танках?
Сколько тонн топлива сейчас в танках?
7. Цифры, время, даты, дни недели, месяцы и времена года
В этом разделе не будет заданий. Прочитайте, запомните или пользуйтесь для справки.
Цифры
Цифры для моряка очень важны, потому что ошибки с ними могут вызвать неприятные последствия. Необходимо помнить, что у чисел с 13 по 19 (возраст подростков – тинэйджеров) окончание teen (например, 15 – fifteen), а у десятков от 20 до 90 окончание ty (например, 50 – fifty). Внутри сотни вставляем and: 101 – one hundred and one, 555 – five hundred and fifty five, 1001 – one thousand and one. Цифры 100 и 1000 употребляем в единственном числе: 100000 долларов = one hundred thousand dollars = $100,000.00.
0 (ноль) – zero (зироу).
Дроби: 0,1 = 0.1 – zero point one или просто point one
Номер телефона называем по одной цифре.
Порядковые числительные
1st – the first – первый 9th – the ninth – девятый
2nd – the second – второй 10th – the tenth – десятый
3rd – the third – третий 11th – the eleventh – одиннадцатый
4th – the fourth – четвертый 12th – the twelfth – двенадцатый
5th – the fifth – пятый 13th – the thirteenth – тринадцатый
6th – the sixth – шестой 20th – the twentieth – двадцатый
7th – the seventh – седьмой 25th – the twenty-fifth – двадцать пятый
8th – the eighth – восьмой 100th – the hundredth – сотый
Как видно, по-своему произносятся только первый, второй и третий (помощники капитана и механики), а далее к числу добавляется th. Обязательно используйте артикль the: он укажет, что это порядковое число, потому что th можно и не расслышать.
Время
В морской практике используется местное время – LT (local time), по которому живут на судне, и универсальное координированное время UTC (universal time coordinated), которое одинаково на всех судах в мире и указывается при записях в судовой журнал на мостике. В отличие от UTC, которое использует 24-часовую шкалу, местное время использует 12-часовую шкалу. С 0 часов до 12 дня время обозначается a.m., а далее до полуночи – p.m. Если время суток и так ясно, то a.m. или p.m. можно не указывать. Добавлять o’clock особого смысла нет – это пошло из старины, когда в городе были единственные часы на башне и эта фраза обозначает «по часам на башне», ведь clock – это настенные часы. Примеры местного времени с минутами:
7-00 – 7 a.m.
7-15 – Fifteen past 7 or quarter past 7 (a.m.)
7-30 – Half past 7 (a.m.)
7-31 – Twenty nine (minutes) to 8 (a.m.)
7-45 – Quarter to 8 (a.m.)
7-55 – Five to 8 (a.m.)
14-00 – 2 p.m.
Вопрос «Сколько времени?» и ответ на него: What time is it (now)? It is 12. То есть сказать просто 12, как мы обычно говорим, недостаточно.
Даты
Вопрос «What's the date (дэйт) today?» означает «Какая сегодня дата по календарю?»
Например, 6-е сентября 2026 года пишется the 6th of September, 2026 (английский вариант) или September 6, 2026 (американский).
Я вернусь шестого сентября 2026 года – I’ll be back on September 6, 2026
Какой твой день рождения? – What is your birthday?
Как читать год: 1980 – nineteen eighty, 2000 – two thousand, 2003 – two thousand (and) three, 2015 – twenty fifteen, 2026 – twenty twenty-six.
Дни недели
В понедельник – On Monday (он мандэй)
Во вторник – On Tuesday (он тьюздэй)
В среду – On Wednesday (он уэнсдэй)
В четверг – On Thursday (он θёсдэй)
В пятницу – On Friday (он фрайдэй)
В субботу – On Saturday (он сэтэдэй)
В воскресение – On Sunday (он сандэй)
На выходные – On the weekend (он ðэ уикэнд)
Примечание: окончание (дэй) можно читать (ди). Например, Friday (фрайди)
Месяцы и времена года

Заметьте – дни недели и месяцы (а еще нации и языки) пишутся с Большой Буквы!
8. Полезные мелочи
Неопределенная форма глагола
В русском языке все глаголы в неопределенной форме (т.е. не имеющие времени и лица и отвечающие на вопрос «Что делать?») имеют окончание -ть: есть, спать, плясать, лежать, пить, бить и т.д. Английские глаголы таким качеством не обладают, поэтому, чтобы придать им неопределенную форму, перед ними ставят частицу to: Я хочу спать – I want to sleep. Это правило отменяют модальные глаголы, но об этом позже.
И еще. Частичка to часто переводится «чтобы» или «для того, чтобы» и наоборот. Пользуйтесь, очень удобно! Пример: Мне нужен загранпаспорт (для того), чтобы работать в море – I need an international passport to work at sea.
Некоторые упрощения
Есть слова, используемые в неформальной обстановке, которые когда-то считались сленгом, а теперь прочно вошли в устную речь. Из них в первую очередь стоит запомнить три самых популярных (особенно в США), появившихся в результате отказа от произношения частицы «to» при быстрой речи (похоже, что эта частица иногда раздражает не только нас, но и англоязычных людей).
Собираться (речь идет о действии в будущем): going to = gonna (гона)
Пример: Я собираюсь идти домой – I am going to go home = I'm gonna go home.
Хотеть: Want to = wanna (уона).
Пример: Я хочу работать в море – I want to work at sea = I wanna work at sea.
Должен (но не обязан): Have (got) to = gotta (гота).
Пример: Я должен идти сейчас – I have to go now = I gotta go now.
То есть:
Gonna = going to (собираться что-то делать)
Wanna = want to (хотеть что-то делать)
Gotta = have to (должен, вынужден что-то делать)
Есть еще несколько:
Не знаю (Don't know) = dunno (даноу)
Понял тебя (I have got you) = gotcha (гачэ)
Позвольте мне (Let me) = lemme (леми)
Дайте мне (Give me) = gimme (гими)
Ударение в английских словах
В отличие от русского языка, где в ударениях царит полный хаос, в английском все-таки есть определенные закономерности. При этом необходимо помнить, что если вы неправильно поставите ударение, то англоязычные люди, скорее всего, вас не поймут. В отличие от них мы, общаясь с иностранцем, который пытается что-то сказать по-русски, несмотря на все искажения слов и неправильные ударения, его чаще всего понимаем. Один из моих английских друзей как-то спросил меня: «А чем вы лучше нас, англичан?» Не дождавшись вразумительного ответа, он ответил сам: «Тем, что вы изучаете иностранные языки, а мы нет». Возможно, что именно поэтому англоязычные люди, в отличие от нас, не умеют распознавать ошибки речи и не понимают искаженные слова. Характерный случай произошел со мной в США.
Я направлялся в аэропорт на машине, которую предоставила гостиница, в которой я жил до того в Вашингтоне. По дороге мы с водителем разговаривали о всякой всячине. Я похвалил бассейн на 11-м этаже, а он сказал, что за 13 лет работы он там ни разу не был, потому что им не разрешают. Потом говорили о машинах. Я рассказал о моей BMW, а он – о своем низкооборотном дизельном Dodge с ресурсом миллион километров. После этого я решил поговорить о погоде и произнес слово «прогноз», сделав ударение на втором слоге – forecast. Американец немного помолчал и сказал: «К сожалению, я не знаю этого слова. Все слова знать невозможно – Unfortunately, I don't know this word. It's impossible to know all words». О чем говори дальше, я не помню. Уже дома я решил разобраться, почему он меня не понял. Оказалось, что я неправильно поставил ударение – надо было ставить не на второй слог, а на первый: forecast. Стало стыдно.
Итак, где надо ставить ударение в разных словах:
Существительные и прилагательные (два слога): чаще всего на первый слог (vessel, happy).
Глаголы (два слога): чаще всего на второй слог (decide, contain).
В словах с окончаниями -tion, -sion, -cian, -cial ударение делается на слог перед ними (education, addition, emulsion, physician, special).
В составных словах ударение обычно падает на первую часть (wardroom, sunset).
В длинных словах (четыре и больше слогов) часто бывает два ударения: Superstructure (сьюпэстракче).
И еще интересный и нередкий случай слов, которые в английском языке обозначают и существительное, и глагол, но в этих ролях отличаются ударением:
Present (подарок – существительное, два слога, ударение на первый слог)
Present (дарить – глагол, два слога, ударение на второй слог)
Пример: «Я дарю тебе подарок – I present you a present»
Задание 9. Расставить ударение в словах, подчеркнув ударный звук, и прочитать вслух. 1) Существительные: navigation, equipment, funnel, gangway, cabin, galley, laundry, wardroom, forecastle, starboard, bottom, propeller; 2) Глаголы: navigate, repeat, separate, protect, prepare, connect, contain, combine, collect, operate, control; 3) Прилагательные: navigational, important, electrical, additional, combined. Ответы смотри в приложении 6.
Степени сравнения прилагательных и наречий

Слова some, any, no и их производные
Слова some и any означают одно и то же. Это немного (с неисчисляемыми существительными), какой-то или любой (с исчисляемыми существительными), несколько, некоторые. Они иногда не переводятся. Отличие состоит в том, в каком предложение они употребляются:
Some – в утверждение
Any – в вопросе и отрицании, а в утверждении any приобретает смысл «любой»
У них есть много производных, которые употребляются точно так же:

Somebody, someone, anybody, anyone – кто-то; something, anything – что-то; somewhere, anywhere – где-то, куда-то; nobody, no one – никто; nothing – ничто; no time – некогда; nowhere – нигде. Примеры:
У нас осталось немного топлива, чтобы добраться до какого-нибудь порта – We have some fuel left to get to some port.
Вам нужна помощь? Нет, помощь (любая) мне не нужна – Do you need any help? No, I don't need any help.
Подай мне молоток. Какой? Любой – Give me a hammer. Which one? Any (hammer).
Кто-то работает в трюме – Someone is working in the hold.
Что-то мешает спустить шлюпку – Something prevents to launch the boat.
Есть где-нибудь запасной предохранитель? – Is anywhere a spare fuse?
На мостике я не нашел карту этого района – I did not find a chart of this area on bridge = I found no chart of this area on bridge (no удобно заменяет not a).
Никто не мог найти боцмана – No one (nobody) could find the boatswain.
Двойные отрицания
Как правило, двум русским отрицаниям соответствует одно английское:
Этот моторист ничего не умеет – This motorman can do nothing.
Капитан никогда не ошибается – The captain is never wrong.
Никто не спит – Nobody sleeps.
Ничего не делай! – Do nothing!
Не трогай ничего! – Don't touch anything!
Ни один матрос не сойдет на берег до тех пор, пока на палубе не будет порядка – None of sailors will go ashore until the deck is in order (осталось только одно None).
Я не могу не видеть, что он спит на вахте – I cannot but see that he sleeps on watch.
Не мог бы ты не спать? – Can you not sleep?
Я ничего не знаю: 1) I know nothing 2) I don’t know anything.
То есть, вместо двух русских отрицаний надо использовать только одно английское.
Встречаются предложения, где отрицание not стоит перед прилагательным с отрицательной приставкой un. Такие предложения следует переводить вообще без отрицания, придавая ему положительное значение:
It's not unusual – В этом нет ничего необычного = Это обычное дело.
На первый взгляд следующее предложение может показаться нарушением правил:
I cannot believe you did not see him – Не могу представить себе, что ты его не видел. Однако нет, это просто два предложения, объединенные в одно: каждое из них имеет свое существительное и глагол.
Селфи
Это моё шутливое название для местоимений про самих себя. Примеры:
Я должен сам сделать это – I have to do it myself.
Судно не сможет само сойти с мели – The ship won't be able to get off the shallow herself.
Ты сам проверь уровень масла! – Check the oil level yourself!
Словечко too
Помните из правил вежливости: How are you? – I am fine, thank you – And you? – I am fine too, что означает «Привет!» – «Привет!» – «Как ты?» – «Норм, а ты?» – «Я тоже!». Словечко too, стоящее в конце предложения, означает «тоже». Если же оно стоит в любом другом месте, то приобретает совсем другое значение – «слишком»:
В машинном отделении слишком жарко! – It's too hot in the engine room!
Задание 10. Перевести и прочитать вслух (ответы смотри в приложении 6):
Наша осадка больше, чем глубина там
Это самый мощный буксир
Нам важнее течение, а не ветер
Погода все хуже и хуже
Лучше всего укрыться в порту
Я согласен на любой контракт
Кто-нибудь есть на камбузе?
Он никогда не спит на вахте
В этом танке нет ни капли топлива
Никто ничего не знает
Капитан не пишет судовые письма сам
На палубе слишком ветрено
9. Чем отличается описание от действия
В этом маленьком разделе не будет ни слова по-английски. Отличия в правилах описания и действия в первую очередь надо понять по-русски.
Примеры описаний: «Мое имя Иван. Мне двадцать лет. Я не женат» – здесь нет действий, и все это описывает один-единственный английский глагол be.
Примеры действий: «Я закончил морской колледж. Я работаю в море уже два года. Я скоро подпишу новый контракт» – здесь используются разные глаголы действия.
Еще в английском языке есть отличие между глаголами действия и состояния.
Глаголы состояния – их несколько десятков – передают не физические действия, а
– эмоции и чувства (любить, ненавидеть, предпочитать, хотеть, нуждаться)
– ощущения (слышать, видеть, казаться, пахнуть)
– мыслительные процессы (знать, верить, понимать, помнить)
– обладание (иметь, владеть, принадлежать, включать, содержать).
Они демонстрируют состояние человека или предмета. Примеры: Он любит, он помнит, он верит, он знает, он понимает, у него есть машина – здесь нет действий.
В отличие от них, глаголы действия показывают, что он делает (ест, пьет, спит, работает и др. – таких глаголов сотни).
Между ними есть одно главное отличие: глаголы действия могут передавать длящееся действие (процесс), например, судно швартуется прямо сейчас, а глаголы состояния – обычно нет: ведь не говорят, например, «Я помню прямо сейчас», а говорят «Я помню».
10. Строгий порядок слов в английских предложениях
В русском языке порядок слов значения почти не имеет. Ну, разве что разница между фразами «Книгу я купил в магазине» и «Я купил в магазине книгу» состоит в том, что в первом случает речь идет явно об определенной книге (как бы с артиклем the), а во втором – о какой-то книге (как бы с артиклем a).
Однако в английском языке все иначе – слова должны стоять в строго определенном порядке. Разберем его для всех пяти основных типов английских предложений.
Утверждение
Порядок слов:
1) главное существительное (в грамматике оно называется подлежащее),
2) глагол (в грамматике – сказуемое),
3) все остальное (определения, обстоятельства действия, времени или места).
Пример с глаголом описания: Я сейчас второй механик на одном сухогрузе – I am the second engineer on a dry cargo ship now. Разбираем: I – существительное, am – глагол описания, the second engineer – определение, on a dry cargo ship – обстоятельство места, now – обстоятельство времени.
Пример с глаголом действия: Он говорит по-английски на своем судне каждый день – He speaks English on his ship every day. Разбираем: He – существительное, speaks – глагол действия, English – обстоятельство действия, on his ship – обстоятельство места, every day – обстоятельство времени.
Примечание: при желании обстоятельство времени можно выносить вперед, т.е. оно может стоять только или в самом начале, или в самом конце предложения.
Отрицание
Порядок слов тот же, но после глагола надо поставить отрицание not. Если глагол состоит из нескольких слов, то not ставится после первого. При произношении фразы ударение делается именно на него. Примеры:
Ты не капитан – You are not the captain.
Я не буду боцманом – I will not (won't) be a bosun (боусэн).
Я не говорю по-немецки – I do not (don't) speak German (джёмэн).
Вопрос
В русском языке вопрос задается интонацией. Порядок слов при этом не меняется. В английском вопрос задается и интонацией (голос к концу вопроса повышается) и перестановкой слов. Впереди всегда должен стоять глагол. В случае описания глагол просто выносится вперед, иначе говоря, существительное и глагол меняются местами:
Ты капитан. – Ты капитан?
You are the captain (кэптн) – Are you the captain?
Впереди может быть вопросительное слово:
Какое ваше имя (как вас зовут)? – What is your name?
Если глагол состоит из нескольких слов, то вперед выносится только первое слово:
You will be the captain – Will you be the captain? Ты будешь капитаном. – Ты будешь капитаном?
С глаголами действия все иначе. Сравните утверждение и вопрос.
Ты говоришь по-английски. – Ты говоришь по-английски? – Да/нет. You speak English. – Do you speak English? – Yes, I do / No, I do not = No, I don’t.
Они отличаются только тем, что в вопросе на первом месте появилось маленькое слово Do. Это так называемый вспомогательный глагол. Это как у нас: «Скажи, ты говоришь по-английски? Только по-русски говорить так не обязательно, а по-английски – необходимо. Еще Do используется в отрицании (No, I do not). Его взяли на эту роль, потому что он сам обозначает действие (переводится как «делать»), маленький и поэтому удобный, а также легко переходит в прошедшее время: Did.
Перед Do может стоять вопросительное слово:
Когда ты говоришь по-английски? – When do you speak English?
То есть порядок слов в этом случае: 1) вопросительное слово (может не быть), 2) вспомогательный глагол (на русский язык не переводится), 3) существительное, 4) основной (смысловой) глагол, 5) все остальное.
Примечание. В разговорном английском языке вопрос иногда задается интонацией с порядком слов как в утверждении, как бы отбрасывая Do: You understand? – Понимаешь?
Запрет
Порядок слов: 1) вспомогательный глагол, 2) отрицание «не», 3) основной глагол:
Не кури: Do not smoke! = Don't smoke!
Не спи: Do not sleep! = Don't sleep!
Приказ или просьба
И в этом случае на первом месте стоит глагол (без частицы to):
По местам стоять, приготовиться к швартовке! – Stand by for mooring!
Помоги мне, пожалуйста! – Help me, please!
Задание 11. Не переводить, а переставить слова в английском порядке и, если надо, добавить отсутствующие члены предложения (ответы смотри в приложении 6):
1) Утверждение
В экипаже есть филиппинцы
По левому борту был маяк
В экипаже будет электрик
К нам приближается шторм
В Антверпен прибыли мы вчера
5 часов займет прохождение Ла-Манша.
2) Отрицание
Шлюпку спускать не умею
На борту не было электромеханика
Не уверен, что вовремя в Варну придем
3) Вопрос
На ремонте уже сколько времени стоим?
Радар включили?
Вахту когда должен я нести?
4) Запрет
В зону выхлеста швартовых не заходить!
Защитный шлем не снимайте!
В неотведенных местах курить запрещено!
5) Приказ или просьба









