
Полная версия
Шкатулка с драконом
Вера вопросительно посмотрела на барона. Жан-Поль удивлённо поднял брови.
- Чем занимается ваш кузен?
- Ему только 15 лет. Дядя хочет отдать его в военную академию. Страсть Дмитрия к приключениям не раз доставляла проблемы дядюшке, и он не видит другого способа унять пыл сына. Впрочем, Дмитрию нравится эта идея. Он наблюдателен и я думаю, что он не мог ошибиться.
- Если ваш кузен прав – тогда всё это начинает обретать смысл. Неясна только роль этой женщины. Где Дмитрий видел их ночью?
- В гостинице. Кажется «Три дороги». Да. Именно так, - кивнула Вера.
- Той особой в саду могла быть не графиня, - сделал вывод барон, - Неопытность незнакомца в саду указывает на неорганизованность предприятия. Значит, они никого не нанимали. Возможно, графиня не знает, что за вашим домом следят. Тогда её просто используют как марионетку, ни во что не посвящая. Ростоцкая не слишком умна. Её можно обмануть. Мы имеем дело с опасными врагами.
- Может, стоит проверить это? – спросила Вера.
- Да. Пожалуй, - согласился барон.
- Я попробую узнать что-либо, - кивнула Вера, - Хотя я не умею плести интриги.
Барон отрицательно покачал головой.
- Не стоит. Вопросы родят подозрения. Есть другой способ.
- Какой?
- Стены в каждом доме имеют глаза и уши, - загадочно ответил барон, - Эти стены бывают даже очень наблюдательны и могут многое рассказать.
- Вы правы, - снова согласилась Вера. Барон не ожидал, что она поймёт его, но её не по годам острый ум уловил смысл его слов, - Я не подумала об этом. Что ж. Если так – спросите у стен в доме графини. Мне хотелось бы знать чего хочет от меня моя «милая тётушка».
Последние слова были сказаны с иронией и злобой. Верин ум восхитил барона. Ей было страшно, но она готова была бороться и защищаться, несмотря на страх. Слабость и сила, смешанные в этой маленькой девочке, вызывали восторг. Она была слаба и нуждалась в его защите, но и какая-то сила духа была в ней. Ей не хотелось сдаваться. Возможно, страсть к приключениям – это семейная черта?
Едва слышный стук в открытую дверь прервал их беседу. На пороге стоял Жерар. Он глубоко дышал. Что-то чёрное было в его руке.
Глава 9
Сражение
Получив указание хозяина, Жерар спустился по чёрному ходу в сад. Солнце по-прежнему заливало своими лучами яркие клумбы. Аккуратно, по кошачьи, он пошел вдоль стены, внимательно оглядывая всё вокруг, и заглянул за угол. Кругом было тихо. Казалось, что незнакомец уже покинул сад, но что-то подсказывало Жерару, что этот человек ещё здесь. Шестое чувство всегда приходило на помощь Жерару в таких случаях. Он чувствовал опасность, присутствие чужого. Многолетняя шпионская деятельность на службе короля помогла ему выработать эти навыки. Ещё в детстве Жерар мечтал стать шпионом. И всю жизнь стремился к этому. Настойчивость и упрямство помогли ему осуществить свою мечту, но служба принесла ему только разочарование. Будучи по натуре человеком благородным и верным своему слову, он не смог терпеть подлость и обман. Потому, верно прослужив короне 15 лет, он всё-таки оставил службу и вскоре был нанят Жаком-Луи Ренелем для личной охраны сына. Молодой барон стал не только хозяином, но и другом Жерару, поэтому он готов был отдать жизнь за Жан-Поля. Жан-Поль не нуждался в охране и сказал об этом отцу, но Жак-Луи настоял на своём, и с тех пор Жерар и Жан-Поль были почти неразлучны.
Среди клумб явно никого не было. Там было слишком открытое место, но с другой стороны дома было больше тени, поэтому Жерар обошел дом и притаился у беседки, в которой недавно сидели барон и Вера. Только острый слух Жерара мог услышать среди множества звуков, шелеста листьев, пения птиц, остроржные шаги непрошеного гостя, и он услышал их. Судя по всему незнакомец, боясь быть замеченным, неспеша пробирался к дому, пытаясь скрыться за кустами шиповника. Жерар нырнул в кусты и, крадучись как ягуар на охоте, пошел в сторону, откуда доносился звук. Насколько невнимателен был этот некто, если он, Жерар, смог так легко обнаружить его. Он усмехнулся и, аккуратно отодвинув ветки кустарника, увидел человека в чёрном плаще. На незнакомце был чёрного цвета мужской костюм. Капюшон полностью закрывал его лицо, но походка, тонкие пальцы в чёрных перчатках и тонкая талия, выдавали женщину. Пригнувшись, незнакомка на цыпочках кралась вдоль кустов в сторону дома, останавливаясь, время от времени, чтобы проверить, что никто не следит за ней. Впрочем, даже если бы она была опытным шпионом, врятле она смогла бы заметить Жерара. Подойдя к незнакомке как можно ближе, Жерар подобрал камешек с земли, и кинул его в сторону парковой дорожки. Незнакомка замерла и обернулась туда, куда упал камень. Выйдя из укрытия, Жерар бросился на жертву. Может быть, другой человек был бы более мягким с особой женского пола, но 15 лет шпионской службы сделали сердце Жерара чёрствым. Сильные мужские руки крепко вцепились в горло женщины. Сбив её с ног, он прижал её коленом к земле. Казалось, деваться было некуда. Сдёрнув с головы капюшон, Жерар обнаружил на незнакомке атласную чёрную маску с вырезами для глаз, носа и рта. В глазах женщины, вопреки ожиданию, Жерар не увидел страха. Большие, чайного цвета глаза пронзили Жерара насквозь, словно острый клинок. Обескураженный этим взглядом, Жерар на миг ослабил свою хватку, и в тот же момент оказался отброшенным в сторону. Собрав все свои силы, незнакомка оттолкнула его, и бросилась бежать. Тут же вскочив на ноги, Жерар бросился догонять жертву. Карие глаза всё ещё стояли перед ним, как препятствие на пути. Он знал эти глаза. Знал так же хорошо, как барон Ренель. И так же сильно ненавидел их.
Таинственная дама пыталась убегать, но опытный шпион был выше ростом, крепче, и бегал быстрее. Непривычная к бегу, незнакомка быстро стала уставать, и поэтому через пару метров Жерар настиг её. Он уже почти дышал ей в спину. Она ускорила бег, но споткнулась о камень, и упала на покрытую гравием дорожку у самого края, зацепив рукой цветы. Жерар попытался схватить жертву. Вот он вцепился в её руку и рывком поставил на ноги, пытаясь сорвать с неё маску. Она вырывалась, размахивая руками, и пытаясь ударить его ногой, но Жерар был готов к этим приёмам и уклонялся от них, не выпуская её руку. Она с силой рванулась. Рукав камзола и шелковый чёрный шарф остались в руках Жерара, обнажив белую прозрачную сорочку. Захватив рукой пригоршню земли с клумбы, она кинула её в глаза Жерару, и, воспользовавшись моментом, снова скрылась в кустах шиповника. Вытерев платком попавшую в глаза землю, Жерар оглянулся. Незнакомки не было. В его руках по-прежнему был рукав от чёрного камзола и шелковый шарф. Посередине дорожки, у его ног, лежал женский кружевной платок. Наклонившись, Жерар поднял его. От платка исходил приятный сладковатый запах дорогих духов. Он помнил этот запах. Очень хорошо помнил. Только она пользовалась этими духами. Две маленьких, вышитых красными нитками буквы, подтвердили догадку Жерара. «ЭБ» - повторил он вслух. Взяв себя в руки, он сунул платок в карман и отправился обратно в дом.
Глава 10
Тайны барона
Прежде чем войти в дом, Жерар позвал лакеев, и велел им тщательно осмотреть сад на случай, если ЭБ решит остаться и, дождавшись ночи, повторить свою попытку проникнуть в дом. Что нужно здесь этой даме? Судя по всему, ей не хотелось встречаться с бароном и Верой, поэтому она не стала идти за ними до самого дома. Она следила за ними, но не это было целью её визита. А что? Знает ли она про сокровища? Может их она собиралась искать в доме? Надо было рассказать всё хозяину, но так, чтобы юная мадмуазель ничего не знала. Жерару нравилась Вера. Она была добра и умна не по годам. Он относился к ней с отеческой любовью, как и к хозяину, и ему не хотелось разрушить ещё очень хрупкий союз двух дорогих ему людей.
- Что случилось, Жерар? - спросил барон, увидев своего телохранителя в дверях.
- Простите милорд, - Жерар обернулся к Вере, - Я прошу простить меня, мадмуазель, я хотел бы поговорить с хозяином наедине.
- Пожалуйста, Жерар, - ответила Вера, и мужчины вышли в коридор.
Неудобно было подслушивать разговор, но Вере так хотелось знать, о чём они говорят, поэтому она на цыпочках подкралась к двери и, притаившись в уголке, заглянула в щель. Мужчины говорили тихо, но острый слух Веры уловил каждое слово.
Жерар коротко рассказал барону всё, что происходило в саду. Выслушав слугу, барон сжал кулаки. Его глаза потемнели от злости. Он осмотрел рукав камзола, потом поднёс к носу шарф и вдохнул запах знакомых духов. Мужчины заговорили на французском.
- Чёрт возьми. Нет. Этого не может быть, - сказал он, закрыв глаза правой рукой. Левая безжизненно повисла вдоль тела, шарф упал на пол.
- Тогда взгляните на это, - сказал Жерар, протянув барону платок.
Взглянув на вышитые на платке буквы, барон застыл на месте, потом взглянул на Жерара.
- Ты уверен, что это она? – спросил он.
- Я не видел её лица, но эти глаза, запах духов, платок… Всё указывает на то… - ровным спокойным тоном ответил Жерар.
Барон опустил руки и закрыл глаза.
- Этого не может быть, - почти шепотом сказал он, будто разговаривая сам с собой, - Не могу в это поверить.
Жерар молча ожидал указаний хозяина. Жан-Поль, ошеломлённый неожиданной новостью, не сразу пришел в себя. Вся ненависть, которую он испытывал к этой женщине, вновь наполнила его душу. Даже неприязнь к графине Ростоцкой не сравнилась бы с этим чувством. Верино сердце сжалось. Да. Этот человек и правда таит в себе много загадок. Она глубоко вздохнула, подавляя нарастающее беспокойство.
Барон сжал кулаки, сказав по-французски какое-то бранное слово в адрес незнакомки. Потом так же глубоко вздохнул, пытаясь овладеть собой.
- Я велел слугам обыскать сад. Может она ещё здесь, - сказал Жерар.
Барон отрицательно помотал головой.
- Она не так глупа, чтобы остаться после того, как вы чуть не поймали её.
Барон с отвращением взглянул на платок и брезгливо протянул его Жерару.
- Найдите эту незнакомку, - сказал он уже спокойным тоном, - Я думаю, что именно с ней графиня встречалась вчера ночью. Кто бы она ни была – не предпринимайте никаких действий. Только следите.
- Я понял вас, ваша милость, - сказал Жерар, наклонив голову, - Что вы будете делать, если это она?
- Сообщу об этом инквизиции, - спокойно ответил барон, - Эта женщина приговорена к смертной казни. Она вполне её заслуживает. И. Пришлите кого-нибудь себе на замену. Я не хочу оставлять мадмуазель одну в этом доме.
Жерар поклонился и вышел, забрав с собой рукав от камзола и шарф. Барон поправил воротник рубашки, постоял минуту, и направился обратно в гостиную. Вера поспешила сесть на место. Она не умела притворяться, но теперь ей придётся научиться этому. Она старалась казаться спокойной, и это ей почти удалось.
- Прошу простить меня, мадмуазель, - сказал барон, войдя в комнату, - Я должен был дать указания Жерару.
Барон присел рядом с Верой.
- Что там случилось? Ваш слуга кого-нибудь нашел? – спросила Вера.
- Да. Но этот человек успел скрыться, - ответил барон, - Оказалось, что это была женщина.
Вера постаралась изобразить удивление на лице.
- Графиня Ростоцкая? – спросила она.
- Нет. Это была не графиня, – ответил барон, стараясь сохранять спокойствие.
Вера доверчиво смотрела на него, ожидая ответа.
- Вы думаете, у графини появились сообщники? – спросила Вера.
Барон кивнул.
- Может быть, - ответил он, - Либо ещё кто-то, кроме графини, решил найти клад вашего отца.
Вера встала и прошлась по комнате.
- Боже мой, - её голос дрогнул, выдавая волнение, - Знать бы что мы должны искать. Неужели кто-то верит в эту чушь. Клад. Это всё сказки для маленьких детей. Я говорила отцу. Надо сказать людям, что это всё неправда. Но он твердил мне, что это забавно и развлекает его, ведь никто до сих пор не лез в дом искать клад. Ему просто доставляло удовольствие видеть, как глупцы верят в эти сказки. С какими серьёзными лицами они обсуждают сплетни про сокровища.
Барон встал и взял веру за руку.
- Прошу вас, не волнуйтесь так, - ласково сказал он ей, - Я обещаю вам, что найду этого человека, кто бы он ни был. И заставлю его оставить вас в покое.
Вера молчала. В её душе страх и ревность перемешались с любовью. Кто та женщина, которую так сильно ненавидит барон? И что она искала в её доме? А может это любовь, скрытая за ненавистью? Нежное прикосновение рук барона к её щекам вывело её из задумчивости. Она должна остановить его, но ей не хватит сил сделать это. Как бы там ни было, ведь её соперницу ждёт инквизиция, значит ей нечего бояться. И потом, если бы он любил её, врятле он хотел бы отдать её в руки палачей. Вера посмотрела в глаза барону и снова утонула в их небесной голубизне. В его глазах была только нежность.
- Я хочу, чтобы вы знали. Пока я жив – никто не причинит вам зла, - сказал он. Его мягкий голос вызвал у Веры приятную дрожь. Он аккуратно убрал локоны с её висков. Её дыхание участилось. Она едва сдерживалась, чтобы не упасть в его объятия.
- У меня никого нет в этом мире. Увы, я всегда был одинок, - продолжал он, - Теперь вы всё, что у меня осталось.
- Вы говорите правду? – спросила Вера.
- Мне в жизни приходилось лгать, - честно ответил барон, - Но я никогда не лгал тем, кто мне дорог. Горькая правда лучше сладкой лжи. Вы не верите мне. Я знаю. Но…. Сейчас я говорю правду.
Барон опустил голову. Вера протянула руки и коснулась его щеки.
- Может быть это глупо, верить человеку, которого мало знаешь, - ответила она, с любовью глядя в его глаза, - Но я верю вам. Ваша жизнь окутана тайнами, и это немного пугает меня, но мне всегда казалось, что вы благородный человек, достойный доверия. Во всяком случае, у меня не было повода думать иначе.
Барон прижал её руку к своей щеке и, закрыв глаза, поцеловал её мягкую ладонь.
- Я обещаю, что раскрою вам свои тайны. Уверяю вас, в моей жизни нет ничего, что могло бы запятнать мою честь. Я расскажу вам всё, когда придёт время. Сейчас я прошу вас просто довериться мне и делать то, что я вам скажу. Так надо для вашей безопасности.
- Хорошо, - ответила Вера, - Я… Верю вам. Просто мне больше некому верить, кроме вас. Это ваши тайны и…
Барон прервал её, коснувшись рукой её губ.
- У меня больше никого не осталось, кроме вас. Я…
Жан-Поль опустил голову. Трудно было сказать эти слова, но она должна знать, хотя может это слишком быстро.
- Я люблю вас, - сказал барон, не поднимая головы, и поспешно вышел из комнаты.
Вера бросилась за ним. Догнав его у двери, она быстро поцеловала его в щёку и скрылась, даже не дав Жан-Полю опомниться. Минуты две он не мог прийти в себя. Было ли это ответное признание, или просто минутный порыв? Он не рискнёт спросить сейчас, но придёт время. Сейчас он должен найти «ЭБ», и выяснить, откуда взялась странная шкатулка и каким ядом она пропитана. Он спустился по лестнице и сел в экипаж, велев кучеру ехать в город. Всё стихло в доме и в саду Волхвинских. Только одна странная тень, которую так и не заметил Жерар, отделилась от дерева. Человек тоже был одет во всё чёрное, его рука сжимала рукоять восточного, искривлённого полумесяцем клинка. Лицо мужчины было смуглым, но не чёрным. Он посмотрел по сторонам, прислушиваясь к тишине, и поспешно скрылся в кустах.
Глава 11
Шантаж
Густой туман накрыл улицы ночного города и маленькую гостиницу на окраине Петербурга. В «Трёх дорогах» по-прежнему царила тишина. Посетителей сегодня было немного. Это обстоятельство устраивало двух уже известных нам особ. Графиню Ростоцкую преследовал страх. Она давно не испытывала его, потому что уже не дорожила своей репутацией. Она привыкла ходить по краю пропасти, улаживая дела мужа, но теперь ей было страшно. Что-то пугающее есть в этой странной женщине. Незнакомка представилась Бертой. Хотя, скорее всего, это имя было вымышленным. Графиня знала о ней немного. Берта была язычницей, она являлась членом какой-то секты, и за это её преследовала церковь. На родине она была приговорена к смертной казни, и за её голову обещалось вознаграждение, поэтому Берте пришлось бежать в Россию. Ростоцкая чувствовала, что не только это привело сюда Берту. Была ещё какая-то цель. Какой-то тайный интерес. Сокровища? Нет. Не только сокровища интересовали эту женщину. Строить какие-либо догадки Анна боялась. Берта казалась ей ведьмой. Что-то пугающее было в немке. Карие глаза, пронзающий взгляд и чёрные волосы с бронзовым отливом. Она будто бы сошла со страниц страшной сказки. Ростоцкая всячески пыталась скрыть свой страх, но ей всё равно казалась, что ведьма-немка знает каждую её мысль. Руки графини предательски дрожали. Она нехотя шла по ступенькам, судорожно сжимая лестничные перила. Ноги казались чужими, будто ватными. Она подошла к двери c №3 и остановилась.
- Входите, - сказал низкий голос за дверью.
Анна вздрогнула, перекрестилась, и вошла вовнутрь, закрыв за собой дверь. В скромно обставленном номере царил полумрак. Берта сидела в кресле у окна в тени. Её лица графиня не видела. Не решаясь подойти ближе, Анна присела на единственный стул у стола.
- Что вы решили? - спросила Берта с заметным немецким акцентом.
Графиня потерла замерзшие руки.
- Я согласна. Но…Обещайте, что мы обойдёмся без жертв, - ответила она, стараясь скрыть нарастающий страх.
- Мне кажется, вы не совсем правильно оценили ситуацию, - ответила Берта, - Мы с вами собираемся совершить преступление. А преступление не бывает без жертв.
- Вы предлагаете мне стать убийцей?
Берта помотала головой.
- Вам нужно только молчать, и делать то, что вам скажут. Остальное пусть вас не волнует.
- У меня так же, как и у вас, есть враги. Но я не желаю их смерти, - возразила графиня.
- Ваши враги меня не интересуют, - ответила немка раздраженно, - Мне нужно то, что находится в доме. Остальное не ваше дело. Вы ненавидите, но боитесь убить, вы жаждите мести, но не хотите марать руки. Так не получится, майн либе. Как у вас говорят. Не сделать яичницу, не разбив яиц? У вас есть выбор. Или вы со мной – и тогда ваши неприятности скоро закончатся, и вы получите то, чего хотели, если вы откажетесь – мне нечего терять. Я превращу вашу жизнь в ад. Вашего мужа ждёт тюрьма, а вас – позор и смерть. Если вы не верите мне – можете спросить об этом предмет ваших воздыханий. Он подтвердит, что это не блеф и не игра.
Берта выдержала паузу. Графиня молчала. Она понимала, что попала в капкан, и теперь ей не выбраться из него. Эта «случайная встреча» с прошлым барона дорого ей обойдётся.
- Так что вы решили? – наконец спросила Берта.
- Хорошо, - обречённо сказала графиня, - Я согласна.
- Очень мило, - мужской голос, донесшийся откуда-то из-за портьеры, заставил обеих женщин вздрогнуть.
Занавеска отодвинулась, и перед ними появилась фигура высокого худого мужчины.
- Доктор? – удивлённо воскликнула графиня.
- К вашим услугам, ваше сиятельство, - наигранно вежливо ответил Иван Дмитриевич, - Признаюсь, мне было весьма интересно слушать ваши разговоры.
- Кто вы? – спросила Берта, пристально глядя на доктора.
- Вы уже слышали, фрау, - тем же тоном ответил доктор, - Иван Дмитриевич, местный лекарь. А так же семейный врач Волхвинских и мадам Ростоцкой.
- Как вы попали сюда? – спросила графиня.
- Ну. Вы сами могли бы догадаться. Сначала я проследил за вами, Анна Николаевна. Мне довелось случайно стать свидетелем вашего знакомства, дамы. В чайной «У мадам Жаннетт». Помните? Я сидел за соседним столиком, рядом с вами, и слышал ваш разговор. Узнать ваш голос, Анна Николаевна, было нетрудно. И мне стало безумно интересно, какие тайны вы храните. Я стал следить за вами, и вы сами привели меня в эту гостиницу. За определенную плату я узнал, какой номер вы посещали. Слуги впустили меня сюда до вашего прихода. Того, что я услышал вполне достаточно, чтобы понять суть вашего замысла.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

