
Полная версия
Плач по Иуде
Сразу после завершения планёрки, отчёта перед капитаном Бэйлом и раздачи последних указаний подчинённым, Дэвид в компании спецагента, отправился в монастырь Страстей Магдалины. Тот самый, где воспитывалась Сора и где в конечном итоге обнаружили её тело. Уже долгое время в его голове пульсировала идея, требующая проверки и подтверждения. Или опровержения. Когда-то Агата высказала предположение, граничащее с уверенностью, что маньяк, которого они ищут, действует как рыбак. Или охотник – закидывает в ловушку приманку и ждёт. Если забредшая овечка была достаточно жирной (соответствовала желаемому типажу), то пасть смыкалась на её шее. Если всё так, то даже элементарная статистика давала им в руки ключ к поимке этого куска дерьма. «Были… должны были быть те, кого он отпускал».
В который раз прогоняя в голове одни и те же мысли, Дэвид незаметно склонил глаза на спутницу. Агата сидела на соседнем сиденье и, как обычно, внимательно рассматривала проносящиеся мимо пейзажи. Сегодня она заплела свои волосы в простую косу, перекинутую через плечо. Красный свитер и плащ сменили белая футболка и чёрно-белый бомбер с ярким вышитым на спине китайским драконом. Мур всё никак не мог понять эту женщину, раскусить её. В один момент она казалась ему инфантильной дамочкой, не способной на серьёзное отношение к работе, не способной прекратить болтать о какой-то ерунде или даже просто одеваться соответственно ситуации. Но этот момент проходил, сменяясь другим, и вот Дэвид наблюдал перед собой существо, в голове которого рождались такие идеи и решения, что становилось жутко стыдно за собственную ограниченность. Не говоря уже о тех моментах, когда ему просто становилось жутко.
Агата слегка пошевелилась, и Дэвид вновь не удержался от взгляда в её сторону. Женщина неотрывно разглядывала часы на приборной панели и почему-то хмурилась. Проследив за её взглядом, он недоумённо приподнял бровь: обычные электронные часы, которые он купил в каком-то придорожном магазине и приклеил к панели пару месяцев назад. Работали исправно и пока ещё его не подводили. Наконец Агата снова уткнулась лицом в окно боковой дверцы, но хмурая складка между бровями никуда не делась.
– Куда-то опаздываете? – Дэвид не сдержался и решил нарушить тишину.
– Да нет, не в этом дело, – Агата несколько раз открыла и закрыла рот, будто сомневаясь, стоит ли пояснять свой ответ, но в итоге рискнула, – Просто часы застряли на трёх часах и сорока трёх минутах и никак не двигались. Слишком долго не двигались, – она облизала сухие губы и как-то лихорадочно придвинулась к Дэвиду, при этом понизив голос до шёпота, – Я подумала, может они сломаны? Начала мысленно отсчитывать минуту. Но как только дошла до двадцати секунд, они показали сорок четыре минуты.
Дэвид растерянно пожал плечами, с беспокойством бросив взгляд на сидящую рядом женщину:
– Ну вот видите. Они не сломаны, работают, как им и положено, – Агата косо улыбнулась и с какой-то безмерной усталостью откинулась на спинку сиденья:
– Да-да, верно… Если только они не поняли, что я начала считать, – не дав Дэвиду вникнуть в смысл сказанного, она резко сменила тему, – Паршиво выглядите, детектив. У вас всё в порядке?
– Нормально, просто… трубу прорвало, полночи возился с сантехникой.
– О, вот дерьмо, сочувствую.
– Зато вы, агент, как обычно удивляете своей свежестью. В чём секрет, новая стрижка? – взаимные улыбки немного разрядили странную атмосферу. В глазах Агаты вновь зажглись те самые огоньки, заставляющие задумываться о внутренних дьяволятах.
– Детектив, так ли обязательно было брать в монастырь оружие? – Агата кивнула на виднеющуюся из-под пиджака кобуру с SIG Sauer P320.
– Так положено. Кроме того, уже стало привычкой всегда держать его под рукой. Знаете, как профдеформация, всегда нужно быть на чеку, – последнюю фразу он произнёс выше на пару октав, пародируя своего бывшего начальника, – А что насчёт вашей красавицы? – Дэвид не мог не заметить, что к поясу джинс женщины, едва прикрытый бомбером, прикреплён внушительного вида Глок, – Направляетесь с оружием в святое место, агент?
– Разумеется, – заговорщицки подмигнув мужчине, Агата приблизилась к магнитоле и нажала на кнопку «плей». Салон тут же заполнил бодрый ритм какой-то популярной, пусть и не новой, песенки. Судя по тому, как Агата начала стучать ботинком по полу и мурчать слова себе под нос, песня была как раз в её вкусе.
– …I'll be your fifty thousand clapping like one1[9], – вот он, опять. Тот самый момент, когда ему снова кажется, что рядом сидит не сотрудник ФБР, а… Мужчина всё пытался подобрать сравнение, но в голову, как назло, ничего не приходило.
***
Проезжая главные ворота при въезде на территорию монастыря, Дэвид обратил внимание насколько ненадёжным было ограждение. Ещё при первом посещении этого места он понял, что пробраться сюда незаметно способен и дилетант, что, конечно, не облегчало задачу полиции. Ограждение представляло собой невысокую чугунную решётку с витиеватыми узорами, местами покосившуюся или вовсе упавшую. При вопросе о том, почему ограда в подобном состоянии, монахини лишь разводили руками – сами они исправить подобное не в состоянии, из работников-мужчин у них только епископ, который заезжает лишь по редким праздникам, и садовник, в чьи должностные инструкции при всём желании не входили ремонтные работы. Ну а на вызов специалиста за счёт государственной поддержки, в соответствии с расчётами их бухгалтера, они могли рассчитывать только к концу года.
Выйдя из машины, он мрачно кивнул напарнице, и они вдвоём направились в сторону уже спешащей к ним аббатисе Броди – тощей и вытянутой женщине, издалека напоминающей трость. Вопреки устоявшемуся мнению вокруг этой должности, аббатиса произвела приятное впечатление на детектива во время его первого визита. Она совершенно искренне оплакивала смерть одной из своих воспитанниц, на которую, по её словам, у неё были большие планы. Женщина охотно помогала следствию, развёрнуто отвечая на все вопросы, позволяя проводить обыск всей территории и опрашивать других послушниц. Невероятная редкость по опыту Дэвида.
– Детектив, несмотря ни на что, рада вновь видеть вас в этих стенах, – широко улыбнувшись, аббатиса сжала его в крепких объятиях. Спустя мгновение, за которое мужчина уже успел неловко похлопать её по спине, настоятельница отступила.
– Мисс Броди, взаимно, очень рад, – Дэвид неловко откашлялся и поспешил представить свою спутницу, – это моя напарница, Агата Штайн, – по первоначальной договорённости, он всё ещё избегал упоминать её должность.
– Приятно познакомиться, мисс Штайн, – аббатиса совсем уже хотела напасть с объятиями и на Агату, но та вовремя выставила перед собой ладонь для пожатия. «Ловко», Дэвид перехватил ехидный взгляд спутницы, будто она могла прочесть его мысли.
– Ну что же, всё, как вы и просили по телефону?
– Да, мисс Броди. Можете, пожалуйста, ещё раз рассказать нам всё, что знаете о Соре и проводить нас к её комнате?
– Конечно-конечно. Я приказала ничего там не трогать, как вы и просили. Всё равно недостатка в помещениях для наших девочек нет. К сожалению, эти стены покидают чаще, чем приходят в них.
– Правда? Почему? – Дэвид готов был поклясться, что удивление, вложенное Агатой в свой вопрос, было чрезмерным, но аббатиса, похоже, не заметила ничего странного.
– В таком мире мы живём, мисс Штайн, увы. Сейчас новым богом стал Интернет и шоу-бизнес – яркая картинка всегда легче привлекала к себе внимание, – Агата отчётливо хмыкнула, но ничего не ответила. Аббатиса, между тем, уже вела прибывших бодрым шагом в сторону огромного каменного здания в готическом стиле.
– Сора появилась в наших стенах два года назад. Потерянная душа, вот что я подумала, едва её увидев. Сирота от рождения, бедная девочка очень остро чувствовала своё одиночество в этом мире. Но знаете, если в сердце есть Господь – ты никогда не бываешь одинок по-настоящему. Эту простую истину Сора поняла самостоятельно, даже в таком нежном возрасте. Поэтому сама попросилась к нам, представляете? Она была славной девочкой, – на этом месте голос женщины всё же дрогнул, и она быстро промокнула уголки глаз белым платочком, – Да, такой славной. С первого и до последнего её дня здесь с ней не было ни единой проблемы. Напротив, она стремилась, действительно стремилась помогать окружающим. Работа с землёй в нашем саду вообще доставляла ей наивысшее наслаждение. Да-да, она так и выражалась, я ничуть не преувеличиваю, – поспешила добавить женщина, увидев скептически вздёрнутую бровь агента. Дэвид, уловив знакомое направление разговора, поспешил ввернуть свой вопрос:
– Как к этому относился садовник? – впервые удостоившись немного неприязненного взгляда со стороны аббатисы, он всё же продолжал вежливо ожидать ответа:
– О, Роджерс. Наш милый Роджерс проработал здесь больше пятидесяти лет. Можете представить себе эту цифру, детектив? Вас ещё и в помине не было, а он тут уже копался в земле.
– И ему нравилось столько лет заниматься этим? – Агата явно не могла понять подобной жертвенности.
– Да, он был человеком смиренной души. Господь не послал ему ни жены, ни детей, но Роджерс никогда не роптал. Он нашёл свой смысл здесь, на этой земле и был по-своему счастлив. Ровно до того трагического дня, когда обнаружил в своей пристройке тело бедной девочки. Ну а после всех этих подозрений, он и вовсе ощутил себя таким потерянным, что я посоветовала ему на время съездить к своему брату и его семье в Вирджинию. Он решил прислушаться к совету, и пока всё ещё находится там. Буквально на днях я получила от него письмо, очень трогательное.
– И о чём он пишет? – Дэвид испытывал сочувствие к старику, чья жизнь так внезапно и так кардинально перевернулась.
– Племянники и их дети его обожают. Вложил несколько фотографий с ними на фоне японского сада в Меймонте. Так красиво, – она вздохнула, – и он так счастливо улыбается. Сразу видно, что красота парка придала бедняге сил. Так о чём мы? Ах да, конечно Роджерс не возражал против помощи девочки. Наоборот, он искренне был убежден, что благодаря рукам девочки восходит куда более богатый урожай. Особенно он хвастался будто бы ей «удаются» перцы. Даже пару раз отправляли их на продажу, – аббатиса махнула рукой куда-то в сторону, где виднелись теплицы. Видимо именно там и выращивались те самые перцы.
– Она рассказывала что-нибудь о своём прошлом? – Агате приходилось подстраиваться под энергичный и широкий шаг аббатисы и Дэвид не удержался от смешка – так забавно это выглядело со стороны.
– Нет, ничего. Поймите правильно, агент, здесь мы спасаем души, но никогда в них не лезем.
– То есть вы даже не связывались с предыдущим учреждением, где она проживала? Вдруг она сбежала? – Агата задала вопрос совершенно нейтральным тоном, чтобы женщина не почувствовала возможного осуждения. А то, что в любой другой обстановке Агата задала бы его с очевиднейшим осуждением, Дэвид не сомневался ни секунды.
– Мы проверили её документы, убедились в том, что они не фальшивые, на этом решили остановиться. Даже если Сора и сбежала, мы бы не стали её прогонять. Она не преступница, агент, а лишь ребёнок, который искал убежища, и мы его предоставили. Ни разу с того дня об этом не пожалев, – мисс Броди говорила с горячей убеждённостью истинного фанатика, которую многие называют крепкой верой. Она так пылала и едва ли не дымилась от этого чувства, что любой, стоящий рядом с ней, непременно и сам бы воспылал желанием спасать и наставлять. Дэвид, всё это время продолжающий ощущать буравящий взгляд в собственный затылок, почему-то разозлился. То ли на её наивность, то ли на её веру:
– Вы всегда знаете, что сказать, аббатиса. Имеются ответы на все вопросы, для каждого ищущего и страждущего. Подобная мудрость сходит на вас свыше?
– Кажется, я слышу сарказм в вашем вопросе, – женщина, уже ведущая их по боковому нефу, повернула к детективу голову.
– Не поймите меня неправильно – я не испытываю предубеждения перед людьми в сутанах, монашеских платьях и так далее, просто… Разве это не опасно? Всегда быть правым. Влиять на чужие судьбы с такой лёгкостью.
– Вы правы, – протянула женщина задумчиво, при этом не сбавляя шага, – Да, не удивляйтесь, я совершенно с вами согласна – это чрезвычайно опасно. Можно сказать, что подобное проявление власти над людьми является самым большим риском для служителей церкви. В конце-то концов, мы тоже люди и гордыня проникает и в наши души. Но вся соль как раз в том, что люди приходят в церковь не для беседы с такими же сомневающимися, нет. Им нужны ответы, им нужна решительность. Им нужна Вера. И слуга Божий обязан всё это им дать. Это его работа, важная работа, от которой он не имеет права отказаться. И со временем некоторые, как это ни прискорбно, начинают… увлекаться.
– И что же делать в таком случае? Или нет никакого антидота и это закономерный итог? – Дэвиду действительно было интересно, а потому он терпеливо ждал ответа, игнорируя скептический взгляд спутницы.
– Нужно помнить. Помнить, что эта уверенность – наша маска для других, но не наше лицо. Приходя в храм, мы надеваем эту маску, как хирург надевает перчатки в операционной. И если постоянно напоминать себе об этом, то тогда, и при Божьем благословении, можно избежать сия греха.
– Забавно, что для сравнения вы упомянули хирургов. Очередная профессия в топе по «комплексу Бога», – Агата не удержала капли яда в голосе при этом комментарии, но к счастью, аббатиса не стала никак на это отвечать.
Дэвид откашлялся и решил, что настало время перейти к самому интересному на данный момент:
– Мисс Броди, у меня к вам ещё один вопрос, надеюсь вы сможете с ним помочь.
– Постараюсь сделать всё, что в моих силах, – в миг посерьёзнела женщина.
– Как вы понимаете, сейчас основная цель, на которую брошены все наши силы – это поимка убийцы. Мы рассматриваем разные версии и по одной из них мы пришли к выводу, что преступник мог появляться здесь прежде, – женщина оступилась и шокировано уставилась на детектива.
– Был здесь и раньше?
– Пожалуйста, постарайтесь вспомнить: мужчина, белый, около шести футов, среднего телосложения. Он мог проезжать мимо и попроситься на ночлег, мог предлагать какие-то товары другим послушницам. В частности, мог обращаться за помощью, несерьёзной, такой, чтобы девочка охотно согласилась без задней мысли.
Дэвид внимательно всматривался в лицо настоятельницы, жадно ловя каждое изменение мимики. Напряжённый, надеющийся… жаждущий. Он чувствовал незримый след убийцы и шёл по нему с упорством голодного пса. Дело серийного убийцы, пусть Мур никогда бы в этом и не сознался, стало для него благословением. Конечно, ведь кто бы осудил мужчину, который в упор не желает признавать разваливающийся брак и потерю связи с дочерью, когда на кону стоят жизни невинных?
Они уже находились в дормитории и, пройдя ещё немного, остановились у простенькой деревянной двери. Вставив ключ и повернув его два раза, женщина отошла в сторону:
– Знаете, так сразу мне и не припомнить… Давайте поступим вот как. Можете находиться в келье Соры сколько угодно, только попрошу – если решите что-то забрать, сперва сообщите мне. А я поищу других девочек и попробую выяснить у них, может они сталкивались с кем-то, кто бы подходил под ваше описание.
И с этими словами аббатиса действительно направилась обратно таким же бодрым шагом, оставив напарников наедине. Переглянувшись с агентом, Дэвид потянул ручку в виде простого кольца на себя, и они зашли внутрь тесного помещения.
Примечания
1
Роберт К. Ресслер (Robert Kenneth Ressler) (1937-2013) — известный американский ученый, специалист в области криминологии, криминалистики и криминальной психологии. Ресслеру принадлежит авторство термина "серийный преступник". Ему принадлежит идея создания Национального центра анализа насильственных преступлений (НЦАНП).
2
Джон Эдвард Дуглас (John E. Douglas) (1945 г.р.) — двадцать пять лет был спецагентом ФБР, долгие годы посвятив изучению насильственной преступности и практики раскрытия опаснейших преступлений. Был одним из пионеров разработки метода анализа психологического профиля личности убийцы. Послужил прототипом киногероя знаменитого фильма «Молчание ягнят» - профайлера Джека Кроуфорда.
3
Деннис Линн Рейдер (1945 г.р.) — американский серийный убийца и массовый убийца. Известен под псевдонимом BTK (bind-связать, torture-пытать, kill-убить).
4
Дэвид Берковиц (1953 г.р.) — американский серийный убийца. Известен под псевдонимом Сын Сэма или Убийца с 44 калибром. Утверждал, что к нападениям его подстрекала одержимая демонами собака. Кроме того, ни одно из его нападений не имело явного сексуального подтекста.
5
Теодор Роберт (Тед) Банди (1946 г.р.) – американский серийный убийца, насильник, похититель людей и некрофил. Как правило, Тед Банди знакомился со своими жертвами в общественных местах, симулируя травму.
1
Медельи́нский кокаи́новый карте́ль — крупный колумбийский наркокартель, возникший в городе Медельин (Колумбия) — родном городе наркобарона Пабло Эскобара. Наркокартель занимался незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег, убийствами, вымогательством, похищением людей, незаконным оборотом оружия, рэкетом, терроризмом.
2
Па́бло Эми́лио Эскоба́р Гави́рия (1 декабря 1949 — 2 декабря 1993) — колумбийский наркобарон и террорист. Эскобара называют «Королём кокаина», поскольку он был лидером Медельинского картеля, контролировавшего к концу 1980 года 80 % от мирового рынка кокаина.
3
Энри́ке С. (Ки́ки) Камаре́на Саласа́р 26 июля 1947 — 9 февраля 1985) — американский полицейский. Агент Управления по борьбе с наркотиками.
1
«Я буду твоими пятьюдесятью тысячами, аплодирующими в унисон» - цитата из песни «Love Runs Out» американской поп-рок группы OneRepublic.


