Темные углы
Темные углы

Полная версия

Темные углы

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

Он ел едва теплый буррито с картошкой фри в уединении своей машины, параллельно слушая последние новости по автомобильному радио. Диктор рассказывал о смертельной аварии на трассе I-95, ведущей в город из Джексонвилла: «Пробка образовалась почти на две мили…»

Затем последовала обычная политическая чушь и новости о разгорающихся войнах, которые его не интересовали. В новостях ничего не сказали о пропавшей женщине. Ему стоило бы порадоваться, но вместо этого он чувствовал себя несчастным. Его достижения всегда затмевались чем-то другим.

На экране его телефона мелькали многочисленные заказы. Томас игнорировал их. Он был не в настроении для еще одного пассажира. Он достал из кармана швейцарский армейский нож. Маленький нож в розовом корпусе, девчачий сувенир, рассчитанный на женскую руку, но достаточно острый, чтобы убить.

Он открыл нож и провел пальцем по лезвию. Потом закрыл и снова открыл, проводя пальцем вперед-назад.

Томас вспомнил, как мальчишка зажал нос, публично унизив его в забегаловке. Он водил по лезвию пальцем все быстрее, то раскрывая, то снова складывая нож. Его не волновали ни порезы на пальце, ни тонкая струйка крови, стекающая по руке. Внутри него нарастал гнев. Путем проб и ошибок он понял, что был только один способ унять ярость.

Глава 8

Видеозапись началась, как только полицейский нажал кнопку «ВКЛ» на нательной камере, пристегнутой к его форме, и вышел из патрульной машины. Он захлопнул за собой дверь.

Видеозапись колыхалась в такт движениям тела полицейского. Она фиксировала все, что он видел. Ничего особенного. Всего лишь одинокий фургон, припаркованный в темноте под деревом на грунтовой дороге.

– Не могу поверить, что нельзя было подождать до утра, – пожаловался он своему напарнику, пока они шли к фургону.

Сухие ветки трещали у них под ногами, пока они подходили ближе. Проблесковые маячки патрульной машины, разгоняющие ночную тьму, окрасили белоснежные бока фургона в фиолетовые тона.

Полицейский поднялся по ступенькам и толкнул скрипучую дверь. Рэйчел вздрогнула, когда полицейский осветил фонариком салон фургона. В ее голове мелькнули ругательства, в гораздо более грубой и кощунственной форме озвученные полицейским, чью запись с камеры наблюдения Рэйчел просматривала на планшете агента Мартинеса.

Фургон кишел паразитами. Крысы отчаянно бегали по кухонному столу и по полу. Одна крыса пробежала мимо полицейских, чтобы выбраться через дверь фургона, которую офицер все еще держал открытой.

– Посмотри туда, – прошептал один из полицейских.

Ни один из них не переступил порог, уставившись на представшее перед ними леденящее душу зрелище.

Через щель в слегка приоткрытом окне, расположенном высоко на стене фургона, беззвучно проскользнула змея. Рептилия с грохотом упала на пол. За ней последовала другая змея. И еще одна.

– Змеи, должно быть, пришли за крысами, а те – за едой, – заметил полицейский, указывая на тарелки, расставленные на кухонном столе. Похоже, их приготовили для обеда, хотя тарелки были вылизаны дочиста.

Одна змея, уже полакомившаяся крысой, свернулась калачиком на диванной подушке, ее живот раздуло от перевариваемой пищи. Другая пыталась загнать в угол грызуна, проскользнув под шпилькой валявшейся на полу туфли с открытым носком. Еще одна змея обвилась вокруг ножек штатива для видео, который упал рядом с диваном.

– Так вот почему сбежали те туристы?

Рэйчел посмотрела на Джо Мартинеса.

– Фургон был припаркован возле болота, известного как «Гремучее озеро». Как выяснилось, не зря, – сказал Мартинес.

В подтверждение его слов на кадрах было видно, как через открытое окно в фургон проскользнула еще одна змея.

У Рэйчел по коже поползли мурашки: хвост змеи затрепетал, когда луч полицейского фонарика прошелся по мрачной комнате и упал на кухонный табурет, где она лежала, свернувшись калачиком.

– Прям как в фильме ужасов.

– Те туристы бросили один взгляд и убрались оттуда. Вместо этого они отправились в роскошный курортный отель на Дейтона-Бич, – сказал Мартинес, а затем рассказал, что произошло дальше.

После того как специалисты отловили змей, фургон обыскала полиция. Было установлено, что беспорядок внутри вызван нашествием грызунов и змей. Полицейские отправили поисковую группу, предположив, что владельцы фургона в ужасе сбежали, как и те отдыхающие, когда увидели, что находится внутри фургона.

– После того первого обыска кемпинга стало понятно, что никто не убегал от фургона, поэтому местные полицейские обратили внимание на несколько важных деталей, которые упустили раньше. Детали, которые были на виду с самого начала, – рассказывал Мартинес Рэйчел.

– Например?

– В фургоне не было ни мобильного телефона, ни бумажника. Ни кредитных карт. Ни водительских прав. Ни наличных. Ни ключей от машины, – добавил он. – Они позвонили мне за советом. Я сказал им очевидное.

– Что именно?

– В здравом уме никто не рискнет собирать ценные вещи перед тем, как сбежать из фургона, кишащего змеями.

– Вы подумали, что там что-то случилось до нашествия диких животных? – спросила Рэйчел.

– Думал, – согласился Мартинес. – Особенно когда мне прислали фотографии, на которых были видны слабые пятна крови возле входной двери и следы от ногтей. Как будто кто-то изо всех сил цеплялся за проем. Кто бы ни оставил эти царапины, он отчаянно хотел остаться.

– Потому что этот кто-то не хотел, чтобы его утащили.

– Именно, – сказал Мартинес.

Были и другие аномалии, которые агент заметил на фотографиях. Холодильник был забит едой, причем только что купленной.

– Обычно человек не утруждает себя покупкой вкусной еды, чтобы потом уехать, так ничего и не съев, – сказал он Рэйчел. – Я посчитал, что фургон нельзя считать брошенным, как бы сильно местные правоохранительные органы на это ни надеялись. Для меня было очевидно, что в фургоне произошло что-то плохое до того, как туда вторглись дикие животные.

Мартинес читал курс обучения для сотрудников правоохранительных органов в Майами, когда его попросили поделиться своей экспертизой по этому делу. Он прилетел вместе с несколькими агентами, которых обучал, решив, что это хорошая возможность дать им немного практического опыта.

К моменту прибытия Мартинеса и его команды полицейские еще не приблизились к разгадке случившегося.

– Местные копы не знали, кому принадлежит фургон, когда мы приехали на помощь, – рассказывал Мартинес Рэйчел.

Фургон был зарегистрирован на семидесятичетырехлетнего техасца, но он заявил, что продал его дилеру четырнадцать месяцев назад. Это означало, что либо фургон был украден, либо документы на передачу прав не были оформлены должным образом.

– В любом случае копы не смогли установить личность пропавшего. Все, что они знали, – это то, что кто-то, очевидно, исчез из этого фургона.

Прибыв в Дейтону, Мартинес первым делом отправился на место происшествия. Он обнаружил то, что не заметили местные полицейские: извлек из-под дивана три пуговицы от одежды, в отверстиях которых все еще торчали обрывки ниток. Выглядело это так, будто их оторвали от одежды, что подтверждало теорию о том, что кого-то вытащили из фургона против его воли. Агент также отметил, что кто-то готовил еду, судя по свежим остаткам пищи в мусорном ведре.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Цитата из книги Трумена Капоте «Другие голоса, другие комнаты» в переводе Голышева В. П. (здесь и далее – примечания переводчика).

2

Криптонит – вещество, которое, согласно комиксам, является единственной слабостью Супермена. Аналог ахиллесовой пяты.

3

Супермакс (от англ. super-max) – тюрьма особо строгого режима.

4

Подкастер (от англ. podcaster) – ведущий аудиопрограммы (подкаста).

5

Audemars Piguet – премиум-марка швейцарских часов.

6

Принадлежит компании Meta, деятельность которой запрещена в РФ.

7

Рейнджер (от англ. ranger) – хранитель парка, леса или сельской местности.

8

Рейв-вечеринки (от англ. rave party и глагола «неистовствовать, бушевать») – танцевальная вечеринка на загородных складах, в клубе или другом месте, на которой обычно выступают диджеи с электронной танцевальной музыкой.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3