
Полная версия
Вредная для Снежного, или Вынужденный брак леди райн-Рейвис
Приказав Элизе приготовить купальни, я попросила тетушку выбрать мне платье в цветах райн-Рейвисов. Фиолетовый и серебряный.
— И перчатки, — добавила я. — Матушкины, артефактные.
Глаза тетушки расширились:
— Так ведь…
— Никто не осмелится и слова сказать, если супруга пожелает скрыть слабость своего любезнейшего мужа. — По моим губам скользнула едкая усмешка.
Я не могу протестовать открыто. Никто не позволит появиться прецеденту. Но мелко и точечно портить жизнь? Тысячу раз да.
Брачная вязь на моей руке горела так ярко, что я даже немного завидовала. Хайлен райн-Торланд невероятно силен. Чудовищный запас магии и запредельный контроль над ней. Будь все иначе, вязь превратилась бы в грубое блестящее пятно.
Закончив в купальне, я вернулась в свои покои и воспользовалась аптечкой. Ожоги уже не беспокоили, а белесые отметины сойдут за пару дней. Особенно если не забывать про мазь.
В гардеробной тетушка вытащила одно из моих самых дорогих платьев. В нем я должна была получить магистерский жезл.
— Глупо его хранить, — я коснулась гладкого шелка, — помнишь, как мы ткань выбирали?
— Ничего, — тетушка стерла с моей щеки слезинку, — ничего. Зато есть время заказать синхайский шелк, да чтоб в цветах райн-Рейвисов. Оно, знаешь ли, что труднее досталось, то больше ценится.
С помощью Элизы я облачилась в платье. Тетушка тоже сменила одежду: она, оказывается, не налегке прибыла. В ее крошечной дамской сумочке уместилась вся ее жизнь.
— Мой муж, пошедший нравом в матушку, любил путешествовать. Он мог ворваться в мою комнату и утащить меня в портал, — с нежностью проговорила Лукреция. — Так что пришлось встать в очередь на всевмещающую сумочку.
— Лиантрийская ремесленная школа, — я погладила мягкую кожу артефакта, — потрясающе.
Вытащив шкатулку с мамиными украшениями, я вдела простенькие сережки-капельки. И, подняв двойное дно, взяла драгоценные артефактные перчатки. Никто не сможет снять их с моих рук, они не помешают колдовать, не испачкаются и не потеряются. И всегда будут в тон одежде.
— В прошлом году судили лорда Хьешша, он отрубил супруге руку, — задумчиво проговорила тетушка. — К его вящей обиде, брачный узор проявился на второй руке. Отбыв год в Башне Наказаний, он отрубил жене и вторую руку тоже. Теперь у леди Хьешш два артефактных протеза и документы свободной разведенной женщины.
— Не уверена, что готова получить свободу такой ценой, — поперхнулась я.
В этот момент Элиза пригласила нас к столу.
— Как ты думаешь, тебе приготовили место по левую руку от мужа, как для благородной жены, или в дальнем конце стола, как для особо противной особы? — Тетушка подпихнула меня локтем.
Фыркнув, я уверенно сказала:
— По левую, он пытается притвориться, что я его настоящая жена.
— Думаешь, на месте его молочного мозга еще не вырос коренной? — развеселилась тетушка.
Поперхнувшись смешком, я с изумлением на нее посмотрела:
— Что на тебя нашло?
— Я представила себе самые страшные ужасы, — Лукреция вмиг посерьезнела. — А сейчас вижу, что судьба сдала нам не самые плохие карты. Знаешь, на мой взгляд, довести снежного мага до развода куда безопасней, чем три года служить с каторжниками в Темной Крепости!
Элиза, так и крутившаяся рядом, только ахнула и прижала ладони к щекам. А после поделилась с нами душераздирающей историей про сводную сестру жены двоюродного брата, которая так и сгинула в Темной Крепости.
— Все знают, что там творится истинное беззаконие. Герцог Нойа благоволит коменданту крепости, — Элиза вцепилась ногтями себе в лицо, — люди ходили жаловаться, а он собак на них спустил!
Тетушка та-ак выразительно на меня посмотрела, что я поняла: она костьми ляжет, но в крепость меня не пустит.
Что ж, пора выходить к завтраку.
Элиза сопроводила нас с тетушкой до столовой. В пути мы неспешно переговаривались и пришли к выводу, что особняк долгое время стоял нежилым.
— Да пребудет с вами милость богов, господин, — пропела я и, повинуясь его жесту, опустилась по левую руку.
В этом доме перед завтраком подавали чай.
— Старики говорят, — я посмотрела на Хайлена, — что снежным магам вредит горячая пища.
Переведя взгляд на его чашку, своим огнем поманила к себе тепло, и напиток тут же заледенел.
— Так вам привычнее, господин.
Он на секунду смежил веки, как будто усмиряя гнев. Или пряча обиду. Или… Что гадать, чужая душа – потемки.
— Быть может, вы желаете поговорить со мной, господин, — ароматные булочки стремительно черствели, — обсудить, как же мы будем дальше жить.
— Мы будем счастливы, госпожа моя. С такой предусмотрительной супругой, — он посмотрел мне в глаза, — разве я могу не преуспеть?
— Буду заботиться о вас неустанно. — Я улыбнулась и сунула в рот ароматную горячую булочку. — М-м-м, ваш повар просто чудо.
Если слуги могли убивать взглядом, то за время завтрака я бы скончалась не меньше шести раз. Но на каждое мое предложение поговорить он отвечал неизменным отказом. А после, так и не поев, вышел из-за стола.
Оттолкнув от себя тарелку, я тоже поднялась.
— Мы пленники этого дома или можем выйти в город? — спросила я, глядя на мастера Острави.
Он замялся, и я кивнула:
— Понятно. Имеется ли здесь библиотека, или мне найти себе развлечение самостоятельно?
— Я провожу. — Мастер тяжело поднялся из-за стола.
Кажется, господин целитель был не против разговора. Он нет-нет да и бросал долгие взгляды на мою тетушку. На что та реагировала раздраженным фырканьем.
— Прошу сюда. Я уточню у Хайлена, можете ли вы покидать дом.
Я посмотрела на мастера и сухо проговорила:
— Все мои вещи здесь, а все мои документы недействительны до тех пор, пока лорд райн-Торланд не соизволит подписать разрешительную грамоту. Вы думаете, что я бы сбежала в снежную пустошь?
«Хотя если бы в развалинах замка райн-Рейвис можно было жить, я бы закрылась в своих землях», – пронеслось в моей голове.
А в следующую секунду пришло воспоминание о крошечном однокомнатном домике. В нем жил сторож, поднимавший ворота. Когда замок был разрушен, домик уцелел. Он никому не был нужен…
«Запасной план на случай, если жизнь станет настолько невыносима».
Но даже с моей пламенной импульсивностью было ясно: выжить в одиночку в крошечном домике без припасов, денег и документов нелегко.
— Вы были жестоки к своему мужу, — весомо уронил мастер Острави.
Я посмотрела на него и мягко улыбнулась:
— К господину, мастер. Своим мужем я назову того, кого полюблю. Давайте договоримся о терминах, хорошо? У меня неплохая память, вы явно дали понять, что у вашего старшего есть весомые причины поступать именно так, а не иначе. Так вот, у меня они тоже есть. И теперь я точно знаю, почему райн-Валдис не взял меня на стажировку. Ваш лорд испортил все, до чего дотянулся.
Усмирив взревевшее пламя, я немного сбавила обороты:
— Теперь, когда ему понадобится моя сила, ему придется договариваться. И я возьму куда дороже, чем могла бы.
— Некоторые вещи можно доверить только члену семьи, — с немалой долей пафоса проронил мастер Острави.
Тетушка поперхнулась смешком, а я с нескрываемым недоумением посмотрела на человека, который вроде бы не должен быть дураком.
— А что, с семьей можно так? Вы не думали, что семья – это нечто большее, чем оформленные в ратуше документы? Я даже не говорю о любви, но хотя бы об уважении!
— И как ты с таким умом академию окончил, — цокнула тетушка.
На что Острави вспыхнул:
— Да любая высокородная девица была бы счастлива стать герцогиней!
Я щелкнула пальцами и, подавшись вперед, шепнула:
— Так почему же вы не взяли любую девицу? Видимо, вам был нужен именно мастер-щитовик.
На лице мастера появилось ошеломленно-виноватое выражение, а значит, я попала в цель.
— Вы не думали, что колдуньи, с головой уходящие в науку, немного отличаются от юных леди, которые мечтают выйти замуж за герцога? — я вскинула бровь.
Тетушка сложила руки на груди и медленно проговорила:
— Они и не думали, они действовали. Быстро и безоглядно.
— Надо же, как будто стихия огня разбушевалась, — усмехнулась я. — Значит, мой дар понадобится вам очень и очень быстро. Что ж, советую начать переговоры с письменной просьбы о разводе.
— Боюсь, что наш разговор ни к чему не приведет, — процедил мастер Острави.
Я же пожала плечами:
— Отчего же? На мой взгляд, это была очень хорошая беседа, мы многое от вас узнали.
Через минуту мы услышали, что целители умеют очень грязно и изощренно ругаться. Конечно, Острави сдержался и вышел, но уголок ковра, сунутый в дверь, позволил нам с тетушкой насладиться звуками отчаяния.
— Не думала, что это физиологически возможно, — покраснела Лукреция, выслушав особенно залихватский пассаж.
— Он целитель, ему видней, — ошеломленно отозвалась я, — хотя, конечно, немыслимое предположение…
Бегло осмотрев малый библиотечный зал, мы с тетушкой переглянулись и вздохнули. На полках были собраны приключенческие романы и исторические хроники. Ни магических фолиантов, ни научных журналов.
— Слуги будут портить нашу еду. — Лукреция села на диван и похлопала рукой по свободному месту. — Ты понимаешь это?
— Я никогда не жаловалась, но… Травля меня не пугает, тетушка.
Устав страдать, я стала самой ядовитой тварью пансиона благородных магесс.
— Взрослые подвели тебя. — Лукреция обняла меня.
Я позволила себе утонуть в горьковатом аромате ее духов. Прикрыв глаза, просто размеренно дышала, усмиряя взметнувшееся пламя.
Тихий скрип заставил меня вздрогнуть. Подняв голову, я посмотрела на дверь, и тетушка тихо сказала:
— Господин приходил, я сделала вид, что не вижу его.
— И он ушел.
— И он ушел.
Растерев лицо руками, я со смешком проговорила:
— Знаешь, учитывая всю таинственность, начинаю думать, что он хочет обнести королевскую сокровищницу. Иначе зачем ему мастер щитов?
Мы не говорим этого вслух, но тот, кто умеет ставить колдовские барьеры, умеет их и вскрывать…
***
К вечеру в мою комнату доставили роскошное тяжелое платье, в котором сочетались серебро райн-Торландов и глубокий фиолетовый цвет райн-Рейвисов.
— Богато, — цокнула языком тетушка, — но позорно. Хайлен – дурачок, как и все мужчины.
Проследив за ее взглядом, я согласно кивнула:
— Да уж.
Платье, объективно, было великолепным. Могло бы переплюнуть даже туалет королевы. Да что королевы – королевской фаворитки! На последнюю Этерланд Седьмой никогда не скупился.
Вот только ткань все еще хранила в себе отпечаток магии бытового мага. После магического пошива вещам нужно вылежаться, иначе любой сможет расплести заклятья и наряд сползет с меня ворохом атласа и бархата.
— У меня нет ничего, что могло бы его заменить. Кроме того сиреневого платья. — Я постучала пальцем по губам.
Хайлен райн-Торланд генерировал неприятности, как амстековая катушка свет. И нет, я не могу пойти на королевский бал плохо одетой. Точнее, пока я была незамужней девушкой, мои платья более чем соответствовали моему статусу. Но сейчас…
— А знаешь, это не должно быть только моей проблемой, — зашипела я. — Элиза!
Через несколько минут в комнату вбежала моя служанка.
— Сообщи лорду райн-Торланду, что если он немедленно не придет в мои покои, то на королевский бал потащит меня за волосы, — процедила я.
— Так нельзя, — вытаращилась Элиза.
— Это мое последнее слово.
— Но… Ой.
Служанка бросила взгляд на платье и, будучи слабой колдуньей, тоже почувствовала остаточную магию, затаившуюся в швах.
— Как нехорошо. — Она прижала руки к щекам.
— И подай чай, — добавила я, отходя к окну и стоящему подле него столику.
Тетушка присоединилась ко мне и предложила пари:
— Вместо твоего мужа придет Анхель.
— Не буду спорить, — отозвалась я. — Мне тоже так кажется.
Минут через тридцать в комнату вернулась Элиза. На ее щеках цвел нездоровый румянец, а глаза блестели от непролитых слез.
— Тебя обижают другие слуги? — пытливо спросила тетушка.
На что Элиза только и шепнула:
— Не пейте чай.
Мы с Лукрецией переглянулись и синхронно вздохнули. Плохо, когда слуги любят своего господина. Очень плохо.
— Придется обзавестись всем своим, — я постучала пальцем по губам, — но как, если Хайлен не выпускает нас из дворца?
— Меня выпустит, — пожала плечами тетушка.
— И щиты поднимет, — фыркнула я.
— Пробьюсь, — воинственно приосанилась Лукреция.
Тяжелые шаги и увесистые удары трости об пол возвестили о прибытии мастера Острави.
— Герцог…
— Не знает, что делать с молодой женой, а потому пока что постигает эту сложную науку в библиотеке, — ехидно пропела тетушка. — Мог бы, как целитель, поговорить с ним о пестиках и тычинках.
— Язва, — тяжело вздохнул мастер Острави.
Тетушка тут же приняла виноватый вид:
— Прости, Анхель. Я не подумала…
На лице целителя отразилось чистое изумление, и Лукреция, сделавшая паузу, договорила:
— Что тебе и самому это неведомо. Все твари да твари. Чай будешь? Нам только-только с кухни принесли.
Элиза заполошно пискнула и прикрыла голову руками.
— Правда, моя служанка советовала это не пить, — я мягко улыбнулась, — но ведь мне в доме герцога ничего не угрожает, верно? Про тетушку так сказать нельзя, а потому…
— А потому от чая я воздержусь.
Мастер Острави, покачав головой, бросил несколько заклятий в чашку, а после помрачнел:
— Никому это пить не стоит. Я разберусь. Но и вы…
— Это королевское «мы» или у вас, мастер, есть претензии к моей тетушке? Она за завтраком ничего лишнего себе не позволила, — я усмехнулась. — Но, как ни странно, говорить мы будем не об этом.
Целитель изобразил на лице живейший интерес:
— Что же вас беспокоит?
— На вашем месте должен быть герцог райн-Торланд, но, — тут я пожала плечами, — вы же сами вместо него пришли.
Подавшись вперед, я положила руку на его ладонь и, хлопнув ресничками, томно произнесла:
— Дорогой, скоро бал, а мне нечего надеть.
Первое, что сделал целитель, — бросил в меня диагностическое заклятье.
— Женская истерия уже давно не диагноз, — усмехнулась я, отстраняясь.
— А образ жизни, — буркнул он. — В чем дело? Вам не нравится платье? Ну…
Наигранно тяжелый вздох тетушки прервал речь мастера Острави:
— Боги, все хуже, чем мы думали.
— Платье великолепное, — я обернулась и бросила взгляд на наряд, — даже удивительно, что кто-то из вас смог подобрать что-то столь изысканное и при этом не чрезмерно вычурное.
Магистр возмущенно крякнул:
— Вы уж совсем нас за дураков не держите, нас консультировала лучшая швея столицы!
— А платье она вам продала? — вкрадчиво спросила тетушка.
— Нет, — мастер покачал головой, — но эскиз — ее. Так что именно вам не нравится? Что не дали выбрать?
Я рассмеялась:
— Нет-нет, что вы. Стала бы я ждать, что в этом браке у меня будет выбор. Ваш лорд и слова-то такого не знает. Платье было сшито вчера, в швах все еще остался флер бытовой магии. Стоит только кому-либо бросить в меня простенькое отменяющее заклятье, как все это великолепие разлетится на составные части.
Мастер недоверчиво сощурился:
— Что за глупости? Во-первых, кому…
— Кому надо проклинать мою племянницу? — перебила его тетушка. — О, начнем с тех, кого она обошла в Академии, затем посмотрим на тех, кто не потянул магистратуру и вылетел с позором. А на десерт оставим тех, кто хотел примерить герцогский венец. Не вы ли говорили, что лорд райн-Торланд – лакомый кусочек?
— Не в таких выражениях, — медленно проронил мастер Острави. — И что, простая отменяйка? Не какое-нибудь специфическое заклятье?
Я широким жестом указала ему на платье:
— Попробуйте.
— Nouarum, — бросил он небрежно.
И платье с тихим шелестом перестало существовать. Если бы манекен мог почувствовать себя смущенным и обиженным, он бы это сделал. Правда, дереву несвойственен страх наготы.
Зато я внезапно ощутила острый укол обиды и унижения.
— А если бы я знала чуть меньше, мастер? Если бы я была нечувствительна к остаточной магии? Вы понимаете, что шутницу даже не наказали бы? Она бы с легкостью отовралась, что использовала nouarum для своих мелких нужд. Отменить охлаждающее заклятье. Или согревающее. Или боги знают что!
Горло на секунду перехватило, и я закончила чуть тише:
— На мою удачу, мастер Острави, я не доверяю ни вам, ни вашему лорду. Поэтому платье осыпалось здесь. А могло оставить меня голой посреди бального зала.
Мастер Острави прикрыл глаза. Кажется, я смогла донести до него свою мысль.
— И теперь у меня есть только моя одежда, которая прекрасно подходит леди райн-Рейвис, последней из рода. Графский титул у нас забрали вместе с основным куском земель, за моим родовым замком никакого особого титула не закреплено, так что…
— Так что платья моей племянницы куда проще, чем у иных знатных леди. Что абсолютно укладывается во все писаные и неписаные правила приличий, — тетушка цокнула, — идите и думайте.
— У вас есть идеи? — без особой надежды спросил мастер.
Я пожала плечами и спокойно сказала:
— Самое мое праздничное платье вы видели. Могу выйти в нем и небрежно сообщить людям, что у нас с мужем раздельный бюджет.
— Раздельный кто?
— Бюджет, — любезно повторила тетушка. — Кстати, это может сработать. Если герцог уже оформил бумаги с разрешением на работу, то…
— Да вы издеваетесь?!
Я некрасиво ткнула пальцем в обрезки шелка и бархата:
— А вы?
Мастер усмирил вспышку своего гнева, с трудом поднялся на ноги и мрачно выдохнул:
— Все становится сложнее.
— Удивительно, да? — тетушка аж задохнулась от восторга. — Сказать, чего не нужно было делать, или сам вспомнишь, Анхель?
Он лишь сердито вздохнул и быстро, сильно припадая на левую ногу, вышел за дверь.
— А идея с раздельным бюджетом мне и правда нравится. — Я задумчиво улыбнулась. — Проще будет оправдать предстоящий развод.
— Вот теперь передо мной моя пламенная племянница, — довольно проговорила Лукреция. — Признаюсь, первое время ты меня сильно пугала.
Призвав на ладонь крохотный лепесток огня, я пересадила его на чашку и тихо сказала:
— Я и сама себя пугала.
Магия – моя опора и надежда на безоблачное будущее. Без пламени я становлюсь не собой, а какой-то испуганной и покорной водницей!
***
За время, что мастер отсутствовал, мы с тетушкой успели обсудить всех старых недоброжелателей, которых, скорее всего, встретим на балу.
— Мне хватит моих старых платьев, — рассмеялась Лукреция, — я все ж таки теперь приживалка.
— Прекрати, — нахмурилась я. — Ты, кстати, так и не рассказала, как же так вышло, что…
Я не знала, как мягче сформулировать свой вопрос, и в итоге просто оборвала фразу. Ибо все, что приходило мне в голову, звучало грубо и жестоко.
— Когда мы примчались в замок, старый козел возлежал в подушках, но в комнате отчетливо пахло кофе и табаком. Он заметил, что я принюхиваюсь, и тут же застонал, схватился за сердце.
Тетушка покачала головой:
— Наши почтовые ящики светятся – те, что установлены снаружи, светятся, когда в них кладут письма от важных людей. Мой был настроен на тебя и на моего покойного мужа.
— Тетушка, — я потянулась и коснулась ее руки, — не нужно. Прекрати. Не мучай себя.
Она покачала головой:
— Я приказала принести письма, а он… Он обрадовался. Обрадовался, что спектакль можно закончить. Ему не нравилось, что я трачу время на тебя, что гуляю с тобой. Мое дело – тихо завянуть в склепе, а не… Не жить.
— Он боялся, что ты встретишь кого-то другого и будешь счастлива с ним.
— Да. Он хотел, чтобы я зачахла и умерла от горя, как и положено огненной колдунье. Мы же не можем пережить своих любимых, если нам не за кого держаться!
— Но у тебя была я.
— Но у меня была ты, — тетушка подошла ко мне и крепко обняла, — жалею лишь о том, что больше не смогу навестить склеп.
Я погладила ее по гладким черным локонам и тихо спросила:
— А разве он там? Разве твой веселый, громкий и шумный муж остался в тесном темном склепе? Мне кажется, частички его души щедро озаряют мир, отмечая те места, где он был счастлив.
Лукреция сжала меня еще крепче, а потом насморочно проговорила:
— Это я должна быть мудрой и сострадательной, мне по возрасту положено.
На что я честно ответила:
— Я эту мысль в книгах прочитала. Когда пыталась смириться с тем, что мамы нет в склепе.
— Моя же ты девочка.
На несколько минут мир будто бы замер и позволил нам оплакать тех, кого мы потеряли. А затем в комнату вошел лорд Хайлен райн-Торланд.
Следом за ним влилась и вереница слуг, большую часть которых я не знала. Заметила лишь, что Ферран нахмурен, а на щеках Милдред цветут некрасивые красные пятна.
— Госпожа моя, — Хайлен низко склонился, — прошу простить мое попустительство. Эти люди работают на меня, и я несу ответственность за каждое их деяние. А значит, моя вина в том, что они подали тебе отраву.
Он застал меня врасплох. Что сказать? Что сказать, чтобы не потерять лицо?
— Господин, — я склонила голову к плечу, — вы всякий раз будете приходить и просить за них прощения? Моя суть неизменна, а значит…
Я не договорила. Если он не совсем дурной, то поймет: ничего не поменяется.
— Это больше не повторится, — уверенно сказал он.
— Боюсь, что у меня нет причин вам доверять, господин, — прямо ответила я.
Он на секунду прикрыл глаза. Вероятно, мои слова ударили по его самолюбию, но… Да, он не дал своей защите ранить мою тетушку. Он отправил слуг забрать мои вещи. И теперь пришел извиняться. Все это, безусловно, хорошие поступки. Но происходят они из-за того, что вначале он меня купил.
— Госпожа моя…
— У меня будет отдельный штат прислуги, — спокойно ответила я. — И раз уж мне запрещено покидать особняк, то они, давшие клятву на искре силы, будут приносить пищу из трактира. Я не прошу об этом, господин. Я говорю, что так и будет. Или мы можем обсудить нашу ситуацию.
Ну же, одумайся. Ты ведь видишь, что все идет не так. Я все еще даю тебе шанс.
— Все, что пожелает моя госпожа, — склонил он голову. — Мой поверенный перевел на твой счет годовое содержание. Документы будут доставлены чуть позже. И, госпожа моя, ты не заперта здесь. Завтра прибудут мои верные воины и вы с леди Лукрецией сможете выйти на прогулку.
— Боюсь, что завтра мы можем не захотеть выходить на улицу, — устало проговорила я. — Вы, господин, ознакомились с нашими трудностями?
Я указала на ворох тряпок, и Милдред тут же вмешалась:
— Господин, она лжет. Нет нашей вины в…
— Извинись перед своей леди, Милдред, — в голосе Хайлена звякнул лед, — кто позволил тебе говорить без позволения моей госпожи?
Милдред низко поклонилась и процедила несколько слов, которые с натяжкой можно было отнести к извинениям.
— Пусть так, — кивнула я. — После набора своего штата я искренне рассчитываю никогда более с ней не пересекаться.
— Ферран, — позвал Хайлен, — пусть принесут сундук. Госпожа моя, на тебе сейчас твое лучшее платье?
— Да. — Я сложила руки на груди.
Готова поспорить, что в моих глазах зажглись маленькие огоньки. Слишком уж непонятным был тон у райн-Торланда.
— В моей семье хранится великое сокровище – Вуаль Снега. — Он распахнул принесенный сундук. — Это драгоценная сеть из тонких зачарованных цепочек и бриллиантовой крошки. Носится поверх одежды.
Он вытащил нечто воздушно-прозрачное, искристо-льдистое и набросил мне на плечи. Затем щелкнул пальцами – и в воздухе появился гладко отполированный кусок черного льда. Он идеально заменил зеркало и…
— Это…
У меня перехватило горло. Вуаль Снега была великолепна. Да, она немного покалывала мою кожу, но… Бесценный артефакт, напитанный чистой магией, полностью решал проблему бального платья. Под такую вуаль можно и рубище надеть!
— Это приемлемо, — кивнула я. — Даю слово, что приложу все силы для сохранения вашего наследия в целости и сохранности.
Как бы я ни относилась к райн-Торланду и его сомнительным поступкам, но у меня рука не поднимется на такую льдистую нежность.
— Однако не поручусь за леди Саймиш и иных недовольных вашим решением леди, — добавила я.
— Это защитный артефакт, — Хайлен покачал головой, — если его смогут повредить, значит, он выполнил свое предназначение и спас вашу жизнь, госпожа моя. Не буду вам мешать.
Он поклонился и вышел прочь. Следом за ним вымелись и все слуги, кроме, конечно, Элизы. На секунду мне показалось, что Милдред хочет остаться и что-то сказать, но она справилась с собой и вышла молча. Что ж, храни Боги Полудня ее выдержку, а то ведь могла и огненную искру случайно поймать!









