Немецкий с самого начала
Немецкий с самого начала

Полная версия

Немецкий с самого начала

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 4

T. Nein, ich bin nicht allein. Hier sind meine Kollegen: das ist Frau Schlimann und das ist Herr Dreut. — Нет, я не один. Вот мои коллеги: это госпожа (можно не переводить, оставить фрау) Шлиманн, а это господин Дройт.

M. Wie bitte? Herr Druet? — Как Вы сказали? Господин Друэт?

T. Nein, Herr Dreut. — Нет, господин Дройт

M. Gut, willkommen in Moskau! — Хорошо, добро пожаловать в Москву!

T. Danke schön, Mark! — Большое спасибо, Марк!

M. Bitte schön, Herr Schmidt, keine Ursache! — Пожалуйста (большое), господин Шмидт, не за что (благодарить)!


Упражнение. Переведите на немецкий язык.

Добрый день, Вы господин Краузе из Бонна? — Нет, я не Краузе, меня зовут Уве Кляйн. Я из Гамбурга. — Извините, господин Кляйн. — Не за что (извиняться)!

Извините, пожалуйста, Вы откуда? Из Лейпцига? — Да, я из Лейпцига. — Как Вас зовут? — Меня зовут Марк Шредер. — Очень приятно, а меня зовут Олег Иванов. — Взаимно.

Кто это? — Это моя коллега госпожа Ленц. — А где госпожа Леман? — Вот она. — Большое спасибо. — Пожалуйста.

Ответ:

Guten Tag, sind Sie Herr Krause aus Bonn? — Nein, ich bin nicht Krause, ich heiβe Uwe Klein. Ich bin aus Hamburg. — Entschuldigen Sie, Herr Klein. — Keine Ursache!

Entschuldigen Sie, bitte, woher sind Sie? Aus Leipzig? — Ja, ich bin aus Leipzig. — Wie heiβen Sie? — Ich heiβe Mark Schreder. — Sehr angenehm, und ich heiβe Oleg Iwanow. — Ebenfalls.

Wer ist das? — Das ist meine Kollegin Frau Lenz. — Und wo ist Frau Lehmann? — Hier ist sie. — Danke schön. — Bitte schön.

Глава X. Числительные, даты, деньги, цвета


Урок 1. Количественные числительные.

Они отвечают на вопрос «сколько» и обозначают какое-либо количество предметов:

0 — null, 1 — eins, 2- zwei, 3 — drei, 4 — vier, 5 — fünf, 6 — sechs, 7 — sieben, 8 — acht, 9 — neun, 10 — zehn, 11 — elf, 12 — zwölf.

13 — dreizehn, 14- vierzehn, 15- fünfzehn, 16 — sechzehn, 17 — siebzehn, 18 — achtzehn, 19 — neunzehn, 20 — zwanzig.

30 — dreiβig, 40 — vierzig, 50 — fünfzig, 60 — sechzig, 70 — siebzig, 80 — achtzig, 90 — neunzig, 100 — hundert, 1000 — tausend


Обратите внимание, что числительные от 13 до 19 включительно образуются путем прибавления к однозначному числу слова/числа zehn. То есть, если нам нужно 14, мы вспоминаем, как будет 4 и прибавляем zehn. Небольшое исключение встречаем только у чисел 16 и 17. Главное — это выучить счет от 0 до 12 включительно, дальнейшее образование чисел довольно простое.

А если нам нужно число от 20 и до 100, то используем суффикс — zig. То есть, 40 — это 4 плюс zig. Исключение: 30 — dreiβig. Но обратите внимание на числа, которые выделены жирным шрифтом. Их прочтение и написание нужно запомнить.

Гораздо сложнее выучить и не запутаться при образовании десятков с единицами, так как чтение таких чисел начинается с единиц, потом произносится десяток. Между ними требуется союз und –«и». Например, 56 — sechsundfünfzig (sechs-und-fünfzig), то есть, шесть и пятьдесят, причем все цифры/числа пишутся вместе, составляя одно слово, неважно, сколько этих цифр будет в этом слове, даже если это несколько тысяч, сотен, десятков и единиц.

Примечание: числительное 1 (eins) употребляется в таком виде только при счете и при выполнении арифметических действий. В остальных случаях у этого числительного отсутствует на конце буква -s. Это же правило распространяется и на образование чисел с десятками и единицей: 21 — einundzwanzig

Упражнение 1. Переведите устно и запишите письменно:

86, 14, 58, 71, 17, 49, 64, 22, 37, 91, 16, 33.

Упражнение 2. Запишите цифрами:

Dreiundsechzig, neunundsiebzig, zweiunddreiβig, einundachtzig, siebenundfünfzig, fünfundneunzig, vierundzwanzig

Ответы:

Упражнение 1: sechsundachtzig, vierzehn, achtundfünfzig, einundsiebzig, siebzehn, neunundvierzig, vierundsechzig, zweiundzwanzig, siebenunddreiβig, einundneunzig, sechzehn, dreiunddreiβig.

Упражнение 2: 63, 79, 32, 81, 57, 95, 24.


Теперь рассмотрим более сложную схему, когда нам нужно составить трехзначное или даже четырехзначное число.

Допустим, 258 — сначала говорим сотни, здесь их две, потом единицы, то есть 8 и десятки, то есть, 50, точно также, как и выше это делали, получается: zweihundertachtundfünfzig zwei-hundert-acht-und- fünfzig. Если 189, то einhundеrtneunundachtzig — ein-hundеrt-neun-und-achtzig, то есть, снова мы говорим: одна сотня и потом единицы и десятки, а у числа 1 отсутствует буква -s на конце.

Если нам нужно сказать, используя тысячи, то схема точно такая же. Несколько или одна тысяча, потом сотни, потом единицы и десятки. Например, 2649 — zweitausendsechshundertneunundvierzig — zwei — tausend — sechs — hundert — neun — und — vierzig.

Урок 2. Даты, деньги, цвета.

Теперь самое сложное — это даты. Читаются несколько иначе, чем любые количественные числительные с тысячами, сотнями и десятками. Например, 1968 год будет читаться так: девятнадцать сотен, шестьдесят восемь (точнее, восемь и шестьдесят): neunzehnhundertachtundsechzig — neunzehn-hundert-acht-und-sechzig. Причем, если год 2000 и выше, то читается уже с тысячами: две тысячи и так далее, например, 2004 — zweitausendvier (цвай-таузенд-фир) или 2021 — zwei-tausendeinundzwanzig (цвай-таузенд-айн-унд-цванцихь)

Что касается названия денег, то евро - это Euro, читается ойро, а цент/евроцент– это Cent (Eurocent), читается цент или официально ойроцент. Но обычно говорят так: допустим 9 евро 99 центов будетneun Euro neunundneunzig (слово цент не говорят). Само слово деньги звучит так: das Geld, существительное среднего рода и не имеет множественного числа.

Цвета на немецком:

rot — красный, blau — синий, grün — зелёный, gelb — жёлтый, weiß — белый, schwarz — чёрный, braun — коричневый, grau — серый, orange [оранж] — оранжевый, lila / violett [лила / виолет] — лиловый/фиолетовый, rosa [роза] — розовый.

Оттенки (hell — светлый / dunkel — темный):

hellblau — светло-синий, dunkelgrün — темно-зелёный.

Полезные фразы:

die Farbe (-n) — цвет


Welche Farbe ist das? — Какой это цвет?


Das ist rot. — Это красный (цвет).

Глава XI. Множественное число имен существительных. Тема: Meine Familie. Моя семья


В немецком языке довольно сложная тема — это образование множественного числа имен существительных. Если коротко, то к существительному прибавляется определенное окончание. Но какое? Это в большой степени зависит от рода существительного, но не напрямую. Кроме того, у существительных во множественном числе всегда артикль определенный — die, неопределенного артикля не бывает, а вот полное отсутствие артикля вполне может быть (рассмотрим позже)

Итак, всего имеется 4 типа образования множественного числа:

1. С окончанием -е, чаще еще и с умляутом корневой гласной.

Сюда относятся большинство существительных мужского рода, односложные (состоящие из одного слога) существительные женского рода, многие односложные и некоторые двусложные существительные среднего рода. Например, der Schrank — die Schränke (шкаф-шкафы), die Nacht — die Nächte (ночь-ночи), das Heft — die Hefte (тетрадь-тетради).

2. С окончанием (-e)n, без умляута.

Сюда относятся существительные также мужского рода (особенно слабого типа склонения, рассмотрим позже), большинство существительных женского рода, некоторые существительные среднего рода. Например, der See — die Seen (озеро — озёра), die Frau — die Frauen (женщина — женщины), die Studentin – die Studentinnen (если существительное женского рода имеет окончание – in, то буква -n на конце слова удваивается), das Auge — die Augen (глаз — глаза)

3. С окончанием -er и умляутом.

Сюда относятся существительные в основном среднего рода и некоторые мужского рода. Например, das Buch — die Bücher (книга — книги), der Mann — die Männer (мужчина — мужчины)

4. Без окончания, возможно с умляутом, а возможно без него. Сюда относятся существительные мужского рода, оканчивающиеся на -er, -el, -en, среднего рода с суффиксами -chen, -lein, а также с приставкой ge- и окончанием -e, например, der Apfel — die Äpfel (яблоко — яблоки), der Arbeiter — die Arbeiter (рабочий — рабочие), das Messer — die Messer (нож — ножи), das Gebäude — die Gebäude (здание — здания), das Mädchen — die Mädchen (девочка — девочки). Сюда еще относятся два существительных женского рода: die Mutter — die Mütter (мама-мамы, точнее мать — матери), die Tochter — die Töchter (дочь — дочери)

А еще есть особый тип образования множественного числа, когда добавляется окончание -s, например, der Park — die Parks (парк — парки)

Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что практически ко всем типам относятся существительные всех родов. И надежнее будет заучивать слова сразу со множественным числом, что мы и будем делать. Далее при изучении новой лексики будет сразу дано множественное число имен существительных, указано окончание в скобках или напечатано рядом целое слово, если помимо окончания требуется еще умляут. Но надо запомнить, что окончание множественного числа появляется не всегда, меняется только артикль с единственного числа на множественное (4 тип)

Тема «Семья»

Текст по теме (прочитайте и переведите, пользуясь словарем под текстом)

Hallo, Freunde! Mein Name ist Wladimir Iwanow. Ich wohne in Moskau. Ich bin 43 Jahre alt. Ich bin Lehrer von Beruf und arbeite in der Schule. Ich habe eine Familie. Das sind: meine Frau Wera und meine zwei Kinder — die Tochter Irina und der Sohn Boris. Meine Frau arbeitet auch. Die Kinder sind noch Schüler. Sie lernen in der Schule (учатся в школе, слово школа женского рода, но здесь оно употребляется в дательном падеже, поэтому артикль меняется, о падежах будет тема позже)

Ich habe auch Geschwister: einen Bruder und eine Schwester. Der Bruder ist noch jung und wohnt mit den Eltern. Er ist ledig.

Die Schwester ist 30 Jahre alt. Sie ist verheiratet. Sie hat einen Mann. Er ist mein Kollege. Unsere Eltern, meine Mutter und mein Vater, sind schon alt. Sie sind Rentner. Meine Kinder lieben die Groβeltern. (Мои дети любят бабушку и дедушку)

Пояснения к тексту:

mein — мой, Jahre alt — лет, в значении столькото лет, der Lehrer — учитель, die Schule — школа, von Beruf — по профессии, der Schüler — ученик, lernen — учить, учиться в школе, schon — уже, auch — тоже, также, noch — еще, der Kollege — коллега, unsere — наши.

Словарь:

die Familie (-n) — семья

die Eltern — родители

die Mutter (die Mütter) — мать (Mama — мама)

der Vater (die Väter) — отец (Papa - папа)

das Kind (- er) — ребенок

die Tochter (die Töchter) — дочь

der Sohn (die Söhne) — сын

die Schwester (-n) — сестра

der Bruder (die Brüder) — брат

die Geschwister — братья и сестры вместе

Пояснение: в основном по-немецки так и спрашивают о наличии брата или сестры, то есть — «у тебя есть братья и сёстры?» — «hast du Geschwister?». В ответе же мы можем это слово не употреблять, а ответить конкретно: да, есть брат или да, есть сестра, или есть столько-то братьев или сестер. Но если мы не хотим уточнять, сколько братьев и сестер имеем, то отвечаем также, употребив данное собирательное слово Geschwister — Ja, ich habe Geschwister — Да, у меня есть братья и сестры. А если их нет, то ответ будет звучать: Ich habe keine Geschwister. Помним, что отрицаем существительные при помощи kein, во мн. ч.- keine.

der Groβvater (die Groβväter) — дедушка, der Opa (-s) — дедуля

die Groβmutter (die Groβmütter) — бабушка, die Oma (-s) — бабуля

die Groβeltern — бабушка с дедушкой вместе, примерно также, как и братья, сестры вместе

der Mann (die Männer) — мужчина, муж

die Frau (-en) — женщина, госпожа, жена

der Herr (-еn) — господин

verheiratet — женат, замужем

ledig — холост, не замужем

der Rentner (die Rentner) — пенсионер

die Rentnerin (die Rentnerinnen) — пенсионерка

alt — старый, пожилой

Wie alt sind Sie/ bist du? — сколько Вам/тебе лет? Именно так мы спрашиваем о возрасте

jung — молодой

der Beruf (-e) — профессия

die Schule (-n)

der Schüler — die Schüler (die Schülerin (-nen)– ж.р.)

arbeiten — работать

das Jahr (-e) — год

der Name (-n) — фамилия или имя и фамилия вместе, иногда просто одно имя

der Vorname (-n) — непосредственно имя


Упражнение 1. Ответьте на вопросы к тексту.


1. Wie heiβt der Herr aus (из) Moskau? 2. Wie alt ist er? 3. Was ist er von Beruf? 4. Wo arbeitet er? 5. Hat er eine Familie? 6. Wie heiβt die Frau? 7. Wie heiβen die Kinder? 8. Was sind die Kinder? 9. Wo lernen sie? 10. Hat er auch Geschwister? 11. Ist der Bruder jung und ledig? 12. Wie alt ist die Schwester? 13. Ist sie ledig oder (или) verheieratet? 14. Sind die Eltern jung oder alt? 15. Sind sie schon Rentner?


Упражнение 2. Переведите на немецкий язык.


1.Привет, меня зовут Влад Петров. 2. Мне 27 лет. 3. Я живу в Волгограде (Wolgograd). 4. Я женат и у меня есть ребенок. 5. Это сын, ему 3 года. 6. Я работаю, я учитель в школе. 7. Моя жена тоже работает. 8. Сын ходит в детский сад (Der Sohn geht in den Kindergarten). 9. Мои родители живут тоже в Волгограде. 10. Они еще молодые, они еще не пенсионеры. 11. Мои дети любят бабушку и дедушку.

Упражнение 3. Расскажите о себе, отвечая на вопросы.

1. Wie heiβen Sie? 2. Wie alt sind Sie? 3. Wo wohnen Sie? 4. Was sind Sie von Beruf? 5. Arbeiten Sie? 6. Sind Sie verheiratet? 7. Haben Sie eine Familie? 8. Haben Sie Kinder? 9. Lernen die Kinder oder gehen sie in den Kindergarten? 10. Haben Sie Geschwister? 11. Haben Sie Eltern? 12. Sind sie schon alt? 13. Sind sie Rentner? 14. Lieben die Kinder die Groβeltern?

Ответы к упражнениям.

Текст: Привет, друзья! Мое имя Владимир Иванов. Я живу в Москве. Мне 43 года. Я учитель по профессии и работаю в школе. У меня есть семья. Это: моя жена Вера и мои двое детей — дочь Ирина и сын Борис. Моя жена тоже работает. Дети еще школьники. Они учатся в школе.

У меня также есть брат и сестра. Брат еще молодой и живет с родителями. Он холост.

Сестре 30 лет. Она замужем. У нее есть муж. Он мой коллега. Наши родители, моя мать и мой отец, уже пожилые. Они пенсионеры. Мои дети любят бабушку и дедушку.

Упражнение 1:

1.Der Herr aus Moskau heiβt Wladimir Iwanow. 2. Er ist 43 Jahre alt. 3. Er ist Lehrer von Beruf. 4. Er arbeitet in der Schule. 5. Er hat eine Familie. 6. Die Frau heiβt Wera. 7. Die Kinder heiβen Irina und Boris. 8. Die Kinder sind Schüler. 9. Sie lernen in der Schule. 10. Ja, er hat Geschwister. 11. Ja, der Bruder ist jung und ledig. 12. Die Schwester ist 30 Jahre alt. 13. Sie ist verheiratet. 14. Die Eltern sind alt. 15. Sie sind schon Rentner.

Упражнение 2:

1. Hallo, mein Name ist Wlad Petrow (Ich heiβe Wlad Petrow). 2. Ich bin 27 Jahre alt. 3. Ich wohne in Wolgograd. 4. Ich bin verheiratet und ich habe ein Kind (помним о том, что после глагола haben требуется неопределенный артикль перед существительным, а слово ребенок среднего рода, артикль будет ein). 5. Das ist der Sohn, er ist 3 Jahre alt. 6. Ich arbeite, ich bin der Lehrer in der Schule. 7. Meine Frau arbeitet auch. 8. Der Sohn geht in den Kindergarten. 9. Meine Eltern wohnen auch in Wolgograd. 10. Sie sind noch jung, sie sind noch keine Rentner. 11. Die Kinder lieben die Groβeltern.

Упражнение 3, как можно было бы ответить:

1. Ich heiβe (или mein Name ist) Oleg Nosow. 2. Ich bin 46 Jahre alt. 3. Ich wohne in Kasan. 4. Ich bin Arzt (врач) von Beruf. 5. Ja, ich arbeite. 6. Ich bin verheiratet. 7. Ich habe eine Familie. 8. Ich habe Kinder. 9. Sie lernen in der Schule. 10. Ja, ich habe eine Schwester. 11. Ja, ich habe Eltern. 12. Sie sind schon alt. 13. Sie sind Rentner. 14. Ja, die Kinder lieben die Groβeltern.

Глава

XII.

Модальные глаголы. Тема: Der Wohnort. Место жительствa


Не вдаваясь в подробности, почему модальные глаголы так называются, их значение и спряжение необходимо просто заучить:

wollen — хотеть, mögen — любить, в смысле предпочтений, близко по значению к нравиться, können — мочь, больше в значении уметь, dürfen — сметь, иметь разрешение (можно или нельзя что-либо делать), sollen — долженствовать в значении быть обязанным (по чьему-то требованию или просьбе), müssen — долженствовать в значении быть вынужденным (человек сам понимает, что должен).

Спряжение довольно специфичное:

ich will mag kann darf soll muss

du willst magst kannst darfst sollst must

er, sie, es will mag kann darf soll muss

wir wollen mögen können dürfen sollen müssen

ihr wollt mögt könnt dürft sollt müsst

sie, Sie wollen mögen können dürfen sollen müssen

В 1 и 3 лице единственного числа отсутствует окончание, эти формы совпадают. Кроме того, в 1, 2, 3 лице ед. ч. изменяется корневая гласная. Еще раз: модальные глаголы учим, запоминаем, логику не ищем.

Примечание: глагол mögen чаще употребляется в форме möchten, в значении «хотел (-а, -о, -и) бы». Спрягается следующим образом:

ich möchte

du möchtest

er, sie, es möchte

wir möchten

ihr möchtet

sie, Sie möchten

Формы 1 и 3 лица ед. ч. совпадают, в 3 лице окончание -t отсутствует.

Упражнение 1. Переведите предложения.

1. Du darfst das nicht. 2. Ich muss helfen. 3. Kann er mir das Buch geben? 4. Wir möchten den Text lesen. 5. Sie mögen Kaffee. 6. Sie will sprechen. 7. Könnt ihr das sehen? 8. Du sollst mich hören. 9. Darf ich das sagen? 10. Wollen Sie kommen? 11. Möchtet ihr Musik hören?

Упражнение 2. Переведите на немецкий язык.

Я могу, она хочет, мы должны, ты хотел бы, вы можете, ему можно, они любят, я хочу, он должен, ты любишь

Упражнение 3. Раскройте скобки.

1. Wir (können) Deutsch sprechen. 2. Ich (sollen) in die Schule gehen. 3. Wo (möchten) du wohnen? 4. (Dürfen) er kommen? 5. Sie (она) (wollen) das Buch lesen. 6. (Können) ich helfen? 7. Wer (mögen) Kaffee? 8. (Müssen) ich das hören? 9. Ich (mögen) das nicht. 10. Er (wollen) nach Moskau fahren. 11. Ihr (möchten) ins Kino gehen.

Обратите внимание на порядок слов в предложении с модальным глаголом. Сам модальный глагол всегда стоит на втором месте в предложении, как и положено сказуемому, но в данном случае сказуемое составное, имеется еще так называемый инфинитив, то есть неопределенная форма глагола. И этот инфинитив всегда будет стоять на последнем месте в предложении. А отрицание, если оно имеется, будет стоять перед этим инфинитивом: Er will nach Moskau fahren. Er will nach Moskau nicht fahren.

Ответы.

Упражнение 1:

1. Тебе нельзя это. 2. Я должен (сам это понимаю) помочь. 3. Может он мне книгу дать? 4. Мы хотели бы прочитать текст. 5. Вы любите кофе. 6. Она хочет говорить. 7. Можете вы это увидеть (посмотреть)? 8. Ты должен меня слушать. 9. Можно мне это сказать? 10. Хотите Вы прийти? 11. Хотели бы вы музыку послушать?

Упражнение 2:

Ich kann, sie will, wir müssen /sollen, du möchtest, Sie können/ihr könnt, er darf, sie mögen, ich will, er muss/ soll, du magst

Упражнение 3:

1. Wir können Deutsch sprechen. 2. Ich soll in die Schule gehen. 3. Wo möchtest du wohnen? 4. Darf er kommen? 5. Sie (она) will das Buch lesen. 6. Kann ich helfen? 7. Wer (под этим вопросом «кто» всегда подразумевается 3 лицо ед. ч., независимо от дальнейшего ответа, даже если ответ затем будет дан во множественном числе, поэтому и глагол стоит в 3 л ед. ч.) mag Kaffee? 8. Muss ich das hören? 9. Ich mag das nicht. 10. Er will nach Moskau fahren. 11. Ihr möchtet ins Kino gehen.


Тема: Wohnort. Место жительства

A: Woher kommen/sind Sie? — Откуда Вы?

B: Ich komme aus Russland, aus der Stadt Moskau. — Я из России, из города Москва.

A: Wo wohnen Sie? — Где Вы живете?

B: Ich wohne in der Sadowaja Straβe, Haus 4, Wohnung 26. — Я живу на улице Садовая, дом 4, квартира 26.

A: Wohnen Sie weit von dem Zentrum der Stadt? — Вы живете далеко от центра города?

B: Nein, ich wohne nicht weit von dem Zentrum der Stadt. — Нет, я живу недалеко от центра города.

A: Wohnen Sie allein? — Вы живете один?

B: Nein, ich wohne mit meiner Familie, wir haben eine Dreizimmerwohnung in einem neuen Haus. Wir haben ein Wohnzimmer, zwei Schlafzimmer, eine Küche, ein Badezimmer und eine Toilette. — Нет, я живу с моей семьей, у нас трехкомнатная квартира в новом доме. У нас есть гостиная, две спальни, кухня, ванная и туалет.

A: In welchem Stock befindet sich ihre Wohnung? — На каком этаже находится Ваша квартира?

B: Sie liegt im dritten Stock. — Она расположена на четвертом этаже. (обратите внимание: в тексте речь идет о третьем (dritten, порядковое числительное, тема будет позже) этаже, но переводим четвертый этаж, так как в Германии первым этажом считается цокольный этаж, затем второй считается первым и так далее)

A: Und was gibt es im Erdgeschoβ? — А что имеется в цокольном этаже?

B: Im Erdgeschoβ gibt es ein Lebensmittelgeschäft. — В цокольном этаже имеется продуктовый магазин.

A: Ist Ihre Wohnung mit allem Komfort? — Ваша квартира со всеми удобствами?

B: Ja, sie ist mit allem Komfort, es gibt: Elektrizität, Gas, kaltes und warmes Wasser, Zentralheizung. — Да, она со всеми удобствами, имеется: электричество, газ, холодная и горячая вода, центральное отопление.

A: Gibt es auch einen Balkon? — Есть также балкон?

B: Nein, leider gibt es keinen Balkon. Aber wir haben einen Fahrstuhl. — Нет, к сожалению, балкона нет. Но у нас есть лифт.

На страницу:
3 из 4