
Полная версия
Немецкий с самого начала

Ольга Демахина
Немецкий с самого начала
Оглавление
Введение
Глава I. Правила чтения и произношения
Глава II. Буквосочетания
Глава III. Bekanntschaft (Бэкантшафт). Знакомство
Глава IV. Самые распространённые глаголы и личные местоимения, глагол sein.
Глава V. Артикли
Глава VI. Спряжение глаголов и составление простых предложений
Глава VII. Вопросительные предложения
Глава VIII. Отрицание в немецком языке
Глава IX. Разговорная тема: Wie heiβen Sie? Как Вас зовут?
Глава X. Числительные, даты, деньги, цвета
Глава XI. Множественное число имен существительных. Тема: Meine Familie. Моя семья
Глава XII. Модальные глаголы. Тема: Der Wohnort. Место жительствa
Глава XIII. Притяжательные местоимения. Возвратные глаголы. Тема: Mein Arbeitstag. Мой рабочий день
Глава XIV. Падежи и предлоги. Тема: Die Einrichtung. Обстановка
Глава XV. Склонение личных местоимений по падежам. Тема: Das Essen. Еда
Глава XVI. Степени сравнения прилагательных и наречий. Тема: Zu Besuch. В гостях
Глава XVII. Склонение прилагательных. Тема: Berufe. Профессии
Глава XVIII. Различие между глаголами kennen и wissen (знать). Спряжение этих глаголов. Безличное местоимение es. Тема: Die Jahreszeiten und das Wetter. Времена года (дни недели, месяцы) и погода
Глава XIX. Неопределенно-личное местоимение man. Значение и спряжение глагола wеrden. Тема: Der Verkehr. Транспорт
Глава XX. Отделяемые и неотделяемые приставки глаголов. Тема: Körperteile. Die Gesundheit. beim Arzt. Части тела. Здоровье. У врача
Глава XXI. Простое прошедшее время глаголов (Präteritum). Тема: Im Kaufhaus. В торговом центре
Глава XXII. Прошедшее время Perfekt. Тема: Das Studium. Учеба
Глава XXIII. Повелительное наклонение (Imperativ) и инфинитив с zu (Infinitiv mit zu) в немецком языке. Тема: Die Tiere um uns herum. Животные вокруг нас
Глава XXIV. Сложноподчиненные предложения в немецком языке. Тема: Die Freizeit. Свободное время
Глава XXV. Инфинитив с um… zu. Управление глаголов. Тема: Die Reisepläne. Планы на путешествие
Глава XXVI. Сложносочинённые предложения в немецком языке. Тема: Die Unterkunft im Hotel. размещение в отеле
Глава XXVII. Двойные (парные) союзы. Тема: Der Sport. Спорт
Глава XXVIII. Предпрошедшее время (Plusquamperfekt). Тема: Gehen wir einkaufen. Поход по магазинам
Введение
Эта книга — своеобразный самоучитель немецкого языка. Вы скажете, ну и что в нем такого особенного, что нового? Этих самоучителей в продаже очень много, но никто по ним еще ничего не выучил.
Да, я совершенно с вами согласна, самоучителей много, а толку мало. Поэтому я взяла на себя смелость и написала свой.
Как возникла идея? Здесь все просто. Я, зная и преподавая два иностранных языка (немецкий и английский), решила как-то однажды выучить еще и третий, французский. И… не нашла в книжных магазинах достойного самоучителя. Такого, чтобы всё было просто и понятно, чтоб можно было справиться самостоятельно, без репетитора, и выучить хотя бы самую основу. Обычно учебники для начинающих составлены так, что в них слишком мало информации по теме, небольшая поверхностная теория, после которой идут довольно сложные упражнения с исключениями или диалоги/тексты с большим количеством незнакомых слов без пояснения, причем практически сразу после алфавита, когда мы еще только учимся читать. Или же наоборот, очень заумная теория совсем не для начинающих, к которой крайне мало упражнений. Ответы к упражнениям при этом либо отсутствуют, либо даны выборочно и в конце учебника мелким шрифтом, где довольно долго и неудобно искать.
Мне же всегда хотелось, чтобы у любого человека была возможность выучить иностранный язык самостоятельно, не прибегая к чьей-то помощи, хотя бы самую малую его часть, которой будет вполне достаточно для того, чтобы не растеряться, а иметь возможность общаться на элементарном уровне.
Сразу скажу, что разговорники для этой цели категорически не подходят, так как выучив фразу и сказав или прочитав ее, вы не сможете понять, что вам ответили, если совсем не знаете языка.
И вот перед вами труд, выверенный годами преподавания в разных возрастных группах, в разных учебных заведениях, труд, в котором всё преподнесено так и «разжевано» до таких мелочей, что вам теперь будет достаточно легко освоить базовый уровень немецкого языка, причем без помощи репетитора.
А если вы не изучаете его сами, но ваш ребенок изучает его в школе, то вы сможете помочь ему при подготовке домашнего задания, проходя урок за уроком по этому курсу. Всё очень легко и доходчиво. Практически к каждому упражнению имеются ответы сразу же в конце главы.
Итак, начнем.
Глава I. Правила чтения и произношения
Считается, что научиться читать по-немецки довольно легко. Как слова пишутся, так и читаются, ну если вы латинский алфавит знаете, конечно. То есть, именно латинский, а не то, как эти буквы читаются по -английски. Состоит немецкий алфавит из 26 латинских букв: A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z. Помимо них, в немецком алфавите присутствуют три умляута (Ä ä, Ö ö, Ü ü) и лигатура ß. Буквы называются так: а, бэ, цэ, дэ, э, эф, гэ, ха, и, йот, ка, эль, эм, эн, о, пэ, ку, эр, эс, тэ, у, фау, вэ, икс, ипсилон, цэт.
Примечание: когда над буквами А, О, U сверху есть две точки, как над русской буквой Ё: Ää, Öö и Üü, они называются: а-умляут, о-умляут, у-умляут. А-умляут читается как Э; о-умляут как нечто среднее между О и Ё, ближе к Ё; у-умляут нечто среднее между У и Ю, ближе к Ю. Еще имеется такая буква β, это эсцэт, она читается как С.
Однако, не всё так просто. Знать название букв вовсе не означает уметь читать. В немецком тоже есть определенные правила чтения и произношения. Но обо всем по порядку.
Начнем с букв, с того какие звуки они дают и как их читать. Пойдем по алфавиту. Аа это А, всегда читается как А, Вb это Б, Сc - Ц, но одна практически не встречается в словах, она употребляется в основном в буквосочетаниях, ниже разберем.
Dd это Д, немецкая Еe — это Э, но всё-таки произносится не совсем как русская Э, а как нечто среднее между Е и Э, Ff это Ф, Gg это Г, Нh это Х, но вот здесь есть правило: эта буква не читается, если стоит в корне или в конце слова, то есть, можно сказать, не читается после гласных, но нужна для длительности этих гласных, то есть, мы ее немного тянем, например, wohnen — вонэн (жить). В конце слов, например: Reh — рэ (косуля), опять-таки не читаем h. Мы ее читаем только в начале слов, но как будто на выдохе, по правилу должно быть почти неслышно: Hans — Ханс
Ii это И, Jj это Й(так будет читаться в словах, как русская буква й, например, Jegor — Егор (Йэгор, если посмотреть это слово в транскрипции). Но надо сказать, что для немецкого языка не нужна транскрипция в том виде, как она есть в английском, ее никогда не указывают в словарях рядом со словом, потому что в большинстве своем действительно читается так, как пишется. Выучив основные правила чтения один раз, вы совсем скоро не будете сталкиваться с проблемами при чтении.
Кk это К, Ll это Ль, всегда смягчается при чтении, Мm это М, Nn это Н, Оo это О, Рp это П, Qq - эта буква одна не употребляется и отдельно не читается в словах, она нужна в буквосочетании qu, о чем ниже.
Rr это Р, но в конце слов обычно не читается, а в начале и в корне произносится заднеязычно, раскатисто, практически как во французском.
Теперь буква Ss. И вот тут есть что сказать. Эта буква читается как русская С только когда она двойная, то есть в слове их две рядом, например, essen — эсэн (есть, кушать), причем, читается коротко, одной буквой С или если эта буква в конце слов, например, Hans — Ханс.
Но она же читается в сочетаниях с гласными как З, то есть для немецкого языка это З и другой буквы З у них нет. Например, Sina — Зина, so — зо (переводится так, такой).
Тt это Т, Uu это У, Vv это Ф, например, Vater — фатэр (папа), в иностранных словах, не немецкого происхождения, она читается, как В, например, Vase — вазэ (ваза). Такие слова просто запомнятся в процессе изучения.
Ww это В, Хx эта буква читается -кс, например. Мах — Макс. Yy — читается как среднее между У и Ю, также, как и у-умляут. Последняя буква Zz это Ц, не З ни в коем случае, а Ц, например, Zebra — цэбра (зебра)
Ä ä, Ö ö, Ü ü и β — о них уже сказали. Например, Äpfel — эпфель (яблоки), аβ — ас (ел, кушал)
Кстати, буквы немецкого языка пишутся письменно, НЕ ПЕЧАТНО, как в английском и еще одно важное правило: ВСЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЯ, А НЕ ТОЛЬКО ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ, пишутся С БОЛЬШОЙ БУКВЫ! Поэтому и в примерах нарицательные существительные (то есть названия предметов) даны с большой буквы.
Глава II. Буквосочетания
Сложнее запомнить чтение буквосочетаний, но и они в дальнейшем читаются на автомате.
Начнем:
ei — aй, mein — майн (мой)
ie — и, sie — зи (она, они)
ch — после гласных а,о,u, дифтонга au читается твердо Х, например, — brauchen — браухэн (нуждаться). Во всех остальных случаях хь: ich — ихь (я), nicht (не)
sch — ш, schlank — шланк (стройный)
chs — кс или кз, если затем гласная, wachsen — вакзэн (расти)
tsch — ч, Tschüs — чус (пока)
ph — ф, Phoni — Фони (это имя)
ig — ихь, обычно употребляется в конце прилагательных, lustig — люстихь, Л смягчаем (веселый)
sp — строго шп, но только в начале слов, Sport — шпорт (спорт)
st — строго шт, но только в начале слов, Straβe — штрасэ, β читается как С, помним об этом (улица)
ck — к, Ecke — экэ (угол)
eu — ой, Eule — ойле (сова)
äu — ой, Häuser — хойзэр (домА)
qu — кв, Quadrat — квадрат
ng — нг, читается в нос, букву Г не слышно практически: jung — юн (г) — молодой
tz — просто ц, Katze — кАцэ (кошка)
tion — читается цьён, Lektion — лекцьён (лекция)
Буквы b, d, g оглушаются на конце слов и читаются как п, т, к
Двойные буквы читаются как одна.
Имеется ряд исключений, как и во всех языках. Но лучше запоминать сразу те слова, в которых встречаются исключения из общих правил чтения. Их, к счастью, очень мало. Ну, например, Vase читается Вазэ. Первая буква в этом слове называется «фау» и должна произноситься как Ф, как мы уже знаем, но в словах не немецкого происхождения, как пишет ряд авторов - составителей учебников, эта буква В. Но мы обычно не знаем, немецкое ли у слова происхождение. Поэтому лучше, пожалуй, говорить, что в международных или интернациональных словах эта буква читается как В. Как это международных? Ну вот слово ваза есть в немецком, английском, русском, верно? Чем не интернациональное слово? Правда, это лично мое определение, но так проще ориентироваться, и это объяснение еще будет нужно нам при изучении склонения существительных. Однако, некоторые слова всё-таки лучше запоминать и всё. Например, Chor, Chaos читаются через К, то есть Кор, КаОс, переводятся хор и хаос соответственно. Этому тоже есть объяснение, исходя из происхождения данных слов, но это ненужная теория.
Глава III. Bekanntschaft (Бэкантшафт). Знакомство
Готовы начать читать? Попробуем:
Ada, auch, wohnen, echt, euch, Äpfel, bald, sie, sind, Bus, Vater, Eva, können, über, lesen, essen, machen, Straβe, spielen, Student, Nase, lieben, Freunde, Musik, gern, mein, viel, heiβen, Tag, Fräulein, Schule, Zoo, sein, allein, Geschichte
Подсказка:
Ада, аух, вонэн, эхьт, ойхь, эпфэль, бальт, зи, зинт, бус, фатэр, эфа, кёнэн, юбер, лезэн, эсэн, махэн, штрасэ, шпилен, штудЭнт, назэ, либэн, фройндэ, музИк, герн, майн, филь, хайсэн, так, фройляйн, шуле, цо(о), зайн, аляйн, гешихьтэ.
Теперь попробуйте прочитать фразы, а что они означают, узнаем из последующей темы:
Hallo! — (халё)
Wie geht es dir (Ihnen)? — (ви геет эс дир (инэн))
Machen wir uns bekannt. — (махэн вир унс бэкант)
Wie heiβt du? Wie heiβen Sie? — (ви хайст ду? ви хайсэн зи?)
Ich heitβe Alex. — (ихь хайсэ Алекс)
Woher bist du (sind Sie)? — (вохэр бист ду (зинт зи))? – здесь читаем букву h в корне слова.
Ich bin aus Deutschland. — (ихь бин аус дойчлант)
Wo wohnst du (wohnen Sie)? — (во вонст ду (вонэн зи))?
Ich wohne in Dresden. — (ихь вонэ ин Дрэздэн)
Тема: Bekanntschaft. Знакомство.
«Darf ich mich vorstellen? (дарф ихь михь форштэлен) — Разрешите представиться?»
Hallo (халё) — привет
Guten Tag (гутэн так) — добрый день
Guten Abend (гутэн абэнт) — добрый вечер
Gute Nacht (гутэ нахт) — доброй ночи
Ich heiβe (ихь хайсэ), mein Name ist (майн намэ ист) — меня зовут, моё имя…
Wie heiβt du? (ви хайст ду) — как тебя зовут? Wie heiβen Sie? (ви хайсэн зи) — как Вас зовут?
Und du (und Sie)? — а тебя (а Вас)?
Sehr angenehm (зэр ангенэем) — очень приятно
Ebenfalls (эбэнфальс) — мне тоже (взаимно)
Woher bist du (вохэр бист ду)? — откуда ты? Woher sind Sie (вохэр зинт зи)? — откуда Вы?
Ich bin aus Russland, Deutschland (ихь бин аус русланд, дойчлант) — я из России, Германии.
Wo wohnst du (wohnen Sie)? (во вонст ду (вонэн зи))? — где ты живешь (Вы живете)?
Und du (Sie)? — а ты (Вы)?
Ich wohne in Dresden. (ихь вонэ ин Дрэздэн) — я живу в Дрездене
Wie geht es dir или wie geht’s (ви гейт эс дир, ви геетс)? — как твои (у тебя) дела или как дела? Wie geht es Ihnen (ви геет эс инен)? — как у Вас дела?
Danke, gut; nicht schlecht (данкэ, гут; нихьт шлехьт) — спасибо, хорошо; неплохо.
Was bist du (sind Sie)? — кто ты по роду занятости (кто Вы)? Дословно: «Что ты, Вы?». Но это вопрос именно о роде занятости.
Ich bin Student (Arbeiter) — (ихь бин штудэнт (арбайтэр)) — я студент (рабочий).
Упражнение 1.
Теперь небольшое задание. Составьте диалог на немецком. Вот необходимые фразы:
А — Добрый день.
В — Добрый день.
А — Как Вас зовут?
В — Меня зовут Кирилл, а Вас?
A — Мое имя Хельга.
В — Очень приятно!
А — Взаимно!
В — Как Ваши дела?
А — Спасибо, хорошо. А Ваши?
В — Хорошо, спасибо. Откуда Вы?
А — Я из Германии.
В — Я из России.
А — Где Вы живете?
В — Я живу в Москве. А Вы?
А — Я живу в Дрездене. Кто Вы (чем занимаетесь)?
В — Я студент, а Вы?
А — Я тоже студентка. (И вот здесь возникнет трудность, потому что вы пока не знаете, как построить эту фразу, речь об этом пойдет в следующей главе. Но, забегая вперед, это так: Ich bin auch Studentin. (окончание -in является показателем женского рода имен существительных, но не всегда имена женского рода имеют такое окончание).
Ответ:
A — Guten Tag.
B — Guten Tag.
A — Wie heiβen Sie? (Wie ist Ihr Name?)
B — Ich heiβe (Mein Name ist) Kirill und Sie?
A — Ich heiβe (Mein Name ist) Helga.
B — Sehr angenehm!
A — Ebenfalls!
В — Wie geht es Ihnen?
A — Danke, gut. Und Ihnen?
B — Gut, danke. Woher kommen Sie?
A — Ich komme aus Deutschland.
B — Ich komme aus Russland.
A — Wo wohnen Sie?
B — Ich wohne in Moskau. Und Sie?
A — Ich wohne in Dresden. Was sind Sie?
B — Ich bin Student und Sie?
A — Ich bin auch Studentin.
Глава IV. Самые распространённые глаголы и личные местоимения, глагол
sein
.
Урок 1. Личные местоимения и глагол sein
В немецком языке в отличие от русского имеется глагол-связка в простых предложениях, в которых отсутствует какое-либо действие, а есть или называние предмета, или его описание/характеристика. Этим предметом является человек, животное или неодушевленный предмет. Например, мы говорим: «Это мой друг». (то есть, называем предмет). «Он высокий и стройный». (описываем предмет). «Он очень хороший человек». (характеризуем предмет). Заметили, что в этих предложениях действий никаких не происходит? В них нет, скажем так, самостоятельных глаголов. Вот в таких предложениях и нужен глагол-связка. Это глагол sein. Переводится «быть». Он меняется в зависимости от лица, от того, о ком в предложении идет речь, то есть, спрягается, как и любой глагол русского языка. Личные местоимения, от которых любой глагол будет зависеть:
первое лицо ед. ч. — ich (ихь) — я; мн. ч. — wir (вир) — мы
второе лицо ед. ч. — du (ду) — ты; мн. ч. — ihr (ир) — вы
третье лицо ед. ч. — er (эр), sie (зи), es (эс) — он, она, оно;
мн. ч. — sie (зи) — они
вежливая форма обращения Sie (зи) — Вы
Это необходимо выучить!
Рассмотрим теперь как изменяется глагол sein, он полностью меняет свою форму и считается неправильным.
ich bin (бин) — я (есть)
du bist (бист) — ты (есть)
er, sie, es ist (ист) — он, она, оно (есть)
wir sind (зинт) — мы (есть)
ihr seid (зайт) — вы (есть)
sie sind (зинт) — они (есть)
Sie sind (зинт) — Вы (есть)
То есть, предложение: «Это мой друг» — будет звучать на немецком так: «Это есть мой друг». В русском языке мы слово есть не говорим, а в немецком это необходимо. Это надо всегда иметь в виду. Давайте составим предложения, о которых шла речь выше.
Это мой друг — Das ist mein Freund.
Он высокий и стройный — Er ist hoch und schlank.
Он хороший человек. — Er ist ein guter Mann.
Вот так это выглядит. На втором месте в предложении стоит глагол-связка. Подробнее о порядке слов в немецком предложении чуть ниже.
Поупражняемся по пройденному. Будут ответы ко всем упражнениям.
Упражнение 1. Подберите нужную форму глагола sein в следующих предложениях. Имеется перевод, чтобы лучше ориентироваться.
1.Er….Student (он студент). 2. Ihr …lustig (вы веселые). 3. Das …ich (это я). 4. Du… hier (ты здесь). 5. Sie… Studentin (она студентка) (ж.р.). 6.Das… wir (это мы). 7. Ich… gut (я хороший). 8. Sie …Studenten (они студенты) (мн. ч.). 9. Wir… gesund (мы здоровые). 10. Das… Sie (это Вы) (вежливая форма)
Упражнение 2. Подберите личное местоимение к глаголу sein, учитывая все возможные варианты.
1. …bist dort (ты здесь). 2….seid gesund (вы здоровы). 3. …sind Studenten (мы, они студенты). 4….bin lustig (я веселый). 5….ist Max Weber (он Макс Вебер). 6. Das ist…. (это он, она, оно) 7. Das sind…. (это мы, они, Вы) 8. Das seid …. (это вы) 9. …ist Monika Schlosser (она Моника Шлоссер). 10. Das bist…. (это ты)
Ответы.
Упражнение1: 1. ist, 2. seid, 3. bin, 4. bist, 5. ist, 6. sind, 7. bin, 8. sind, 9. sind, 10. sind.
Упражнение 2: 1. du, 2. ihr, 3. wir, sie, 4. ich, 5. er, 6. er, sie, es, 7. wir, sie, Sie, 8. ihr, 9. sie, 10. du
Важно! В немецком языке строгий порядок слов, произвольно ставить слова в предложении не получится. Самое главное правило — это сказуемое всегда стоит на втором месте (!), если состоит из одного глагола. А если из нескольких, допустим, хотим пойти (один модальный, другой в неопределенной форме, инфинитив называется по–немецки, отвечает на вопрос что делать?), то изменяемая часть, в данном случае хотим, стоит на втором месте, а инфинитив, глагол, который не изменился — пойти, на последнем месте в предложении, но о составных сказуемых поговорим позже. Главное понять, что глагол в простом предложении, когда он один является сказуемым, всегда стоит на втором месте в этом предложении.
Существует прямой порядок слов и обратный. При прямом порядке слов на первом месте стоит подлежащее, на втором сказуемое, затем остальные члены предложения. Например: Ich lerne Deutsch. — Я учу немецкий язык.
При обратном порядке слов на первое место в предложении выносится какой-либо второстепенный член предложения, сказуемое все равно стоит на своем втором месте, строго за ним идет подлежащее, а потом снова могут быть второстепенные члены предложения. Например: Bald kommst du zu mir. — Скоро ты придешь ко мне.
Урок 2. Глагол haben (иметь)
Еще один очень важный глагол, который очень часто используется, это глагол haben — иметь. Спрягается он так:
ich habe — я имею (у меня есть)
du hast — ты имеешь (у тебя есть)
er, sie, es hat — он, она, оно имеет (у него, нее, него есть)
wir haben — мы имеем (у нас есть)
ihr habt — вы имеете (у вас есть)
sie haben — они имеют (у них есть)
Sie haben — Вы имеете (у Вас есть)
Например: Ich habe einen Freund. Wir haben Freunde. У меня есть друг (Я имею друга). У нас есть друзья (Мы имеем друзей).
В русском языке мы не говорим «я имею, ты имеешь..», мы говорим «у меня есть, у тебя есть и т.д.». Важно понимать, что когда мы составляем предложение «У кого–то что–то есть», то не забываем, что тут нужно употребить глагол haben. Не нужно пытаться составить предложение, используя выражение «у нас, у вас и т.д.», ничего не получится, только через конструкцию «я имею» и т. д. с помощью глагола haben. И еще в русском языке мы вообще можем не употреблять глагол «иметь» или «есть» в предложениях, например: У нас сегодня выходной. Но в немецком языке это будет так: Мы имеем сегодня выходной. Этот важно при составлении предложений и переводе с русского на немецкий и наоборот.
Упражнение 1. Заполните пропуски подходящими формами глагола haben.
1. In Berlin …ich einen Freund (в Берлине у меня есть друг). 2. Wir… Ferien im Sommer (летом у нас каникулы). 3. Sie… ein Auto (у нее есть машина). 4. Du… viel Zeit (у тебя много времени). 5. Sie (мн. ч.) … ein Buch (у них есть книга). 6. Er… einen Kuli (у него есть ручка). 7. Es… einen Apfel (у него (ср. р.) есть яблоко). 8. Ihr… ein Kind (у вас есть ребенок)
Упражнение 2 на сравнение. В начале изучения многие путают глаголы sein и haben. Попробуйте вставьте в пропуски подходящий глагол haben или sein в соответствующей форме.
1.Das… eine Rose (это роза). 2. Ich ….einen Bruder (у меня есть брат). 3. Wir …. viel Zeit (у нас много времени). 4. Sie… Freunde (у них есть друзья). 5. Er… eine Frau (у него есть жена). 6. Seine Frau… eine Lehrerin (его жена учительница). 7. Du… eine neue Bluse (у тебя новая блузка). 8. Das… gut (это хорошо). 9. Mein Vater… einen grauen Pullover (у моего отца серый свитер). 10. Ihr… teure Sachen (у вас дорогие вещи).
Ответы:
Упражнение 1: habe, haben, hat, hast, haben, hat, hat, habt.
Упражнение 2: ist, habe, haben, haben, hat, ist, hast, ist, hat, habt.
Глава V. Артикли
Когда вы делали упражнения, то, наверное, заметили, что после глагола haben идет незнакомое слово, например, eine или einen. Допустим: Ich habe einen Freund. Это неопределенный артикль.
Перед существительными в немецком языке употребляется так называемый артикль, он показывает род, число и в дальнейшем падеж. Артикли делятся на неопределенные и определенные. Неопределенный артикль употребляется при первом упоминании предмета и показывает, что предмет этот в единственном числе. Допустим, если мы хотим сказать, что видим кошку, какую-то неопределенную, просто кошку где–то на улице, тогда в немецком языке перед существительным кошка будет стоять неопределенный артикль eine. Говорим так: Ich sehe eine Katze.




