
Полная версия
Моя любимая неприятность
Поверьте, там было на что посмотреть! Поначалу я даже не знала, на чем именно в его внешности остановиться. Мужчина был прекрасно сложен. Его штаны и широкая белая рубашка только подчеркивали потрясающий разворот плеч. На волевом лице под идеально прямыми бровями цвета воронова крыла сияли потусторонним светом яркие зеленые глаза. Колдовские! Чуть ниже располагался прямой нос. Губы вообще были отдельным произведением искусства. Я даже мельком подумала, что с ним было бы удобно целоваться. Лицо незнакомца обрамляли волосы до плеч, лежащие красивой волной и сейчас немного закрывающие скулы, поскольку мужчина наклонился ко мне.
Но до чего же красивым он в тот момент выглядел. Как само совершенство!
Судя по тому, как скривилось сильно понравившееся мне лицо, в голову сам собой напросился вывод: последнее заключение я сделала вслух. Мужчина постарше весело хмыкнул, а вот второй, который точно стал предметом моих мечтаний, с досадой произнес:
— Неприятность…
И, судя по всему, под неприятностью он имел в виду меня! Стоило только подумать об этом, как я ощутила волну негодования. А дальше меня было не остановить.
— Спасибо, конечно, что не дали умереть, приятно познакомиться и все в таком духе, но не подскажете, в какой стороне находится выход из вашего театра?
Я честно пыталась общаться в уважительной манере. Потому что невежливо на комплимент от женщины отвечать так, как ответил этот роковой красавчик! Но это же не значило, что я стану уподобляться ему. Я еще не забыла, как вести себя в приличном обществе.
– Что такое театр? — заинтересованно спросил мужчина постарше.
О, как все запущено-то… Я попыталась сесть, и мне помог красавчик, галантно подхватив под локоть и забирая мою ладонь в свои руки. А руки там оказались сильными и жилистыми. Мужчина явно не чурался тяжелого труда.
Совершенство, говорю же!
— Как бы вам объяснить… — как можно более вежливо отозвалась я. — Это когда люди играют сцены из жизни. Не по-настоящему, а чтобы показать другим. События из истории, например. Или просто кем-то сочиненную веселую пьесу.
— Как героические походы, например? – оживился все тот же мужчина.
Мистер Совершенство смотрел на меня чересчур напряженным взглядом. Что-то тут явно было не так!
— Да, очень подходящее определение, — согласилась я. — Так вы поможете мне найти выход?
— Боюсь, что нет, милая девушка, — с отеческой заботой посмотрел на меня собеседник постарше.
— А можно узнать, почему?
И тут в разговор вступил красавец-мужчина. Или просто Мистер Вредина, поскольку выражение его лица не предвещало мне ничего хорошего.
— Вы не сможете вернуться домой, поскольку ваш дом находится очень далеко. Вы попали в другой мир. И портал обратно мы уже открыть не сможем.
— Что?!
ГЛАВА 2
Не знаю, как, но после слов Мистера Вредины во мне откуда-то появились силы. Я оттолкнула его руку и сначала села, а затем принялась подниматься на ноги. Двое моих спутников, похоже, поняли, что с разъяренной женщиной шутки плохи, а потому освободили мне дорогу без единого замечания. Светящиеся каракули в воздухе, кстати, тоже разлетелись от меня прочь, и в помещении стало немного светлее. Подвал это был какой-то, что ли? Скорее всего. По крайней мере, эта мысль первой пришла в голову, когда я осмотрелась.
Всюду, куда ни глянь, меня окружали либо каменные стены, либо решетки, за которыми находились пустые камеры. Небольшие окна я заметила только в паре мест, и то, потому что оттуда дул сквозняк. Похоже, в этой местности стояла ночь. Но я-то падала в дневное время!
— Куда вы меня притащили? В замок Дракулы? — больше обращаясь к себе, чем мужчинам, пробормотала я под нос.
В одной из стен обнаружился арочный проем. К нему-то я и заковыляла. Но идти было тяжело, поэтому, добравшись до стены, я с облегчением оперлась на нее, а уж потом выглянула наружу. И не увидела ничего, кроме каменной лестницы, ведущей наверх по узкому коридору. Вдоль стен этого коридора сияли тусклые огни неизвестного происхождения. Прекрасно понимая, что одной мне с этим испытанием не справиться, я повернулась и посмотрела на двоих мужчин, которые все еще стояли на своих местах. Как будто боялись пошевелиться.
И если более зрелый товарищ смотрел на меня с умилением, то Мистер Вредина не демонстрировал ничего, кроме явного раздражения.
— Вы издеваетесь? — наконец-то произнесла я. — Какой другой мир? Как я сюда попала? Вы аниматоры или эти — реконструкторы? Переоделись в средневековые тряпки и решили поиздеваться? Слушайте, уважаемые, у меня очень мало времени! Меня начальник ждет, меня повысить должны! Ну, миленькие, — взмолилась я, — давайте вы скажете тому, кто меня решил разыграть, что розыгрыш удался? И разойдемся тихо-мирно.
— Мы бы с радостью, уважаемая девушка, — сказал тот, что в мантии. — Но это невозможно.
— Да почему? — простонала я. — Вам деньги нужны? У меня с собой только мобильник, но я могу вам перевести по номеру карты, если скажете, куда!
Я вытащила телефон из кармана джинсов и онемела. Сети не было! Это даже был не роуминг! Куда меня затащили?
Почти одновременно с моими паническими мыслями заговорил Мистер Вредина:
— Нам не нужны ваши деньги, дани попаданка. Нам нужно, чтобы вы поняли: вы больше не сможете вернуться домой.
— Как такое может быть? — уже тише спросила я.
Все силы куда-то подевались. Я не то чтобы приняла неизбежное, но решила послушать красивого брюнета. Да и голос у него был под стать. С хриплыми нотками и как будто согревающий.
— У вас в руке был расплавленный браслет человека, на которого мы настроили ритуал перемещения. Этот предмет был единственным в своем роде, и поэтому мы смогли открыть портал. Но в него почему-то попала не Эбигейл. Вместо нее появились вы. И теперь, когда вещь, принадлежащая этому миру, вернулась в него, настроить новую связь невозможно.
Когда смысл слов незнакомца, наконец, дошел до меня, я подняла ладонь, в которой лежал испорченный браслет, а затем посмотрела на Мистера Вредину:
— Этот? Галочкин браслет? Принадлежал вашему миру? Галочка — отсюда?
— Эбигейл, — с нажимом повторил мужчина. — Моя бывшая ученица, которая стала зачинщицей самого страшного бунта в истории Мэйленда.
— А вы сами-то кто? — не слишком вежливо отозвалась я, прищурившись.
За Вредину ответил бывалый:
— Позвольте представить вам, дани, нашего придворного некроманта. Дан Родерик, герцог Риверстоун. Дани — это вежливое отношение к женщине. Дан — к мужчине. Его можно употреблять как к личности, так и с именем рода.
— А я Лера. Скворцова. С Земли… — икнув, ответила я машинально. — А вы?..
— А я Сириус Восьмой. Король Мэйленда. И к вашим услугам, дани Лери.
— Ой… — только и сказала я. — Мне, наверное, реверанс надо сделать? Или что полагается при встрече с королем?
— Вы на редкость спокойны и мыслите здраво, — улыбнулся бывалый. То есть, Сириус Восьмой! — Пока мы находимся здесь, оставим церемонии. Сейчас важно сделать так, чтобы вам было комфортно пребывание в нашем мире. Мы все-таки ответственны за то, что вы здесь появились.
— Позвольте не обобщать, Ваше Величество, — скривился Мистер Вредина, то есть, придворный некромант. — Лично я дани попаданке ничего не собираюсь упрощать. Если человек взял чужую вещь без спроса, то должен понимать, что придется бороться с последствиями. У дани попаданки они просто несколько сложнее, чем обычно.
— Да вы… — с чувством выдохнула я. — Ваша Галочка потеряла браслет на лестнице, а я отправилась следом, чтобы его вернуть! Я же не виновата, что она куда-то запропастилась!
— Впредь будет вам уроком, — нисколько не смутившись, парировал некромант. — Не брать в руки чужие вещи.
— Хам, — в сердцах выдохнула я, но добилась совершенно не того эффекта, которого ожидала.
Этот Родерик, как его там, только довольно улыбнулся. Ему нравилось разговаривать со мной, как с маленькой! Кажется, он очень хотел спровоцировать меня на агрессию. Что ж, у него это получилось!
— Не стоит так близко принимать слова Родерика к сердцу, дани Лери, — мягко обратился ко мне король. Который Сириус Восьмой. — За ним с некоторых пор закрепилась не самая хорошая слава, и своим поведением он просто хочет оградить вас от неприязни жителей Мэйленда.
— Мне кажется, ваш придворный некромант и без дурной славы прекрасно справлялся с тем, чтобы отгораживать людей от себя.
— В каком-то смысле вы правы, — усмехнувшись, согласился Сириус Восьмой. — Впрочем, сейчас это не должно заботить всех нас. Сейчас есть гораздо более насущная проблема.
— Какая же? — затаила я дыхание.
— Видите ли, уважаемая дани, случаи иномирного происхождения людей в Мэйленде не так уж часты, но, тем не менее, известны. И мы должны предоставить вам защиту от посягательств – это завет богов. В книге перемен Мэйленда записано, что жизнь, приходящая из другого мира, просто обязана принести нашему миру пользу. Но мы со своей стороны ответственны за то, чтобы вам было комфортно.
— И что за пользу я обязана принести?
Какая-то странная у них была книга перемен!
— Мы обещаем обдумать это, — улыбнулся король немного хитровато. — Обычно иномиряне вносят любой посильный вклад в развитие нашего общества. У вас есть что-то такое, чего не хватает нам. У нас есть защита, которую мы можем предоставить.
— И чем у вас обычно занимаются иномиряне? — с сомнением спросила я.
Вот чувствовала — авантюрист этот Сириус Восьмой! Как есть — авантюрист! Самый настоящий! Но мое внимание снова привлек Родерик. Который придворный некромант.
— По моему скромному мнению, вам будет достаточно выйти на улицу с метлой. Уверен, вы будете очень эффектно смотреться и уж точно доставите горожанам удовольствие.
Да он не только хам и грубиян, но еще и намеки неприличные делает! Я ощутила, как чаша моего терпения переполнилась. Это был очень плохой знак. Абсолютно плохой. Но меня уже было не остановить. Мне нужно было отомстить этому некроманту за обиду!
— Покорно благодарю, уважаемый дан Родерик, — мягко отозвалась я. И я была в крайней степени бешенства! — Уважаемый Сириус Восьмой, а что входит в ваше понятие защиты?
На этих словах король оживился ну очень подозрительно!
— Милая дани Лери, вам следует произнести вслух одно желание, идущее из самого сердца. Оно будет зафиксировано магией нашего мира и приведено в исполнение. После этого вам автоматически будет дарована магическая защита со стороны короля. Она заключается в том, что вам никто не сможет причинить никакого вреда. Есть лишь одно условие.
— И какое же?
Кажется, у нас тут намечался пункт, написанный мелким шрифтом в договоре.
— Нельзя причинять вред ни в ответ, ни в качестве меры предостережения. Представляйте защиту как пузырь, находящийся между вами и злоумышленником. Пока вы не нападаете на врага, пузырь выдержит любую атаку.
Ох, как же эти слова короля не понравились некроманту! Похоже, Сириус Восьмой решил разложить передо мной все карты разом. И я не могла сказать, что мне это не импонировало. Напротив.
А еще некромант, благодаря своему ужасному поведению, просто-таки вывел меня из себя. И от сердца у меня пошло единственное желание.
Держаться от него подальше!
И пусть я до конца не верила, что все это наяву, что мне не приснился твердолобый красавец, пока стоило играть по правилам этого мира. А они, насколько я понимала, были просты до безобразия.
Мир этот магический? Да, судя по тому, что говорят эти граждане. Многое можно сотворить с помощью магии? Я больше, чем уверена в этом! А значит, прогресс здесь намного хуже, чем на Земле. Взять хотя бы эти казематы. Да я в жизни такого отсталого средневековья не видела!
А что было важно в средневековье? Правильно, отличная крыша над головой. И не та, которая протекает, а та, за которой, как за каменной стеной! В этом случае у меня оставался один-единственный разумный вариант.
Я выдохнула и решительно произнесла:
— Тогда я прошу, чтобы магия вашего мира зафиксировала мою искреннюю просьбу стать женой вашего сильнейшего мага. Я хочу быть защищенной со всех сторон, простите.
Мое требование имело эффект разорвавшейся бомбы. Глаза короля радостно округлились, а физиономия стала до того довольной, что я сразу же пожалела о своих словах. Некромант горестно застонал, и почти в то же самое мгновение снаружи прогремел гром.
— Ваша просьба принята, — не скрывая отличного настроения, произнес король. — Родерик, поздравляю с удачной женитьбой! И не забудь, что ты не сдержал обещание.
Родерик?! Этот некромант — сильнейший в их королевстве?! Да не может этого быть! Я что — подставила сама себя?
Словно в подтверждение моих слов, запястье правой руки — той самой, где уже красовался след от Галочкиного испорченного браслета — обожгло новой болью. Я вскрикнула, попутно отмечая, что некромант тоже схватился за руку. Оттянула рукав пиджака и с ужасом увидела, как на коже появилась татуировка в виде дракона с длинным туловищем, огибающим всю руку. Правда, вязь исчезла почти сразу же, как появилась.
И что-то мне подсказывало, что у некроманта случилось то же самое! Это что же я, соединила себя с тем, от кого хотела держаться подальше?..
— А вот, кстати, дани Лери, и задание вам нашлось почти сразу. Будете приводить репутацию Родерика в порядок! — с удовлетворением заметил король.
Мы с некромантом возмутились одновременно.
— Я?!
— Что?!
Глядя на выражение королевского лица, я испытывала только одно желание: познакомить его со сковородкой. Но мне теперь было нельзя! На мне же стояла королевская защита…
Сириус Восьмой, тем временем, продолжал делиться своими соображениями.
— Вот видите, вы уже удивляетесь почти одинаково. Уверен, у вас все выйдет именно так, как нужно. Что ж, раз все так прекрасно получилось, разрешите пригласить вас, дани Лери, на королевский обед. За ним и обсудим ваши обязанности. А потом отправитесь с Родериком в его родовой замок. Принимать хозяйство!
Каюсь — мы с некромантом при этом встретились глазами. И подумали точно об одном и том же: как бы дать королю увесистого пинка! Только вот у Родерика были развязаны руки — он-то мог причинять неприятности, а я нет!
— Пойдемте, дани, пойдемте, — поторопил нас король, — в подземельях холодно, а вы легко одеты.
Это он так дипломатично намекал на большой вырез блузки? Глаза некроманта там точно несколько раз пропадали! Впрочем, раз уж я напортачила по самое не балуйся, нужно было везде искать выгоду. И положительные стороны!
— А как у вас тут принято вести себя по отношению к законной жене, уважаемый король Сириус? — не скрывая ехидства, спросила я.
И поняла: мы с этим бывалым подружимся! Он мне даже подмигнул, когда понял, в какую сторону я клоню.
— Жену принято сопровождать под руку до обеденного стола, дани Лери. И помогать устроиться на стуле.
— Почти как у нас, – обрадовалась я. — Ну, что ж, дорогой муж, ведите, я готова!
И дорогим Родерик был совсем не из-за того, что я воспылала к нему чувствами. Дорогими наверняка станут последствия нашего с ним общения!
Впрочем, с моим указом он не спорил даже выражением лица. Приняв бесстрастный вид, некромант подошел ко мне решительным шагом и предложил свою ладонь. А пальцы на ней были красивыми и длинными. Когда я подала ему руку, сердце на миг сбилось со стука. А вот у некроманта округлились глаза.
— Родерик, что такое? — насторожившись, подал голос король.
— Как, вы говорите, называется ваш мир, дани попаданка? — серьезно спросил Мистер Вредина.
— Земля.
— Дани попаданка не просто человек, — ответил Родерик королю. — В ней неиссякаемый колодец магии. Но скрытой, неинициированной. Она не сможет ею пользоваться. Понимаете, что это означает? Мир, полный потенциальных магов, которые об этом даже не подозревают. Бездна силы, о которой так мечтала Эбигейл.
— Думаешь, она намеренно открыла портал на Землю? — усомнился Сириус Восьмой.
— Не думаю. Уверен.
— А что все это значит? — встряла я в разговор. — Галочка не только коллег подсиживала?
Нога как-то странно подвернулась, но упасть мне не дали. Вместо того чтобы поддерживать меня, Родерик подхватил меня на руки и понес в сторону лестницы наверх. Руки сами взлетели на шею некроманта. Король позади нас как-то подозрительно крякнул.
— А вы всех женщин так молниеносно спасаете? — обескуражено поинтересовалась я.
— Вы не женщина — вы моя жена, — добил меня некромант прямолинейной логикой. — А спасаю только откровенно неуклюжих. И то — если ситуация безвыходная.
— Потрясающая выдержка, — выдохнула я и замолчала.
Не хотелось нарываться на грубости. Человек все-таки нес меня по лестнице на руках и даже не запыхался!
— А голову вам на плечо положить можно? Как-то мне немного нехорошо. На правах жены, так сказать.
Родерик тихо хмыкнул:
— Можете попытаться.
А я что? У меня действительно кружилась голова! А мужское плечо оказалось очень удобным, несмотря на качку. Белая рубаха пахла то ли травами, то ли цветами, хотя, по логике, в их средневековье от мужчины должен был исходить запах пота. Но ничего такого не было. И я поняла, что мне нравится это свойство в Родерике.
Хотя тут же пришлось одернуть себя: мы ведь поженились совершенно случайно! И чувств никаких друг к другу не испытываем. Так что стоило держать либидо на привязи. А то так, неровен час, и влюбиться можно в этого Мистера Вредное Совершенство!
— Вы пыхтите так воинственно, словно уже придумали тысячу и один способ со мной расправиться.
— Это я недовольна, что вы не рассказали мне о Галочке. То есть, Эбигейл, если по-вашему.
— Предлагаю для начала сесть за обеденный стол, а потом сверить нашу информацию.
— И обсудить работу для дани Лери, — добавил свои пять копеек король.
— И обсудить работу дани попаданки, — неохотно согласился некромант.
Мне не оставалось ничего иного, кроме как подтвердить свое участие:
— Договорились.
Сириус Восьмой в который раз хмыкнул. Вот же старый опытный интриган! Знала я эти понимающие смешки. Только нас ими было так просто не смутить.
Я насчитала около тридцати ступеней у лестницы. Была бы немного помоложе и без опыта — растеклась бы сразу перед Родериком влюбленной лужицей! Нет, конечно, бодипозитивщицей меня назвать можно было с большим трудом, но, тем не менее, тащить мою тушку по лестнице точно удосужился бы не каждый! А этот молчаливый бука ни слова против не сказал. Интриговал же! Да как!
— В малую гостиную? — между тем, спросил Родерик у идущего позади короля.
— Да. Я распоряжусь, чтобы подали обед туда.
Мы как раз вынырнули на поверхность из темного подвала с высокими, но устрашающими каменными потолками. Снаружи оказалось гораздо интереснее. Каменные стены были кое-где завешены бархатом, создающим ощущение уюта, да и температура была намного выше, чем в этих темных казематах!
— А почему вы вызывали Галочку внизу?
— Хотели сразу же поместить в магическую темницу. Она опасна для общества.
— Разве в немагическом мире эта проблема не была бы решена?
— Ваш мир немагический только для вас. Наши маги вполне могут перекачивать вашу спящую энергию в своих целях.
— Она точно что-то сделала с начальником! — выпалила я. — Она не приносила особых доходов, но увольнять ее он отказывался.
— Очень может быть, — согласился Родерик. — Та Эбигейл, которую я знал, никогда не гнушалась нечестными методами.
Горечь, прозвучавшая в его голосе, заставила меня замолчать. Я больше не сомневалась, что мы говорили об одном и том же человеке.
ГЛАВА 3
Малая гостиная по площади занимала примерно половину школьного спортивного зала! Когда я увидела ее поистине королевское убранство, то испытала иррациональное желание остаться жить здесь навсегда. Почему-то жилище угрюмого некроманта представлялось мне не чем иным, как сырой деревянной избушкой посреди леса. Только Бабы Яги в качестве хозяйки пока не хватало. Хотя почему — пока? Я сама и подрядилась на эту роль!
Когда меня занесли в просторное помещение, выполненное в песочно-коричневых оттенках, Сириус Восьмой подошел к колокольчику, висящему у рабочего стола с бумагами, и вызвал слуг. Пока король распоряжался насчет обеда, Родерик отнес меня в противоположную сторону гостиной, где находилась обеденная зона. Но разместили меня на удобном диване с мягкими подушками.
— Можете подремать, пока ожидаем приема пищи, — великодушно разрешил мне он.
Очень хотелось треснуть его чем-нибудь тяжелым. Желательно — тем самым диваном, на котором меня оставили. И как он вообще представлял себе мой отдых в присутствии самого настоящего короля? Или у них тут неформальное общение было в ходу?
— Не стесняйтесь, дани Лери, — вторил некроманту король. — Здесь у нас нет никаких церемоний. Мы с Родериком давно знакомы, поэтому привыкли к поведению друг друга. И вам, раз уж случилось стать женой моего товарища, тоже можно чувствовать себя, как дома.
— А разводы у вас тут существуют? — на всякий случай уточнила я. — Я же не была в курсе, что самый сильный в вашем королевстве — это просто некромант!
— Если бы я мог с вами развестись, я бы это давно сделал, — поморщился Мистер Вредина. — Ваше желание записано в книге перемен. Это необратимо. Так что придется мириться с тем, что есть.
Вот же проходимец! Так и норовил намекнуть мне, что ни во что не ставит!
— Родерик не просто некромант, — загадочно улыбнулся король. — Впрочем, он сам расскажет вам об этом, если сочтет нужным.
— Жду — не дождусь, — скорее из вежливости отозвалась я.
На самом деле, мне хотелось прибить одного отдельно взятого вредину! Но делать этого было категорически нельзя. На мне ведь стояла универсальная королевская защита. Впрочем, никто не мешал мне потихоньку расчленять этого упертого некроманта в мыслях. И я решила: раз сам король позволил, то почему бы не делать этого в более удобном положении? Тем более что с дивана открывался потрясающий вид на рабочую зону гостиной, где Сириус Восьмой разместился вместе с Родериком. А уж смотреть на подтянутого и красивого мужчину, опирающегося на королевский стол, было гораздо приятнее, чем слушать его противные речи. Ничего не могла с собой поделать: пока Родерик молчал, он привлекал к себе все мое женское внимание!
Тем временем, в гостиную внесли несколько блюд с вкусно пахнущим содержимым. Мой желудок, который после обеда в столовой рядом с офисом успел хорошенько проголодаться, протестующе заворчал. Сириус Восьмой сразу всполошился, как будто не он был здесь королем, а я представляла голубую кровь.
— Родерик, давай присоединимся к дани Лери. Непозволительно заставлять женщину ждать, особенно красивую.
Некромант только закатил глаза, но отправился к моему дивану и помог устроиться за большим столом. А он действительно был огромный! Пока мы рассаживались, вышколенные пажи раскладывали по местам приборы. Кажется, тут предполагалась еще и смена блюд, поскольку из представленной еды лично я видела только закуски. Здесь присутствовали и запеченная в каком-то необычном соусе рыба, и нарезанный хлеб, и божественно пахнущее мясо, нарезанное тонкими ломтиками. Стоило нам только устроиться, как еще несколько пажей принесли первое. Не знаю, что это было за блюдо, но я чуяла неописуемо прекрасный запах томатов.
— Дани Лери, не стесняйтесь, кушайте все, что вам хочется, — радушно предложил король. — Мы понимаем, что вам может быть некомфортно, поскольку правила вашего мира могут отличаться от нашего…
— Да-да, чувствуйте себя, как дома, но не забывайте, что вы в гостях, — пробормотал Родерик, не обращая на меня уже никакого внимания.
Он принялся за суп, орудуя местной ложкой до того аккуратными движениями, что я засмотрелась. Правда, оторвавшись от наблюдения, я заметила лукавый королевский прищур, поэтому пришлось делать вид, что я просто мимо проходила. И срочно придумывать какую-нибудь тему для разговора. Впрочем, если подумать, тем у нас было достаточно. И я решила начать с самого простого.
— Вы, кажется, устали, дан Родерик, — сладким голосом пропела я. — Когда мужчина так накидывается на суп, тут может быть одно из двух: или еда очень вкусная, или есть хочется так, словно за вами гонялось стадо диких зверей.
Уточнять, каких именно, я не стала, поскольку местная флора и фауна, скорее всего, отличалась от нашей. Но моего замечания хватило, чтобы привлечь внимание некроманта: похоже, он не привык, что на его колкие замечания кто-то может дать достойный ответ. И, судя по довольному выражению лица Сириуса Восьмого, я в своих рассуждениях была недалека от истины.
— Ритуал отнял большое количество сил, — буркнул Родерик. — После любого затратного магического действия необходимо восполнять запасы, дани попаданка.






