Отныне будет так
Отныне будет так

Полная версия

Отныне будет так

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

— Ты умеешь вскрывать двери?

— Раньше я увлекался локспортом, — замок двери тихо щелкнул, — Пожалуйста, — толкая дверь, самоуверенно провозгласил Дуглас.

— Чем увлекался?

— Вид спорта, в котором участники соревнуются во взламывании замков.

Кларк вместе с велосипедом зашёл внутрь аптеки. Ему тут же в ноздри ударил привычный запах подобных мест. Дуглас включил свет, и помещение наполнилось ярким белым светом, который подсветил коробочки лекарств, колбочки и средства гигиены на полках.

— А это легально?

— Что? — Дуглас уже зашёл за стойку. — Аптека? Конечно. — Он взял пульт кондиционера, который валялся около терминала и включил его.

— Нет. Локспорт этот.

— Ну да. Замки же не от чужих домов, — он усмехнулся.

Кларк подошёл к дружелюбно улыбающемуся Дугласу. Он заметил, что глаза Дугласа отливали едва заметным красным оттенком, а руки непроизвольно дрожали.

— Найдётся пластырь?

Дуглас направился к одной из полок, взял пачку пластырей и вернулся к стойке.

— Четыре сорок пять, — сказал он, поставив пачку на стойку.

Кларк взглянул на невыспавшиеся глаза Дугласа.

— Денег нет.

— М?

— У меня нет с собой денег, старик. — сказал Кларк, похлопав свои карманы и ощутив лежащие в одном из них батарейки.

— Ладно. Бывает. Видит Бог, сейчас они тебе нужнее.

— Спасибо, Дуглас.

Кларк тут же открыл пачку, достал один из пластырей и наклеил на сечку.

— Не помешало бы сначала промыть, — наморщив лоб, сказал Дуглас.

— Да нормально, — он плотно прижал пластырь, чтобы тут не сорвался. — Куда ходил?

— Что? Я... Ходил в магазин. За водой. Духота невозможная.

— Понятно.

Кларк ещё раз посмотрел на взволнованное лицо Дугласа. После нескольких секунд размышлений он решил отчалить.

— Спасибо за пластыри. Увидимся, дружище.

— А то, — Дуглас смотрел мимо Кларка на улицу.

Кларк вывел свой велосипед на улицу. И снова ему пришлось пережить резкую смену температуры: кожа стала липкой и начала зудела, особенно в области шеи.

Мимо Кларка прошла женщина. Она на миг остановила на нём свой взгляд, в котором угадывалось что-то схожее со страхом или же с враждебностью. Когда звуки её шагов стихли, а она сама скрылась за поворотом, настала щемящая тишина. Кларк посмотрел назад на аптеку и увидел, что Дуглас исчез из-за стойки.

Совершив уже привычные действия, Кларк покатился дальше. Велосипед понёс его по дороге, стремясь к границе Ривертука.

***

Старая дверь, издающая скрипучие визги, не без помощи рук Роберта двигалась взад-вперёд. Пока ещё были силы, он решил смазать её. Около его ног стояла смазка, испачканная в тёмных пятнах тряпка и отвёртка, на случай, если понадобится подкрутить дверь.

После того как Адам ушёл, Шарлотта была словно не в себе. Она, как прокажённая, ходила кругами по улице. Моментами Шарлотта смотрела на перекрёсток, откуда пришёл помощник шерифа. Спустя около двадцати минут она зашла внутрь кинотеатра, взяла швабру и начала подметать пол. Роберт сказал ей, что в этом нет необходимости, по крайне мере сегодня. На что та ответила, что порядок нужно поддерживать всегда. В итоге её и без того перегруженный муж счёл её внеплановую уборку одним из способов занять ум.

Роберт взял масло и смазал петли двери, тряпкой подтирая стекающее масло. Когда с петлями было покончено, а руки перепачканы, он закрыл дверь и сделал несколько шагов назад. На небе до сих пор не появилось ни одного облака, так что дневного света было предостаточно. Роберт приблизился ко входу, медленно спускаясь взглядом по двери, словно пытаясь отыскать в ней изъян. Изучив довольно шаткую конструкцию, ему пришло в голову, что грабитель мог запросто выломить или взломать её, будь у того желание и время. Хозяин кинотеатра подошёл к двери, нагнулся и посмотрел на замочную скважину.

От удивления Роберт чуть ли не повалился спиной на тротуар. Обхватив руками края двери, он как можно ближе приблизил взгляд к замочной скважине.

— Немыслимо, — тихо проговорил он.

Замок двери был покрыт бесчисленными царапинами. Роберт не помнил, чтобы они были раньше. Но, опять же, когда он в последний раз пристально рассматривал замок? Ещё раз осмотрев дверь, он зашёл внутрь за Шарлоттой, чтобы показать свою новую находку.

Глава 19.

Высокий указатель, покрытый ржавчиной, который недвусмысленно намекал о том, что человек покидает пределы Ривертук-сити стоял в полном одиночестве. Свист ветра и звуки цикад — единственное, на что мог рассчитывать указатель в этот знойный день. На чёрном, как нефть, асфальте плыли длинные волны жара. На секунду ветер усилился и принёс с пустоши новую порцию пыли на дорогу.

Время одиннадцать сорок пять — раздались приближающиеся звуки шагов. Спустя пару минут чёрные высокие сапоги вступили на такой же чёрный асфальт. Шпоры, находившиеся сзади ботинок, поблёскивали на солнце. Обладатель изящной обуви постоял с полминуты около указателя, затем решил идти дальше, как вдруг увидел приближающийся автомобиль.

Первым, кто увидел загадочного субъекта, был Майкл, сосед Кларка. Он ехал со своей женой за город на небольшой пикник. Когда Майкл пронёсся на машине мимо человека, одетого во всё чёрное, он посмотрел в зеркало заднего вида.

Редко можно было встретить людей, шныряющих по этому шоссе, особенно в такой жаркий день. И тем более — одетых полностью в чёрное. Майкл перевёл взгляд обратно на дорогу, не заметив, как начал стучать пальцами по рулю.

Когда машина Майкла удалилась на приличное расстояние, человек обернулся и попытался рассмотреть уменьшающуюся точку на шоссе. Повернувшись обратно, он не спеша зажег сигарету и направился в Ривертук.

Глава 20.

Брэд шёл в самой середине толпы. Карлсон поручил ему придумать гимн клуба «Хранителей женских сердец». Уже около двадцати минут он тщетно бился над сочинением третьей строчки.

Пока что выходило следующее:

«Детка, не страшись нашей мужской красоты. Мы те, кто сохранит твои тайны, согреет сердце и исполнит самые сладкие мечты».

Брэд подозревал, что гимн вышел слегка пошлым, но, учитывая средний возраст участников клуба, всем должно понравиться. Самому Брэду гимн нравился тем больше, чем чаще он прокручивал его в голове.

— Только вперёд, братья! — крикнул кто-то из толпы.

В ответ раздались радостные возгласы детских, надломленных голосов, больше похожие на крики чаек.

Карлсону было доверено вести толпу, ведь он, можно сказать, является создателем «Хранителей женских сердец».

— Кого мы любим?

— Женщин! — хором ответила толпа подростков.

— Кого мы защищаем?

— Женщин!

В нескольких метров от толпы, возносящей дифирамбы женщинам, на газоне стоял простенький деревянный стул, на котором восседал Миллер. Шланг прекратил полевать траву, и теперь он вовсю наслаждался прохладным пенным напитком.

Достав из термоящика четвёртую бутылку пива, он удобно устроился в кресле и раздумывал над тем, где бы подешевле купить велосипед. Миллер посмотрел на соседний дом, где жил Кларк.

Вот завтра начну заниматься спортом, сделав глоток пива, подвёл итог Миллер. Максимум — послезавтра.

Он поднял бутылку к солнцу и завороженно посмотрел на поднимающиеся к горлышку маленькие пузырики. Затем ленивым взглядом окинул чистое голубое небо и улыбнулся.

— Ну, может в понедельник, — довольно промурлыкал Миллер.

Спустя пару минут, он начал посапывать.

— Кого мы любим?

— Женщин!

Миллер резко выпрямился на стуле, отчего тот накренился в сторону. Сосед Кларка принялся махать руками, проливая живительный напиток на газон, до тех пор, пока не рухнул на газон вместе со стулом. Хорошо приложившись подбородком, Миллер испуганно поднял голову и увидел около своего участка толпу подростков. Оценив свои шансы и не упустив из виду численное преимущество детей, он решил не срывать их митинг.

Улёгшись на тёплом газоне, Миллер провожал подростков, время от времени допивая оставшееся пиво. Когда толпа скрылась из виду, сосед Кларка решил показаться миру — он тяжело поднялся, сопровождая это громким кряхтением, и нацелил свой цепкий взгляд на ящик.

Когда Миллер восстановил способность передвижения, он поплёлся к ящику, достал бутылку пива, открыл её и вернулся к тому месту, где недавно лежал. Оглядев следы своего тела на газоне, Миллер аккуратно прилёг обратно.

— Секта какая-то — заключил он и сделал глоток пива.

***

Шарлотта следила за быстрыми передвижениями рук Роберта. На улице стало ещё жарче, и ей хотелось поскорее вернуться в кинотеатр. Её начало пугать, что муж с каждым часом придумывает всё больше и больше теорий по поводу разбитой витрины. По мнению самой Шарлоты, полиция должна сама разбираться с этим злодеянием, а не она и Роберт.

— Значит, выходит так: преступник пытался взломать дверь кинотеатра, но у него не получилось. Тогда он решил разбить витрину и таким образом проникнуть внутрь. —

Роберт быстро замотал головой.

— Шарлотта, где полицейский? Я иду к нему.

Та широко раскрыла свои изумрудные глаза. Бросив метлу на тротуар, она крепко схватила Роберта за руку и прижала его к себе.

— Успокойся, Роберт. Ты перенервничал. Адам ещё придёт к нам, и ты всё ему расскажешь. Мне кажется, что у тебя скоро случится солнечный удар, — она приложила ладонь к его лбу.

Роберт отмахнулся от Шарлотты и отошёл в сторону.

— Не глупи. Когда он придёт? Через день? Два? Три?

Шарлотта попыталась что-то ответить, но начала заикаться.

Роберт ждал, когда она скажет что-то стоящее, но, так и не дождавшись, выпалил:

— Пора действовать. — Он посмотрел на разбитую витрину. — они ответят за это.

— Милый, прошу тебя...

Роберт резко повернул голову в противоположную сторону: он услышал какие-то крики. Шарлотта посмотрела туда же.

Через минуту на улице показалась толпа подростков. Из-за длительного напряжения в гортани их крики сменились воем, словно сейчас режут стадо баранов. Тинейджеры сотрясали барабанные перепонки прохожих, получая в ответ вполне заслуженные осуждающие и презрительные взгляды.

В тот момент, когда клуб «Хранители женских сердец» поравнялся с кинотеатром, Роберт посмотрел на идущих впереди мальчуганов. В первых рядах было трое человек: Брэд, который в сотый раз повторял гимн клуба, Карлсон, слушавший его, и Даниэль.

Хозяин кинотеатра изучающе прошёлся по лицам трёх лидеров клуба и обратил внимание на Даниэля. Точнее на его перебинтованную руку. Роберт непроизвольно сделал шаг вперёд и тогда Даниэль посмотрел на Роберта, затем на разбитую витрину. Его лицо тут же залилось краской, а рука, что победоносно взмывала в воздух при ответе на вопрос «Кого мы любим?», быстро опустилась и спряталась за спину вслед за второй.

Порез на локте Даниэля начал свербеть, но это было скорее самовнушением. Холодный пот увлажнял его разгорячённые виски. Он перестал выкрикивать фразы клуба и растерянно смотрел себе под ноги, не решаясь, как прежде поднять голову. Вся та энергия, что захлестнула его мощным потоком, в миг испарилась. Даниэль ускорил шаг, пытаясь как можно быстрее пройти на соседнюю улицу, но не учёл, что при такой ходьбе вскоре окажется впереди толпы. Таким образом, он подарил Роберту возможность лучше рассмотреть его.

Даниэль притормозил, дождался, когда подростки догонят его и, снова вместе с ними направился дальше по улице. Однако Роберт хорошо рассмотрел лицо Даниэля и запомнил его.

— Кто это? — спросил Роберт у Шарлотты.

— Кто?

Роберт повёл жену за собой, пытаясь догнать первый ряд толпы. Когда им удалось, он указал пальцем на побледневшего Даниэля.

— Вот этот. Третий от нас, впереди.

Шарлотта вгляделась в лицо школьника.

— Не знаю... Обычный мальчишка. — Она обвела взглядом толпу. — У них что-то вроде митинга?

— Митинг в честь женщин, — проговорил Роберт.

Спустя время клуб «Хранителей женских сердец» дошёл до перекрёстка и повернул налево, на улицу, ведущую к городской площади.

Глава 21.

Человек, одетый во всё чёрное — кожаная куртка, чёрные штаны и чёрные высокие сапоги, — подходил к первым домам Ривертук-сити.

Он неожиданно остановился и оглянулся назад — перед ним предстала слабая в плане эстетики картина: высохшее поле, выглядевшее так, словно оно пережило ядерную войну, и верхушка церкви Петри, торчащая из деревьев маленького леса. Ничего более интересного для себя человек в чёрном не подметил, поэтому повернулся обратно и осмотрел ближайший к нему трехэтажный дом, отделанный из красного кирпича, который успел потерять свой первоначальный цвет. В этом доме не было ни магазинов, ни каких-либо других заведений. Человек пошёл дальше.

Он достал новую сигарету и не торопясь зажёг её. На нём были солнцезащитные очки, линзы которых он аккуратно протёр рукавом куртки. Его глаза настолько привыкли к затемнённому миру, что он боялся их снять.

Когда человек достиг первого дома, то повернул налево, намереваясь выйти к центру города. В центре должно быть много людей, что, с одной стороны, хорошо, а с другой плохо. Слившись с толпой, человек в чёрном сможет спокойно изучить город. Сейчас нельзя было «светить» лицом и привлекать к себе излишнее внимание. Хотя, судя по его прикиду, этого не скажешь. Поняв, как нелепо он будет выглядеть в городе, человек снял кожаную куртку и перекинул её через руку.

На его мокрой от пота серой футболке была нанесена слегка потрескавшаяся надпись: «Чемпионат по локспорту. 2017 год. Дельта, штат Юта.»

Часть 3.

Глава 22.

Пластырь, который

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

River (англ.) — Река.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6