
Полная версия
Обречённые Души: Королева Каменных Чертогов
— И вы… вы хотите их опередить?
— Я хочу, чтобы нас услышали, — он вздохнул. — Но пока — только смеются. Говорят, что я параноик. Что эльфы — наши союзники. Что мы должны дружить, а не воевать.
— Мне кажется, вы правы, — тихо сказала Элис. — Не знаю почему. Но мне так кажется.
Ролаф посмотрел на неё долгим, странным взглядом.
— Ты необычная, Элис из Междуречья, — сказал он. — Очень необычная.
Она почувствовала, как щёки заливает румянец. Не от пива.
Вечер клонился к ночи. За окном всё так же выл ветер, но в гостинице было тепло и уютно. Ролаф позвал хозяина, заплатил за Элис комнату — ещё на три дня — и за ужин.
— Завтра встретимся, — сказал он, надевая свой рогатый шлем. — Покажешь мне свой кинжал. Расскажешь, зачем он тебе.
— Хорошо, — кивнула Элис.
Он ушёл, и дверь за ним закрылась.
Элис поднялась в свою комнату. Миледи Грей, увидев её, радостно закаркала — видимо, соскучилась. Элис взяла сороку на руки, погладила по перьям.
— Я нашла его, — прошептала она. — Я нашла кинжал.
Она положила Коготь Тени на стол, и он тускло блеснул в свете свечи.
— Мы почти у цели, — сказала она. — Почти.
Она легла в кровать, укрылась одеялом. Миледи Грей устроилась на спинке кровати, как всегда.
«Ролаф, — подумала Элис, засыпая. — Какой он… интересный».
Она улыбнулась и закрыла глаза.
За окном падал снег. Завтра должен был наступить новый день — день, который мог изменить всё. Или не мог. Но сегодня Элис была счастлива. Потому что кинжал был у неё. И потому что в её жизни появился кто-то, кто смотрел на неё не как на девушку из хорошей семьи, а как на человека.
Она уснула с улыбкой на губах.
Глава 8: Лёд и пламя
Снежная буря снилась ей долго. Бесконечная белая пелена, ветер, выжимающий слёзы из глаз, холод, пробирающий до костей. Элис брела по сугробам, увязая всё глубже, и не могла понять, где она и куда идёт. А потом — раз — и буря исчезла.
Туман.
Серый, знакомый, почти родной.
Элис выдохнула с облегчением. Она уже привыкла к этому пространству. Привыкла к тишине, к холоду, который здесь был не физическим, а каким-то... внутренним. И к тому, что из этого тумана обязательно появится ОН.
Лоуренс возник, как всегда, неожиданно. Белый камзол с золотыми узорами сиял даже в этом бесцветном мире, а единственный глаз смотрел на неё с чем-то, похожим на одобрение.
— Механизм запущен, — сказал он без предисловий. — Ты сделала то, что должна была. Кинжал у тебя. Теперь пока этого достаточно.
— То есть... — Элис не поверила своим ушам. — Мне больше ничего не нужно делать?
— Пока — нет, — Лоуренс усмехнулся, и его живая половина лица осветилась странным светом. — Ты хорошо потрудилась, Элис. Я доволен.
Элис почувствовала, как внутри разливается тепло. Не то тепло, что от камина или горячего чая, а другое — от осознания, что её усилия не прошли даром.
— Но помни, — голос призрака стал серьёзнее, — самое главное — не потерять кинжал. Береги его. Он теперь — часть тебя. И будь в форме. Кто знает, когда понадобится действовать снова.
— Я поняла, — кивнула Элис.
— Вот и славно, — Лоуренс поднял руку, и туман вокруг заклубился. — Отдыхай. Завтра — новый день.
Туман сомкнулся, и Элис провалилась в темноту без сновидений.
Проснулась она от того, что в окно светило солнце.
Настоящее, северное, холодное, но яркое. Его лучи пробивались сквозь щели в ставнях, рисовали на полу золотые полосы. За окном было тихо — ни ветра, ни воя, ни снежной круговерти. Только редкие снежинки медленно падали с неба, сверкая на солнце, как маленькие бриллианты.
Элис села на кровати, потянулась. Миледи Грей, сидевшая на спинке, каркнула — то ли «доброе утро», то ли «наконец-то».
— Доброе, — улыбнулась Элис, погладив сороку по перьям.
Она встала, умылась ледяной водой из кувшина, оделась. Новый тулуп, купленный у Фриды, грел хорошо, но сегодня она решила надеть своё старое платье — тёмно-синее, с длинными рукавами. Тулуп поверх. Шапку, варежки, шарф. Всё, чтобы не замёрзнуть.
Кинжал она прикрепила к поясу. Тяжёлый, холодный, но какой-то... родной, что ли. Будто всегда был здесь.
Внизу, в общем зале, её уже ждали.
Ролаф сидел за столиком у окна, и Элис, увидев его, на мгновение замерла.
Он был не в броне. Не в той тяжёлой, с гравировкой и рогатым шлемом, которую она запомнила со вчерашнего дня. Сегодня на нём был дорогой тёмно-синий камзол из плотной шерсти, расшитый серебряной нитью по вороту и рукавам. Под камзолом — белая рубашка, идеально выглаженная. Штаны — тёмные, заправленные в высокие сапоги из мягкой кожи. Волосы, длинные, русые, были зачёсаны назад, открывая высокий лоб и пронзительные серые глаза. Борода — аккуратно подстрижена, чуть ниже подбородка.
Он был красивым. Не по-мальчишески, не по-юношески — по-мужски. Солидным, уверенным, настоящим.
— Доброе утро, — сказал он, вставая. — Выглядишь отдохнувшей.
— Доброе, — ответила Элис, чувствуя, как щёки начинают розоветь. — А вы... ты... ты сегодня без брони.
— А зачем? — он усмехнулся, и в этой усмешке не было насмешки — только лёгкое, тёплое удивление. — Сегодня не на службу. Сегодня — гулять.
— Гулять?
— А что, в Междуречье не гуляют? — он пододвинул ей стул. — Садись. Сначала завтрак, потом — всё остальное.
Они заказали кашу, горячие лепёшки с мёдом и, конечно, чай — крепкий, травяной, согревающий. Ели молча, но это молчание было не неловким, а скорее... уютным. Будто они знали друг друга много лет, а не всего один день.
— Ты говорила, что любишь птиц, — сказал Ролаф, когда тарелки опустели. — У нас в городе есть старый парк. Там полно кормушек. Можно посмотреть.
— Правда? — Элис обрадовалась, как ребёнок. — Я люблю кормушки.
— Тогда идём.
Он надел свой плащ — тёмно-синий, под цвет камзола, с меховой оторочкой — и они вышли на улицу.
Штормград встретил их солнцем и тишиной.
Снег, выпавший за ночь, искрился под лучами, ослепляя белизной. Дороги были расчищены — город просыпался, и жители уже спешили по своим делам. Торговцы выкрикивали товары, дети лепили снеговиков, старухи на скамейках грелись на солнце.
— Красиво, — сказала Элис, оглядываясь.
— Если привыкнуть, — усмехнулся Ролаф. — Для нас это обычный день.
— Для меня — нет. Для меня — сказка.
Он посмотрел на неё, и в его глазах мелькнуло что-то, чего она не могла прочитать.
Парк оказался недалеко — через площадь, потом направо, потом мимо старой каменной церкви. Он был не таким, как парки в Междуречье — ухоженными, с прямыми дорожками и подстриженными кустами. Здесь всё было естественнее: деревья росли, где хотели, тропинки петляли, а снег никто не убирал.
— Красиво, — повторила Элис.
— Сурово, — как вчера, поправил Ролаф.
Кормушки висели на деревьях — деревянные, резные, явно сделанные с любовью. Кто-то насыпал в них зерно, и птицы — синицы, воробьи, снегири — клевали его, не обращая внимания на людей.
— Они не боятся, — удивилась Элис.
— Привыкли, — Ролаф подошёл к одной из кормушек, протянул руку. Синица, помедлив, села ему на палец. — Здесь их не обижают.
— Ты... ты любишь птиц? — спросила Элис, глядя на его лицо — сосредоточенное, но мягкое.
— Не то чтобы, — он осторожно ссадил синицу обратно. — Но уважаю. Они свободны. И не предают.
Элис промолчала. Она подумала о том, что он, наверное, видел много предательств. На службе, среди сослуживцев, среди тех, кому доверял.
Они гуляли долго. Прошли весь парк, поднялись на холм, откуда открывался вид на город и на залив. Потом спустились вниз, к порту, где пахло рыбой, смолой и свободой.
— Ты говорила, что поёшь, — сказал Ролаф, когда они остановились у причала.
— Говорила, — кивнула Элис.
— Спой.
— Здесь? Сейчас?
— А почему нет? — он прислонился к столбу. — Людей мало, ветер унесёт слова. Никто не услышит, кроме меня.
Элис замялась. Она не пела на публике с того самого вечера в Междуречье, когда тётушка Агата устроила тот дурацкий приём. Но здесь, в этом холодном, суровом городе, рядом с этим человеком... почему бы и нет?
Она запела. Негромко, почти шёпотом. Песню о страннике, который ищет свой дом, о дороге, которая никогда не кончается, о свободе, которая стоит дороже всего.
Когда она закончила, Ролаф молчал. Долго.
— Ты... — наконец сказал он, и голос его звучал непривычно — хрипло, будто он сам только что оттаял. — У тебя дар.
— Спасибо, — тихо ответила Элис.
— Нет, это мне нужно говорить тебе спасибо, — он покачал головой. — Я... я давно не слышал чего-то такого же прекрасного.
Они стояли на причале, глядя на залив, и ветер трепал их волосы. И в этот момент, когда между ними не было ни слов, ни обещаний, Элис поняла — она влюбляется. Не так, как влюбляются в героев баллад или прекрасных принцев. А по-настоящему. В этого сурового, сильного, одинокого человека, который не борется с ветряными мельницами, а верой и правдой служит своей стране.
Вечером они снова ужинали вместе.
Ролаф заказал лучший столик — у камина, с видом на зал. Свечи, белая скатерть, серебряные приборы. Элис чувствовала себя неловко — она никогда не сидела в таких роскошных местах.
— Расслабься, — сказал он, заметив её напряжение. — Здесь не королевский двор. Здесь просто ресторан.
— Просто ресторан, — повторила она, и это помогло.
Они заказали жареную рыбу, запечённые овощи и бутылку красного вина — не нордлендского, а привозного, из Стоунстейта.
— За что пьём? — спросил Ролаф, поднимая бокал.
— За знакомство, — ответила Элис.
— За знакомство, — кивнул он.
Они пили медленно, говорили о разном. Ролаф рассказывал о своей службе, о том, как трудно быть начальником стражи в городе, где каждый второй считает себя главным. О том, что король — человек хороший, но старый и нерешительный. О том, что расистские настроения в эльфийском обществе активизировались, и никто, кроме него, этого не замечает.
— Иногда я чувствую себя голосом в пустыне, — сказал он, глядя в свой бокал. — Кричишь, кричишь, а тебя никто не слышит.
— Я слышу, — тихо сказала Элис.
Он поднял на неё глаза. Серые, глубокие, с той самой искрой, которая зажглась ещё вчера.
— Знаю, — ответил он. — Потому ты и... необычная.
Она хотела спросить, что именно он имеет в виду, но не решилась. Было в этом вопросе что-то слишком личное, слишком... интимное.
Ужин закончился поздно. Ролаф проводил Элис до дверей гостиницы, остановился.
— Завтра я уезжаю, — сказал он. — На границу. Проверка постов.
— Надолго? — спросила Элис, и в её голосе прозвучало сожаление.
— Недели на две. Может, больше.
— Я... я буду ждать.
Он посмотрел на неё долгим, странным взглядом. Потом наклонился и поцеловал в лоб. Легко, почти невесомо.
— Береги себя, Элис из Междуречья, — сказал он. — И кинжал свой береги.
Он ушёл, и дверь за ним закрылась. Элис стояла в коридоре, прижимая руку ко лбу, и чувствовала, как сердце колотится где-то в горле.
— Боги, — прошептала она. — Что же это такое?
Она поднялась в свою комнату. Миледи Грей, дремавшая на спинке кровати, открыла один глаз, каркнула и снова закрыла.
Элис разделась, легла, укрылась одеялом. Кинжал лежал на тумбочке, тускло поблёскивая в свете свечи.
«Ролаф, — подумала она. — Какой же он...»
Она не могла подобрать слова. Сильный, но не грубый. Властный, но не жестокий. И этот поцелуй — в лоб, почти по-отечески, но в нём было столько тепла, что она готова была раствориться.
— Я влюбилась, — сказала она себе, и это прозвучало как признание. — Кажется, я влюбилась.
Она закрыла глаза и улыбнулась. За окном падал снег — тихий, пушистый, почти невесомый.
Завтра Ролаф уезжал. Но сегодня он был здесь. И этого было достаточно.
Элис уснула с мыслью о том, что, возможно, жизнь — это не только долг и предназначение. Возможно, в ней есть место и для чего-то ещё.
Для счастья.
Глава 9: Две дороги
Элис снились картины.
Не те, что висят в богатых домах, — застывшие, мёртвые, покрытые лаком. А живые, дышащие, такие, какие она иногда видела на рынке в Бродвейле у заезжих художников. Яркие мазки, смелые цвета, облака, которые, казалось, плывут по холсту, и деревья, чьи ветви вот-вот шевельнутся от ветра.
Она рисовала сама. Во сне руки слушались лучше, чем наяву. Кисть летала по холсту, оставляя за собой синие, зелёные, золотые следы. Она рисовала Штормград — суровый, заснеженный, но почему-то тёплый. Рисовала залив, корабли, чаек. Рисовала себя — стоящую на причале, с кинжалом на поясе и с улыбкой, которую она в себе не узнавала.
— Хорошо получается, — прошептала она, любуясь своей работой.
И в этот миг холст пошёл рябью.
Краски смешались, побежали, стекли вниз, и вместо картины перед ней разверзлась серая, бесконечная пустота. Туман, знакомый до боли. Тишина, в которой можно было услышать биение собственного сердца.
— Домой, я вижу, ты совсем не собираешься? — голос Лоуренса прозвучал за спиной, и Элис вздрогнула, хотя должна была привыкнуть.
Она обернулась. Он стоял в двух шагах, белый камзол с золотыми узорами мерцал в серой мгле, а единственный глаз смотрел с лёгким укором.
— Домой? — повторила Элис, и вдруг её накрыло волной стыда и растерянности. — Домой...
Она совсем забыла. Забыла о родителях, которые, наверное, волнуются. О тётушке Агате, которая уже, наверное, написала всем знакомым. О старом псе Бруте, который, наверное, спит у камина и даже не знает, что его хозяйка за сотни миль от дома.
— Да, домой, — Лоуренс сделал шаг вперёд, и туман расступился перед ним. — Когда ехать собираешься?
— Я… — Элис запнулась. — Я не знаю. Я обещала Ролафу дождаться.
— Жди, — голос призрака был ровным, но в нём чувствовалось напряжение. — Но знай, мои возможности не безграничны. Скоро твои родители перестанут получать липовые письма.
— Хорошо, — тихо ответила Элис. — Я… я подумаю.
Лоуренс посмотрел на неё долгим, тяжёлым взглядом. Потом кивнул и начал таять, растворяться в тумане.
— Подумай, — донеслось уже издалека. — Но не слишком долго.
Туман сомкнулся, и Элис снова оказалась перед своим холстом. Краски вернулись, кисть снова послушно скользила по ткани, но вдохновение ушло. Она рисовала механически, без души, и даже самые яркие мазки казались блёклыми.
Она проснулась с первыми лучами солнца.
За окном было тихо. Снег перестал, и город лежал под белым одеялом, сверкая на солнце тысячами искр. Где-то вдалеке кричали чайки — верный знак, что порт уже проснулся.
Элис села на кровати, обхватила колени руками.
«Домой, — думала она. — Надо ли?»
Она вспомнила отца — его усталую улыбку, когда он возвращался с переговоров. Мать — её вечные вздохи о замужестве. Свой сад, кормушку, Миледи Грей, которая, впрочем, была здесь. Всё это было таким далёким, почти чужим.
А здесь… здесь был Ролаф.
Она не знала, что её ждёт. Не знала, вернётся ли он из своей поездки. Не знала, захочет ли видеть её снова. Но она обещала ждать. И она ждала.
Миледи Грей, сидевшая на спинке кровати, каркнула, будто спросила: «Ну что, встаём?»
— Встаём, — вздохнула Элис.
Она оделась, привела себя в порядок, прикрепила к поясу кинжал. Тулуп, шапка, варежки — всё, чтобы не замёрзнуть, если вдруг снова налетит буря.
Внизу, в общем зале, хозяин гостиницы уже накрывал столы к завтраку. Увидев Элис, он приветливо кивнул.
— Сегодня ясно, — сказал он. — Хороший день для прогулки.
— Да, — ответила Элис, садясь за столик у окна. — Хороший.
Она заказала кашу и чай, но ела без аппетита. Мысли всё время возвращались к Ролафу. Где он сейчас? Что делает? Увидит ли он что-нибудь на границе или снова вернётся ни с чем?
— Не волнуйся, — вдруг сказал хозяин, будто прочитав её мысли. — Ролаф — опытный воин. С ним ничего не случится.
— Я… я не волнуюсь, — солгала Элис.
— Конечно, не волнуешься, — усмехнулся он и ушёл на кухню.
Элис доела кашу, выпила чай и вышла на улицу. Город жил своей жизнью — торговцы выкрикивали товары, дети играли в снежки, старухи на скамейках обсуждали новости. Она прошла по главной площади, свернула в переулок, вышла к порту.
Вода в заливе была тёмной, почти чёрной, и только у причалов, где стояли корабли, она искрилась на солнце. Чайки кружили над головами, кричали, требовали еды.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.







