
Полная версия
Экзотические охоты
Из окна моей фан-цзы[23], стоящей в восточной части Улаангома, отчётливо была видна наезженная в снегу дорога, ведущая в Улясы, откуда привозили брёвна на строительство нового храма в ближайшем монастыре. Этой дорогой ежедневно проезжали десятки конских запряжек, тянущих на примитивно сконструированных санях толстые лиственничные стволы, проходили караваны флегматично идущих верблюдов, на которых везли в поселение снопы вязанок караганы[24], расхватываемый на рынке китайскими купцами и монастырскими ламами.
Зима была чрезвычайно морозной и снежной. Поэтому монголы, осевшие в равнинных окрестностях, кочевали в места более гористые, подвергающиеся дуновениям ветра, выдувающего со взгорий снег и открывающего огромное пространство, поросшее жёлтой, замерзшей травой, на которой теперь паслись стада баранов, лошадей и крупного рогатого скота. К этим стадам подходили часто группки аргали, массы серн или маралов и паслись в самом лучшем дружеском соседстве с наполовину одичавшим домашним скотом. Заснеженными степями тянулись насчитывающие по нескольку тысяч голов стада диких козлов[25], перебираясь на новые пастбища, за ними шли массы волков, похищая отстающих от стад животных или нападая на табуны лошадей.
Оголодавшие лисы разыскивали среди глубоких снегов «коридоры», отрытые стаями куропаток, или подкрадывались с настоящим мастерством к дрофам[26], в одиночестве бегающим по заснеженным полям.
Торговля мехами вырастала всё более. В руки китайских купцов переходили ворохи шкур: соболиных, лисьих, голубых белок, отсвечивающие серебром меха выдр, рыжевато-крапчатые шкуры рыси, бурые длинноволосые меха хорька и много других.
Часто видели охотников, возвращающихся с долгих охот, везущих на конях или верблюдах груды шкур: маральих, козлиных, волчьих или дзеренов (лат. Gazella gutturosa), связки ценных маральих рогов или мешочки, полные мускусных желез кабарги (лат. Moschus moschiferus).
Добыча шла в руки купцов, охотники же наполняли свои котомки рисом, сахаром, мукой и табаком, и снова двигались в степь или горы в поисках новой добычи.
В ясный морозный утренник в мою фанзу прибыл тусулакчи[27]Батор. Помощник местного саита[28], большой мой приятель. После традиционного выкуривания трубок и молчаливого поглощения нескольких чашек чая началась беседа об актуальных вещах, а между тем и об охоте. Я рассказал Батору об охоте на медведя и лося в сибирской тайге, одновременно хваля прекрасное наличие этих зверей в Монголии.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Ван – князь (Дзун-ван, дородз-дзун-ван, т. е. II степень в иерархии монгольских князей). Ачиту-ван имел еще титул дзан-дзина, так называемого генерала. Ван имел на шапке большой коралл, символ высокого звания, седло, чепрак и узду на коне также красные.
2
Чумбур – длинный ремень, используемый монголами для привязывания коня.
3
Терлик – монгольская национальная верхняя одежда (род халата).
4
Сайн (монг.) – обычное монгольское приветствие. Гость, входящий в юрту, приветствует хозяина словами: «Сайн байна», что означает «Всё ли у тебя хорошо? Хозяин отвечал: «Сайн байна», всё хорошо. После приветствия с хозяином, каждый монгол спрашивает о здоровье табунов коней, стад овец и коров, потом только о здоровье хозяина, в самом же конце, в самой сдержанной форме интересуется здоровьем хозяйки и её детей. В отношении детей князя монголы никогда не приветствуют их первые словами, ожидая, что князь отзовется первым, также не задают вопросов, касающихся здоровья стада.
5
Дзакирокчи – помощник Вана в военных вопросах. Носил на шапке голубой непрозрачный шарик: был князем низшей степени, исполнял власть чисто военную, не вмешиваясь в дела гражданской администрации, которой наивысшим представителем после Вана был тусулакчи.
6
Тибетские яки, называемые монголами сарлыками.
7
Дзерен (монг.) – Gazella gutturosa (лат.).
8
Улачен (монг.) – проводник с проездной станции конного сообщения в Монголии (со времён Чингисхана).
9
Доха (монг.) – длинная зимняя одежда, имеющая мех с внешней и внутренней стороны.
10
Уртон (монг.) – почтовая станция, где путешественники при наличии пропуска, т. е. дзару, получают верховых и вьючных коней или верблюдов и сарлыков. Такие станции удалены друг от друга на 24–30 км и разбросаны по всей Монголии, через них можно проехать в любом направлении, используя только уртонских коней. Уртоны содержатся самыми бедными монголами, которые находясь на этой службе, освобождены от податей. Табуны уртонских коней являются собственностью княжеств.
11
Кизяк (монг.) – сушёный навоз.
12
В Амурском крае знал я охотника, который только с кремнёвым ружьём охотился на тигра, в большом количестве, населяющем этот край.
13
Мейрен (монг.) – полковник.
14
Загоны – коровники.
15
Перегон – постой.
16
Дуга – средство связи оглоблей кибитки с лошадью.
17
Марал – разновидность Cervus elaphus (благородного оленя), описанный славным польским учёным Бенедиктом Дыбовским.
18
Урянхай – край, отделённый от Сибири Саянскими горами.
19
Винчестер – карабин, изготавливаемый в США.
20
Улаангом (монг.) – город в Северо-Западной Монголии.
21
Буран (монг.) – снежная буря.
22
Убсу-Нур (монг.) – озеро, имеет почти 250 км2 поверхности, вблизи Улаангома.
23
Фан-цзы (кит.) – дом из глины, смешанной с соломой. Построен согласно примитивной китайской архитектуры, названный русскими колонистами словом «фанза».
24
Карагана (монг.) – Caragana jubata (лат.), куст неимоверно смолистый, хорош как топливо, излюбленный корм верблюдов.
25
Козёл дикий – Ibex sibirica Mayer (лат.); янгир (монг.)
26
Дрофа (лат. Otis tarda) – птица семейства дрофиных.
27
Тусулакчи (монг.) – высокий монгольский чиновник, главным образом княжеского рода.
28
Саит (монг.) – князь-губернатор в Монголии, в данном случае из округа Улаангома.


