
Полная версия
Жизнь, которой не было. Том 3
— Хм. Ну, если мы... Так, погоди, — сказала она, проверив карманы кофты. — Эх. Кажется, часы забыла в трактире. Невозможно их носить вместе с платьем. Ну и ладно, пойду спрошу у кучера.
Выйдя из кареты, которая остановилась у очередного места отдыха, Тисия направилась к извозчику. Тот достал из кармана большие, истёртые от времени часы, после чего долго в них всматривался.
— Часов шесть ещё ехать. Так что за сегодня бы точно не успели, — сказала тётя, закончив разговор с кучером.
— Нужно установить освещение на дороги, — предложил я.
— Ха. Это какое же? Магические шары, которые будут стоить больших денег? Или масляные лампы, которых будет хватать на одну ночь?
— Не знаю. Зато можно будет ехать и днём, и ночью.
— Лошади с ума сойдут.
— А если построить перевалочные пункты, где будут менять лошадей на полностью отдохнувших? И брать с собой в дорогу второго кучера.
— Даже думать об этом не хочу, ведь дороги от этого не станут светлее. Особенно, если ехать через болотистую местность. Можно легко утонуть.
— Ну, я пытался, — с улыбкой на лице сказал я.
— В любом случае идея не лишена смысла. Подобное отлично подошло бы для гонцов, поэтому я запомню. Можешь придумать что-нибудь ещё. Если людям понравится, то кто-нибудь обязательно выделит денег. Может, даже твоя тётя, — хитро улыбнувшись сказала Тисия, потрепав меня по голове.
— У меня волос не останется, если все будут так делать.
— Не переживай. Я приму тебя любым, — хмыкнула она, направившись на отдых.
Неужели завтра эта дорога закончится? Даже не верится.
Я взял Гарфа на руки и понёс в трактир. Оставалось всего ничего и можно будет принять тёплую ванну, прогуляться по городу своими ногами и показать этого толстопуза близнецам.
В предвкушении я улёгся на кровать и заснул, забыв об ужине.
Глава 3. Возвращение
Даже петухи ещё не пропели, а я уже был на ногах, ожидая у выхода, с полной готовностью выдвигаться. Быстрее поедем – быстрее приедем.
Сонная Тисия вышла из комнаты и удивлённо посмотрела на меня, но ничего не сказала. Лишь быстро собралась, позавтракала и направилась к карете.
— Мы никуда не опаздываем, малец, — с улыбкой констатировала она, садясь внутрь.
— Хочется добраться до того, как весь дом уснёт, — ответил я, помогая Гарфу залезть к нам, прежде чем карета тронется.
— Может быть, мы так медленно едем, потому что твой питомец слишком толстый? — спросила она с усмешкой.
— Как ты можешь так говорить?! — воскликнул я, закрывая ничего непонимающему Гарфу уши руками. — Не слушай её, малыш.
— О, Семеро, меня сейчас стошнит, — сказала Тисия, изображая всем видом, насколько ей неприятны мои действия.
— Мы бы уже давно были на месте, если отправились туда с помощью телепорта, — огрызнулся я.
— Ага, а руду пустили бы без сопровождения? Их бы каждый патруль останавливал, если бы меня не было.
— Так и они бы тоже на телепорте добрались, — непонимающе возразил я.
— Ты думаешь, у меня бесчисленное количество денег? Ладно мы бы вдвоём добрались, но отправлять ещё несколько десятков человек с рудой – это путь к бедности.
— А зачем столько людей? Можно же просто отправить две повозки.
— Малец, ты говорил, что читал книжку про телепорты. Настолько плохо читал? Нельзя отправлять подобные предметы через магические круги. Только человека, он и является катализатором для переноса. Единственное, что можно сделать, это дать ему мешок, вес которого не превышает его собственный. Вот и подумай, сколько раз бы пришлось использовать телепорт, чтобы перенести всю руду.
— А? — удивлённо протянул я. — Но в книге наоборот описан лишь способ телепортации объектов, а не человека.
— Ч-чего? — удивлённо спросила Тисия. — Таких телепортов я в жизни не видела.
— Но там сказано, что автор успешно мог это использовать.
— Допустим, это и правда работает, но толку всё равно не будет. Никто не будет ничего менять, только потому, что ты прочитал об этом в какой-то книжке на чужом языке.
— Да я понимаю. Но раз написано, значит это возможно.
— Знал бы ты, какое количество знаний было утеряно. Есть такие вещи, которые сейчас кажутся невероятными, но раньше они были возможны. Хотя появилось большое количество новинок, о которых в былые времена и не думали. Если считаешь, что это действительно осуществимо, то разбирайся, не опускай руки. Любые старинные знания на вес пармила.
— Кого? — спросил я, впервые услышав новое слово.
— Это такая драгоценная руда, которая на солнце блестит, а в тени переливается. В последнее время пользуется большой популярностью у девушек. Все сейчас носят из него драгоценности. Особенно в цене серьги.
— На что только деньги не тратят, — вздохнул я.
— Каждый сам для себя решает, на что их тратить. Может, человек много работал, чтобы это купить, — недовольно сказала Тисия, дотронувшись до уха, в котором слегка переливался небольшой камень, похожий на жемчужину.
Вот блин... Читать атмосферу и понимать намёки не моё.
— Тебе очень идёт, тётушка, — попытался исправиться я.
— Да-да, карапуз. Эти сказки рассказывай дуракам.
— Ну извини. Что мне сделать, чтобы ты не обижалась?
— Знаешь, у нас есть в городе огромный магазин. Там делают одежду на заказ. Интересно, как долго нам придётся там пробыть? — сказала она, задумчиво схватившись за подбородок.
Нет! Только не бесконечный шоппинг. Прошу, пощадите...
— Тётушка, ваш племянник приносит официальные извинения.
— А? Что говоришь? Не слышу, — сказала Тисия, хитро улыбнувшись.
Вот ведь дьяволица!
***
Наконец-то я подъехал к городу. Несколько стражников подошли к карете, но как только увидели герб семьи Мельдия, сразу расступились. Даже не досматривали содержимое. Хотя чему я удивляюсь.
На улицах города лежало что-то вроде брусчатки. Все дома были довольно высокие и красивые. Повсюду располагались различные магазинчики. А люди были одеты гораздо ярче и богаче, чем в других городах, которых я был. Вот что значит столица герцогства.
По округе постоянно ездили кареты. Впервые я увидел настолько оживлённое движение. Но большинство кучеров останавливались, видя нас, и пропускали, снимая шляпу.
Почти все девушки носили пышные платья, а мужчины что-то вроде смокингов, пусть и слегка непривычного вида. Хотя встречались и довольно простые вещи. Множество подростков занимались чисткой обуви или бегали с письмами в сумке, видимо, подрабатывая посыльными внутри города.
В центре Мельтариса располагалась большая башня. Как сказала Тисия, это башня магии. Не знаю, живут там маги или просто занимаются исследованиями, но выглядела она довольно внушительно.
Где-то вдалеке я видел совсем простые домики, старые и ветхие. Значит, тут живут не только богачи.
Когда центр города остался позади, мы попали будто в другой мир. Вокруг находились полуголые девушки, прямо посреди дня. Несложно было догадаться, чем они тут занимались. Особенно если обратить внимание на мужчин, которые ошивались неподалёку, постоянно оглядываясь.
— Не высовывайся в окно, — скомандовала Тисия.
— Почему?
— Не нужно смотреть на них. Не самые приятные люди, могут распускать слухи. Пусть лучше не видят твоего лица.
— Если они тебе так не нравятся, то почему их отсюда не выгонят?
— Ха? И куда они пойдут? — спросила она с неподдельным удивлением.
— На другую работу.
— Малец, ты думаешь они работают здесь, потому что между множеством вариантов остановились на этом? Выбора у них нет. Если ты родился в трущобах, то либо идёшь в проституцию, либо умираешь от голода.
— А нельзя с этим что-то сделать?
— Я и делаю. Закрываю на это глаза, чтобы хоть какой-то способ заработка у них оставался.
— Я имею в виду дать им работу. В баронстве Рейнмарк женщины ведь тоже работали. В поле, в прачечной, на рынке, служанками. Наверняка ещё много где.
— Служанкой, даже у бедного господина, не стать без хоть какой-то родословной. Да и вообще, как ты думаешь, человек предпочтёт, чтобы его обслуживал в магазине или где-то ещё работник, который вымыт и прилично одет или же оборванец?
— Можно же выдать им одежду.
— И обанкротиться. Знаешь, сколько стоит сшить одежду на заказ? — спросила тётя, слегка вздохнув.
— А зачем на заказ? Разве нельзя купить обычную?
— О чем ты вообще? Что значит «обычную»? Все простолюдины сами себе шьют одежду. Поэтому в городах, где мало богатых людей, гораздо проще с работой. Нет никакой предвзятости, все одинаковые.
— Вот как — удивлённо сказал я. Из-за того, что я всегда был в комфортных условиях – даже не задумывался об обстоятельствах жизни других. Действительно, обычно к нам приходил человек, который снимал мерки, и после у меня появлялась как обувь, так и одежда.
— Можно, конечно, пойти в поле работать или на какую-нибудь чёрную работу, например, убирать нечистоты, но на такие места огромные очереди. А людей гораздо больше. Поэтому остаётся один вариант, но зато он всегда имеет спрос.
— И мужчины в этой сфере работают?
— А зачем? — удивлённо спросила Тисия. — Конечно, и им не всегда хватает работы, но можно пойти в шахту или в наёмники. Да и ты думаешь, на подобные услуги будет большой спрос? Может быть, где-нибудь в высшем обществе кто-нибудь и воспользуется подобным предложением. А тут быстрее умрёшь, чем что-то заработаешь.
— Понятно.
Я думал, что привык к этому миру, но иной раз даже сказать нечего. Быть моралистом не хочется, но жалко людей, которые рождаются без выбора по жизни.
Спустя несколько минут мы выехали на широкую дорогу, которая проходила через парк. В конце неё были высокие ворота с гербом семьи Мельдия.
— Ну, вот мы и дома, малец. Поздравляю с прибытием, — сказала Тисия, потрепав меня по голове.
— Ага. Наконец-то.
Я постарался переключиться с плохих мыслей. Не мне изображать из себя праведного, да и кто я такой, чтобы пытаться что-то менять.
Карета подъехала к воротам, которые со скрипом отворились. Теперь оставалось лишь въехать внутрь.
***
Я, наконец-то, прошёл в огромный особняк, который напомнил мне зимний дворец Екатерины Великой. Огромный и длинный. Сложно даже предположить, сколько тут было комнат и как их вообще отапливать.
Кругом было полно различных картин, ваз, скульптур и иных произведений искусства. Я думал прошлое поместье было большим, но это что-то невероятное.
Повсюду были расстелены ковры. А количество слуг и служанок ужасало. Когда я вошёл, меня вышло встречать человек сорок, не меньше. Хотя, вернее, не совсем меня.
— Приветствуем вас, госпожа Тисия, — в один голос проговорили они, поклонившись.
— А моего племянника не нужно приветствовать? — спросила тётя, положив руку мне на голову.
— Конечно же, мы рады видеть и молодого господина Эдиуса, — сказал импозантный мужчина лет тридцати в небольших очках и фраке. Видимо, он был тут главным.
— Комнаты готовы, Аклис?
— Да, госпожа. Могу я проводить вас?
— Конечно. Пойдём, Эдиус, — сказала тётя, потянув меня за руку.
Мы поднялись по широкой лестнице с массивными перилами. Я осматривался, пытаясь понять, какая же тут площадь. Здание не было слишком высоким, всего три этажа, но потолки были сделаны, будто для великанов. Следом за мной бежал Гарф, тоже оглядывая всё вокруг.
Пока мы шли до наших комнат, прошло минут пять. Наверное, чтобы пройти этот дом с одной стороны до другой, потребуется раза в два больше времени.
— Мы пришли, — сказал Аклис, показав на две массивные двери.
— Моя правая? — уточнила Тисия.
— Да, госпожа. Все ваши вещи уже тут.
— Отлично. Ну, увидимся за обедом, Эдиус. Тогда и все остальные подойдут, а сейчас отдохни. И не ходи по дому один, потом не найдешься, — с улыбкой предостерегла она.
— Хорошо, — ответил я, пройдя в комнату.
Я, конечно, ожидал высокий уровень комфорта, но это было за гранью. Огромная комната, в которой, если очень захотеть, можно было играть в мини-футбол. Большая кровать с балдахином, на которой бы поместились пять человек. Три шкафа, два сундука, два столика и несколько стульев, два камина и картины на каждой стене. Отдельно стояла большая ванна, которую я сразу же решил принять. Если это дом герцога, то как выглядит дворец императора?
Закончив водные процедуры, я со всего размаху плюхнулся на кровать, которая была очень приятной. Будто в пух провалился, который мягко меня обволакивал. Ещё и запах душистого мыла, после ванны, витал в воздухе, убаюкивая.
Сильно хотелось спать, но я пересилил зевоту. Буквально заставив себя подняться, достал из шкафа одежду, подготовившись к ужину. Зато Гарф забрался на кровать, и уже вовсю сопел. Вот рыжий хитрец.
Несколько минут спустя в дверь постучали.
— Да-да. Войдите, — проговорил я, чуть не подпрыгнув от неожиданности.
На пороге появились три девушки, лет двадцати пяти – тридцати.
— Приветствуем, молодой господин, — сказала одна из них, поклонившись. — Мы прибыли помочь вам принять ванну и переодеться.
— А? — удивился я. — Так я уже. Не нужно было беспокоиться. Просто скажите, к какому моменту подойти на обед. Ну и было бы отлично, если бы показали куда идти.
— Что? — удивлённо переспросила служанка. — Как это так? Вам не нужна наша помощь?
— С ориентированием в этом доме точно нужна, — сказал я, улыбнувшись.
Девушки молча встали в дверях, ошарашено переглядываясь.
— Но мы так не можем. Нас направили помочь вам. Как нам оправдаться, что мы не выполнили распоряжение? — испуганно спросила девушка.
Что за сюр? Хотите сказать, меня теперь будут переодевать и мыть? Я же не безрукий. В поместье Мельдия мне перестали с этим помогать года в три, и никто не возмущался моему отказу. Да и странно это. Вряд ли Тисия распорядилась о подобном.
— Слушайте, не знаю, кто вам это сказал, но просто передайте, что я самостоятельный, и не нужна мне помощь в этих делах.
— Но господин Зерос...
Ах, вот оно что, герцог. Он не слишком интересовался моей жизнью и поэтому ничего не знает.
— Я сам обсужу это с дедушкой, если у него возникнут вопросы.
— Поняла вас, — сказала девушка, явно нервничая. — Трапеза начнётся через час. Мы зайдём за вами за пять минут до её начала.
— Благодарю, но достаточно и одного сопровождающего. Как тебя зовут? — спросил я у девушки, которая говорила от лица всех.
— Петра, — поклонилась она.
— Ну вот, если не сложно, можешь отвезти меня на обед, Петра?
— Конечно, — сказала служанка, поклонившись. Но её лицо настолько явно выражало полнейшее непонимание, что это даже забавно.
— Тогда увидимся ближе к обеду, — закончил я наш бессмысленный диалог.
Девушки покинули комнату, а я вернулся на кровать. Ну, раз уж всё равно есть целый час, то можно и вздремнуть.
***
Стук в дверь разбудил меня.
Я вскочил с кровати и открыл дверь, прикрывая рот рукой, чтобы не зевнуть.
— Обед почти начался, — сказала стоящая на пороге Петра, переминаясь с ноги на ногу.
— Отлично, веди, — с улыбкой сказал я.
Мы направились куда-то по второму этажу, после чего спустились на первый по небольшой лестнице. Лишь спустя пару минут оказались в огромном украшенном зале. Всюду были шары из тареди, видимо, чтобы даже ночью здесь было светло как днём. А огромный стол, который тянулся через половину комнаты, был метров тридцать в длину. За ним уже сидела Тисия, рядом с которой крутились близнецы.
— Эй, малыши! — крикнул я, подходя ближе.
Ритс и Мелия резко развернулись. Увидев меня, они пронеслись через весь зал и неожиданно напрыгнули. Я еле устоял на ногах.
— Ох, какие же вы стали тяжёлые, — сказал я детишкам, которые буквально повисли на мне. Пришлось даже укрепить тело маной.
— Брат, брат, брат! — кричала Мелия, не отпуская мою руку. — Смотри, как я выросла.
— И я тоже, — спокойно сказал Ритс, распрямившись.
Это была правда, с тех пор как я видел их последний раз, произошли разительные изменения. Ритс очень быстро рос и уже почти догнал меня, а Мелия, помимо того, что стала повыше, так ещё и волосы сильно отрастила. Теперь они были ниже спины, заплетённые в длинную косу.
— Какие вы уже большие, — сказал я, пытаясь двигаться в сторону стола.
— Брат, после обеда обязательно пойдём на улицу, тут так много всего интересного! — сообщила Мелия.
— Извините, детишки, но он пойдёт к вашему дедушке. Поиграете потом, — вмешалась Тисия, указав на меня вилкой.
— Ну вот, — раздосадованно сказала сестра.
— Времени ещё будет много, — ответил я, погладив её по голове. — Очень соскучился по вам. Рассказывайте, как дела?
Я занял место за столом рядом с Тисией, детишки резво сели напротив.
— Мы выучили всю твою книжку, — сообщил Ритс.
— Ага-ага, — поддержала Мелия. — А ещё у нас теперь есть учитель, поэтому скоро станем очень умными.
— Вы и так умнички, — похвалил я их.
В этот момент принесли обед. Я уже не удивлялся количеству еды. После всего, что я тут увидел, сложно было создать ещё более роскошное впечатление.
Мы приступили к трапезе, перекидываясь словами. Никого не было в гостиной, поэтому соблюдать надоедливый этикет не хотелось. Да и Тисия ничего не сказала. Она просто с улыбкой на лице попивала коктейли.
— Брат, а что было интересного в баронстве? — поинтересовалась Мелия.
— Там много гор и полей, есть широкая река и большой лес. Я научился кататься на лошади.
— А нас пока не учат, — с досадой сказал Ритс. Он, как всегда, был немногословен и не слишком эмоционален.
— А что ещё? Ну, что-нибудь необычное! — с горящими глазами спросила Мелия. Видимо, виды природы её не слишком впечатлили.
— Хм, — задумался я. — Самое необычное я привёз с собой.
— Правда? — воскликнула девочка.
— Ага. Но оно в моей комнате, покажу потом обязательно.
— Ура! Я буду ждать, — довольно подпрыгнула она на стуле, прежде чем приступить к десерту.
— А ещё ваш брат сражался с бандитами, — сказала Тисия, сделав глоток из бокала.
Я перевёл на неё непонимающий взгляд. Зачем она вообще говорит об этом детишкам? Но увидев заинтересованные глаза близнецов, я принялся рассказывать эту историю, естественно убрав все кровавые подробности. Замаскировал под сказку, а они их очень любили с самого детства.
— Наш брат потрясающий, — проговорила Мелия, открыв рот от удивления.
— Да, — согласился Ритс.
— А где Аль... мама? — спросил я, вовремя исправившись.
— Она на тренировке, — сказал Мелия, вздохнув. — Я редко её вижу.
— Это правда. Сестра вновь тренируется. Хочет стать старшим рыцарем. Видимо, это помогает ей успокоить мысли. Ну, лучше так, чем сидеть постоянно в комнате, — вмешалась Тисия.
— Я тоже скучаю по маме, — пробубнил Ритс.
— Так, все закончили есть? Пойдёмте со мной детишки, а Эдиуса сейчас проводят к дедушке.
Тисия схватила близнецов под руки и повела в сторону лестницы, незаметно подмигнув мне.
И что это должно значить? Я вообще без понятия, о чём Зерос собирается со мной говорить.
Собравшись с мыслями, я направился следом за Петрой.
***
Пройдя в кабинет Зероса, который больше напоминал зал совещаний, с большим столом и множеством стульев, я слегка напрягся. Всё-таки он был довольно суровым человеком.
Дед сидел у окна, держа в руках большой журнал. Увидев меня, он поднялся со стула и переместился на диван.
— Присаживайся, — спокойно сказал Зерос.
— Здравствуйте, дедушка. Уже иду, — ответил я, заняв место на противоположной стороне дивана.
— Эй, проследи, чтобы нас никто не беспокоил, — обратился он к Петре, стоящей в дверях.
— Д-да, конечно, — ответила она, после чего поклонилась и вышла из кабинета.
— Ну что же. Слышал о твоих успехах.
— Успехах? — переспросил я. Но я ведь ничего не добился в магии. О чём он?
— Шахта, в которой добывают таредь. Это ведь ты помог ей снова заработать? Поэтому то я и назначил барона Вайрила – виконтом и посадил на место графа. Раз уж ты построил хорошие отношения с этими людьми, то почему бы не дать им чуть больше возможностей. Можешь считать это моей небольшой благодарностью.
— Тогда я скажу спасибо и от их лица тоже, — спокойно проговорил я.
— А ещё моя старшая дочь неожиданно сорвалась к тебе. Как я понял из писем Тисии, вы смогли остановить незаконные поставки галлюциногенных трав. В последнее время это проблема широко распространяется. Но если большинство таких «торговцев» выращивают растения в лесах, надеясь, что там их никто не обнаружит, то теперь пусть будут готовы оказаться на плахе. В этом есть и твоя заслуга.
— Мне просто повезло, — ответил я, стараясь держать лицо.
— Везёт лишь достойнейшим. А кто как не род Мельдия самый достойный? Поэтому я не мог не взять тебя на бал. Каждый должен понять, что даже десятилетка в нашей семье удивителен. Но сейчас не об этом. Ты, конечно, вернулся в семью, но про твои успехи в магии я ничего не слышал.
— Потому что их нет, — честно признался я. — И мне девять лет.
— Совсем? — спросил он, подняв бровь, не обращая внимание на мою поправку.
— Только первый ранг. Остальными заклинаниями не владею.
— Ну, это не так плохо. Время ещё есть.
— Я пытался, а толку ноль. Мне кажется, что я просто не способен использовать заклинания второго ранга.
— Хочешь сказать, что этим ты пошёл в мать? Ха-а, — протянул Зерос, достав сигару. — Лучше бы тебе в этом повезло.
Повисло молчание. Дед взял небольшой камушек, который изменил цвет на красный и поджёг сигару, затянувшись. Комнату наполнил едкий дым, от которого я закашлялся.
— Ну, продемонстрируй хоть что-нибудь, — без воодушевления сказал он. — Парочку заклинаний.
— Хорошо.
Я подошёл к большому столу, дотронулся до него и тот поднялся в воздух. Другой рукой я схватился за массивный стул, снизил его вес в несколько раз и двумя пальцами поднял его над землёй.
Зерос в ту же секунду потушил сигарету и подошёл ближе. На его лице читалось удивление.
— Совсем без слов... Это Тисия научила?
— Тётя подсказала мне, это правда.
— Очень достойно, внук мой, — сказал Зерос, встав рядом со мной. Мне кажется, это был первый раз, когда он назвал меня внуком. Настолько он помешан на магии, что даже на это готов?
— Сколько заклинаний знаешь? — немного помедлив, спросил он.
— Пять, — ответил я, перечислив их в голове. Пусть «паралич» до сих пор не был до конца отработан, но применить его я мог.
— Я договорюсь о проверке потенциала с академией Тессон, — подытожил он.
— Что это?
— Магическая процедура, которая показывает, какого ранга может достичь маг.
— Существует что-то подобное?
— Да. Но это довольно дорогая и не всегда верная процедура. Но вряд ли она ошибается больше, чем на один ранг.
— Значит я смогу узнать, могу ли использовать магию иного ранга? — радостно спросил я.
— Скорее всего. Можешь уже опустить, — сказал Зерос, указав на стол и стул. — Не трать всю ману.
— А? Да нет, у меня не так мало её. Я помогал разбирать шахту, часами перекладывая различные камни, — сказал я, поставив всё на место.
— Ч-что? — от удивления Зерос даже запнулся. — Часами таскал камни?
Блин. Зная его, сейчас начнутся нравоучения, что член семьи герцога не должен заниматься подобной работой. Зачем вообще это озвучил?
— Ну, там иначе всё затянулось бы ещё дольше, поэтому приходилось работать до вечера, — попытался оправдаться я. Надеюсь, он не решит, что Касильда и Вайрил меня эксплуатировали.
— Да какая разница до вечера ты работал или нет. Вопрос в другом, ты использовал магию часами?!
— Да. Но это ведь магия первого ранга. Самая простая.
— Это не имеет значения. На использовании магии первого ранга действительно тратится довольно мало маны, чего не скажешь о поддержании магии активной. Подними я этот стол в воздух, не уверен, что продержу его в таком положении больше часа. Понимаешь теперь? — спросил он крайне эмоционально.
— Вроде да. Значит, у меня довольно много маны? — уточнил я. Хотя и так это прекрасно понимал. Ни разу за время тренировок у меня она не заканчивалась, да и Гарф тоже не зря прицепился ко мне. Поэтому ничего нового не узнал. Что толку от такого количества, если магия лишь первого ранга?
— Много? Да это у меня довольно много, а у тебя аномальное количество. Какая же потеря, что ты не можешь стать архимагом, — с досадой проговорил Зерос. — В любом случае не бросай занятия. Отправим тебя в этом году на тест. Если ты правда можешь использовать лишь первый уровень, то будем искать другие выходы.
Впервые я видел у Зероса такие горящие глаза. Даже когда Тисия шла получать третье крыло, он не был настолько воодушевлён.
— Буду стараться, — коротко ответил я, чтобы не сказать что-то лишнее.






