Вирус Манделы. Книга 1. Остров сокровищ. Глава, которой не было
Вирус Манделы. Книга 1. Остров сокровищ. Глава, которой не было

Полная версия

Вирус Манделы. Книга 1. Остров сокровищ. Глава, которой не было

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
11 из 11

Каюта сквайра Трелони находилась на корме, рядом с капитанской. К счастью, капитанская была дальше, и утренний обход палубы, который Смоллетт совершал с педантичностью старого служаки, уже закончился. Ася знала это, потому что видела, как капитан прошёл на ют, заложив руки за спину и хмурясь на облака. Значит, сейчас он, скорее всего, завтракал. А сквайр, как она заметила за вчерашний день, завтракал вместе с ним в капитанской каюте. Они обсуждали карту, курс, погоду и прочие штурманские дела, в которых Трелони ничего не понимал, но в которые с энтузиазмом встревал.

Каюта сквайра была приоткрыта. Дверь не была заперта. Трелони, как человек беспечный, никогда не запирал дверей, искренне полагая, что на его корабле нет воров. Ася осторожно толкнула дверь и проскользнула внутрь.

Здесь царил тот же живописный беспорядок. Письменный стол у иллюминатора был завален бумагами, картами, пустыми чашками и какими-то безделушками, привезёнными сквайром из прошлых путешествий. Серебряная чернильница, пресс-папье в виде дельфина, сломанный компас, который Трелони, видимо, хранил из сентиментальных соображений. Над столом, на стене, висела та самая сабля в ножнах, которую Ася заметила ещё вчера. Дорогая, с позолоченным эфесом, явно ни разу не побывавшая в бою.

Ася быстро огляделась и нашла то, что искала. На краю стола, поверх груды навигационных карт, лежал тяжёлый корабельный журнал в потёртом кожаном переплёте. Тот самый, куда капитан записывал курс и погоду, а сквайр, судя по всему, иногда заглядывал, чтобы поставить какую-нибудь бессмысленную пометку вроде «Вторник. Море спокойное. Чайки». Журнал был идеален. Достаточно тяжёлый, чтобы записку не сдуло сквозняком, достаточно заметный, чтобы сквайр сразу обратил на него внимание, и в то же время, совершенно обычный предмет, не вызывающий подозрений.

Ася достала из кармана сложенную записку. На мгновение она заколебалась. Вдруг сквайр не заметит? Вдруг записка попадёт не в те руки? Вдруг её найдёт не Трелони, а кто-то из матросов, зашедших убрать каюту, и отнесёт Сильверу? Но другого выхода не было. Прямой путь к капитану был перекрыт. Оставался только этот.

Она положила записку на стол, поверх одной из карт, и аккуратно придавила углом корабельного журнала. Получилось естественно: журнал лежал так, будто его только что читали и бросили наспех, придавив какую-то бумажку. Никаких следов вторжения. Никаких улик.

Ася попятилась к двери, ещё раз оглядела каюту, убеждаясь, что ничего не потревожила, и выскользнула в коридор. Сердце колотилось в груди так громко, что, казалось, его слышно на другом конце корабля. Она прижалась спиной к переборке, переводя дыхание, и стала ждать.

Минуты тянулись, как часы. Она слышала, как на палубе перекрикиваются матросы, как боцман отдаёт распоряжения, как где-то далеко Сильвер насвистывает свою неизменную песенку, которую она слышала ночью. Она слышала, как скрипят доски под ногами вахтенного, как плещут волны о борт, как кричат чайки. Все эти звуки сливались в один монотонный гул, на фоне которого её собственное сердцебиение казалось барабанной дробью.

Она уже начала думать, что сквайр никогда не вернётся в каюту, что завтрак затянулся, что капитан, может быть, решил провести утренний совет прямо в кают-компании, как вдруг услышала шаги. Это были те самые шаги. Уверенные, чуть вразвалочку, с характерным поскрипыванием кожаных башмаков. Сквайр Трелони возвращался к себе.

Ася затаила дыхание. Дверь каюты отворилась и закрылась. Наступила тишина. Потом шорох бумаг. Потом стук передвигаемого журнала. Потом долгая пауза, в течение которой Ася успела мысленно попрощаться с надеждой на успех.

А потом раздался крик.

— Бог мой, Смоллетт! — возопил сквайр Трелони с такой силой, что, казалось, его услышали даже на берегу, до которого оставалось ещё несколько дней пути. — Вы только взгляните! Вы только на это взгляните!

Хлопнула дверь капитанской каюты. Послышались быстрые шаги. Это Смоллетт, привлечённый криком, спешил к сквайру. Ася слышала, как они встретились в коридоре, как сквайр что-то возбуждённо говорил, захлёбываясь словами, как капитан рявкнул: «Тише, сквайр, не на всю палубу!», и как дверь каюты снова закрылась, на этот раз плотно.

Она выждала ещё минуту и тихо, на цыпочках, двинулась прочь. Дело было сделано. Записка попала по адресу. Теперь оставалось только ждать. Ждать и надеяться, что капитан воспримет предупреждение всерьёз. Потому что если он решит, что это чья-то глупая шутка, тогда им всем конец.

Она вышла на палубу и встала у борта, глядя на море. Солнце уже поднялось высоко, и вода искрилась золотыми бликами. Ветер трепал волосы, выбившиеся из-под шапки. Ася закрыла глаза и позволила себе выдохнуть. На этот раз по-настоящему. Что бы ни случилось дальше, она сделала всё, что могла. Теперь мяч был на стороне капитана. Теперь всё зависело от того, насколько быстро и решительно он будет действовать. А она она просто будет рядом. С пистолетом в кармане и карандашом за ухом. Как и положено библиотекарю, попавшему в пиратский роман.

---

В капитанской каюте было тесно от напряжения. Сквайр Трелони, раскрасневшийся и взъерошенный, метался от двери к иллюминатору и обратно, заламывая руки с таким трагизмом, словно только что узнал о кончине любимой тётушки. Его парик съехал набок, открывая блестящую лысину, а кружевной воротник, ещё утром бывший безупречно белым, теперь походил на скомканную салфетку.

— Я нанял этих людей! — восклицал он, потрясая запиской, которую держал в пухлой руке. — Я лично их нанимал! Каждого! Джонсона в «Подзорной трубе», он показался мне славным малым. Хендса — по рекомендации, у него был отличный послужной список! Я заплатил им аванс! Из своего кармана! И вот, вот она, благодарность!

Доктор Ливси стоял у стола, скрестив руки на груди, и наблюдал за метаниями сквайра с тем невозмутимым спокойствием, с каким обычно наблюдал за лихорадочным бредом пациентов. Он уже дважды перечитал записку. Медленно и внимательно, шевеля губами. Теперь молчал, обдумывая каждое слово.

Капитан Смоллетт сидел во главе стола, положив перед собой тот самый листок, вырванный из блокнота, с неровными печатными буквами. Его лицо было мрачнее грозовой тучи. Желваки на скулах ходили ходуном, а пальцы, сцепленные в замок, побелели от напряжения.

— Успокойтесь, сквайр, — произнёс он наконец, и голос его, хоть и негромкий, прозвучал как удар хлыста. — Ваши причитания делу не помогут. Мы получили предупреждение — и это главное. Теперь нужно решить, что с ним делать.

— Что делать? — Трелони остановился и воззрился на капитана. — Арестовать их! Немедленно! Всех до единого! В кандалы и в трюм!

— И на каком основании? — спросил Ливси, не поворачивая головы. — На основании анонимной записки, написанной печатными буквами на клочке бумаги? Вы уверены, что это не чья-то глупая шутка? Или, хуже того, провокация?

— Какая провокация? — опешил сквайр. — Здесь же всё написано! Имена, сигнал, план!

— Вот именно, — кивнул Ливси. — Слишком подробно. Слишком точно. Если бы я хотел посеять панику на корабле, я бы написал именно такую записку. Назвал бы имена тех, кого хочу подставить, и отправил бы капитану. А вы бы, сквайр, с вашим энтузиазмом, тут же бросились бы арестовывать невиновных. И через час на корабле начался бы самый настоящий мятеж. Только уже не пиратский, а матросский, потому что люди не любят, когда их обвиняют без доказательств.

Трелони открыл было рот, чтобы возразить, но осёкся. Доктор говорил дело. Смоллетт, всё это время молча слушавший, поднял голову.

— Доктор прав, — сказал он. — Мы не можем арестовать людей на основании клочка бумаги. Но и игнорировать это предупреждение мы тоже не можем. Потому что я склонен ему верить.

— Почему? — спросил Трелони.

— Потому что я уже получил похожее предупреждение вчера ночью, — ответил капитан. — От человека, которого не могу назвать, но которому у меня есть основания доверять. Имена из того предупреждения совпадают с именами из записки. Детали тоже. План — дождаться сокровищ и ударить. Всё сходится.

Ливси чуть заметно кивнул. То ли соглашаясь, то ли подтверждая, что тоже догадался, о ком идёт речь. Он знал, кто предупредил капитана ночью. Знал, но не сказал ни слова.

— Значит, это правда, — прошептал Трелони, опускаясь на стул. — Значит, они действительно хотят нас убить.

— Хотят, — подтвердил Смоллетт. — Но теперь у нас есть преимущество. Мы знаем их план. Мы знаем их имена. И мы можем подготовиться. — Он поднялся, опираясь о стол. — Я отдаю приказ: вооружить верных людей. Джойса, Андерсона — я проверил, на него можно положиться, — Грея, Хантера — он запнулся на последнем имени. — Хантер тоже в списке заговорщиков. Чёрт. Значит, его не вооружать. Наблюдать за ним. Вообще за всеми, кто в списке, — наблюдать. Усилить вахту. И найти того, кто подбросил эту записку.

— Думаете, это кто-то из команды? — спросил Трелони.

— Уверен, — ответил капитан. — Кто-то, кто не хочет выдавать себя. Кто-то, кто имеет доступ к информации, но по какой-то причине не может прийти к нам напрямую. Когда всё закончится, я лично пожму ему руку. Или ей.

Он не назвал имени, но Ливси снова чуть заметно кивнул. На этот раз определённо в сторону двери, за которой, как он догадывался, стояла и ждала развязки та, кто всё это затеяла.

Ася в коридоре, прислонившись спиной к переборке, закрыла глаза и выдохнула. Она не слышала всего разговора, стены на «Испаньоле» были толстыми, но обрывки голосов доносились и до неё. Возбуждённый тенор сквайра. Спокойный баритон доктора. Отрывистые команды капитана. И последние слова Смоллетта, которые она всё-таки разобрала: «Я лично пожму ему руку. Или ей». Этого было достаточно.

Она отлепилась от переборки и на негнущихся ногах пошла прочь. Её не раскрыли, но и не забыли. Капитан знал, что она что-то сделала. Доктор знал. Возможно, даже сквайр начал догадываться. Но пока её тайна оставалась при ней. А значит, можно было выдохнуть и подумать о том, что будет дальше.

Она вышла на палубу, подставила лицо солнцу и позволила себе короткую, едва заметную улыбку. Получилось. Записка дошла до адресата. Капитан принял меры. Теперь всё должно было измениться.

Где-то на корме, стоял Джон Сильвер и, прищурившись, смотрел на неё. Но она этого не видела. А если бы и видела, уже не испугалась бы. Потому что игра вступила в новую фазу. И ставки в этой игре были выше, чем когда-либо.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
11 из 11