
Полная версия
Вид на горы не предлагать!
– Да, мистер Вильмо.
Еще раз оценивающе взглянув на девушку, мистер Вильмо скрылся за дверью кабинета.
В течение следующего часа мисс Марко подтвердила худшие опасения мистера Вильмо. Секретарь проявила похвальную расторопность, приготовив совершенно не тот кофе, пропустив в кабинет к мистеру Вильмо бухгалтера с пачкой отчетов («Ну, ведь он сказал, что это дело срочное!») и – в качестве вишенки на торте неприятностей – его брата Джерри. Без доклада. В тот момент, когда на телефон мистера Вильмо поступил входящий вызов от Франсуазы!
Не ответить было нельзя. Гарольд Вильмо не разговаривал с дочерью с того момента, когда они заключили пари. Но и ответить Фран в присутствии Джерри…
– Слушаю, милая, – сказал мистер Вильмо, жестом показывая брату, что он может присесть. – Как твои дела?
Джерри изначально планировал подойти к брату и пожать ему руку в знак приветствия. Однако обращение к звонившему кардинально поменяло его планы. Не стоило обращать на себя внимание. Лучше было присесть на диванчик и внимательно послушать, что еще за «милая» появилась у старшего брата?
Впрочем, следующие несколько минут слушал только Гарольд. Что именно говорила ему звонившая, предположить было сложно. Ясно было только то, что девушка была чем-то страшно возмущена! Мистер Вильмо попытался пару раз перебить ее, но потерпел крах.
– Нет. Исключено, – наконец пробасил он. – Ты согласилась, зная про это ограничение.
Джерри покосился на брата и ухмыльнулся. Кажется, кому-то в их семье не хватало адреналина. Иначе как можно было объяснить, что великий и ужасный Гарольд Вильмо заключал пари с девушками направо и налево?
– Нет, я никогда не был в тех краях… Ну и что, что сарай? Милая моя, бизнес – жестокая игра! Если тебе будут приносить все на блюдечке…
Девушка на том конце провода вновь разразилась гневной тирадой. Гарольд недовольно поморщился. Джерри усмехнулся шире прежнего: определенно, кому-то не хватало адреналина! Не хватало того самого – особенного сорта «изюма», который привносят девушки в жизнь мужчин.
«Кстати, сколько у Гарольда уже не было отношений? Ни с тех ли пор как он развелся с Винни… Да-а-а, – мечтательно подумал Джерри, – вот кто умел раскрашивать яркими красками нашу скучную жизнь. И зачем только Гарольд дал ей развод?»
– Да, я… – тем временем неуверенно протянул мистер Вильмо.
Девушке на том конце провода неуверенность не понравилась. Она что-то ответила, и тем самым вынудила мистера Вильмо прореветь в голос:
– Да, я согласен! Я схитрил!
Дав выход эмоциям, мистер Вильмо выдохнул и добавил спокойнее:
– Ладно. Я дам денег. Сделай запрос на перевод с моего счета, я одобрю его после проверки… Да, если что-то еще понадобится, оформляй перевод также… Я тоже тебя люблю. Береги себя!
Разговор завершился.
– О-хо-хо! – рассмеялся Джерри. – А ты постарел братишка! Девчонки из тебя веревки вить начали! Или… – Джерри слащаво улыбнулся: – Она настолько хороша, что ей можно позволить?
Вздрогнув, словно только сейчас заметил брата, мистер Вильмо нахмурился:
– Кто хорош?
– Твоя девушка.
– Какая?.. – взгляд упал на телефон, и Гарольд сообразил, о чем говорил его брат: – Ах, нет! Это была не моя девушка. Это Фран звонила.
– О! Она возвращается? Отлично! Значит, уже сегодня вечером я смогу устроить ей взбучку за моего хищника.
Однако Гарольд не улыбнулся и не кивнул в ответ.
– Не смогу? Она решила еще немного потухнуть в «Шварцберге»?
– Кажется, она намерена сделать все возможное и невозможное, чтобы выиграть пари, – понимание этого отнюдь не добавило ярких красок в серый день мистера Вильмо.
* * *После разговора с отцом Фран чувствовала себя словно победитель боя без правил – чемпион, проделавший настолько сложную и важную работу, что сил больше ни на что не осталось. Даже на душ, в который хотелось немедленно залезть, чтобы теплые струи воды смыли эмоциональную грязь с растревоженной души и липкий пот с разгоряченного тела.
«Занятно… – подумала Фран. – Спор с отельером на Капри не отнял столько сил».
Так и не сумев придумать объяснения этому феномену, девушка вернулась в отделение банка. На этот раз проблем с оплатой не возникло. Новых посетителей в отделении не появилось, и Фран посчитала возможным узнать у любезной фройляйн Шварц, как ей найти… герра Хермана? Да, пожалуй, прежде нужно было встретиться с ним. Воды в отеле пока не было, а значит, не было и работы для мистера Шварца-сантехника. Дерево же с дороги само себя убрать не могло.
– Мартина сегодня и завтра в городе не будет. Я точно знаю, мы с ним соседи. Его попросили распилить пару стволов, которые перегородили дорогу дальше, в горах. Почему-то все считают, что если он плотник, то непременно должен этим заниматься. А ведь это совсем не работа для плотника! Расчисткой дорог должна дорожная служба заниматься. Вы согласны?
Фран в сердцах застонала. Нет, определенно, ее отношения с жителями Шварцбурга не желали складываться легко и просто!
– Несомненно, – вслух отозвалась девушка.
– Кстати, а зачем вам Мартин нужен?
– Э-э-э… Дверь входная перекосилась! Надо бы выправить.
Фройляйн Шварц понимающе кивнула. Фран украдкой вздохнула.
– А где живет Олаф Шварц вы не знаете? – до конца дня было еще достаточно времени, и мисс Вильмо решила не терять его напрасно
– Знаю, конечно. На окраине. Только не той, что ближе к перевалу, а противоположной. По центральной улице до самого конца дойдете и увидите его дом. Он отдельно стоит, огорожен деревянным забором. Не перепутаете!
– Да. У вас тут вообще сложно что-то перепутать.
«Кроме Шварцев», – усмехнулась Фран, но вслух говорить этого, разумеется, не стала.
– Хорошего дня!
– И вам, фройляйн Вильмо!
Выйдя на улицу, Фран облегченно выдохнула.
– Да уж! Жестокая игра, – пробурчала девушка и побрела в указанную фройляйн Шварц сторону.
Ей потребовалось не больше пятнадцати минут, чтобы пересечь городок практически из одного конца в другой. Никого знакомого мисс Вильмо не встретила, зато успела поздороваться с парой незнакомцев. Смотрели они на нее не слишком дружелюбно, и Фран решила дальше приветствия дело не заводить.
– Да и какой в том смысл? С большой вероятностью можно сказать, что это очередные Шварцы, – улыбнулась она собственной шутке.
Наконец улица закончилась, выведя Фран на городскую окраину. В лучших традициях рекламных листовок к турам в Альпы! Зеленые луга, зеленые леса на склонах доломитовых гор, большие белые барашки на небе и важные коричневые коровы на земле. С колоколами! А воздух… Ах, какой же потрясающий воздух был в здешних местах!
Дом мистера Шварца-сантехника по стилю не отличался от других домов Шварцбурга. Звонка возле калитки Фран не нашла, и, не осмеливаясь вторгнуться без спроса в чужие владения, громко позвала хозяина.
Через некоторое время на порог вышел молодой человек. Отер руки о кухонный передник, откинул назад голову, чтобы убрать от глаз челку и совсем не приветливо поинтересовался:
– Вы ко мне?
– Если вы – Олаф Шварц, то да.
Олаф вздохнул.
– Проходите.
Дав разрешение, он почти сразу вернулся обратно в дом, предоставив Фран самой «взламывать» замок на калитке.
– Кажется, я начинаю понимать, почему после закрытия «Шварцберга» они перестали предпринимать усилия для развития туризма, – пробурчала Фран. Очевидно, приезжие просто раздражали большинство жителей Шварцбурга, и шанс навсегда избавится от них только обрадовал местных.
Олафа Фран нашла на кухне. Молодой человек варил суп на ужин. Невзрачный, но… От витавшего в кухне аромата рот немедленно наполнился слюной, а в животе пугливо заурчало.
– Так что вам от меня надо?
– Меня зовут…
– Я знаю, кто вы. Будьте уверены, если бы не знал, именно об этом бы вас и спросил. Еще там, у калитки.
Фран недовольно поджала уголки губ. К концу второго дня ее перестало удивлять, что некоторые жители Шварцбурга… вели себя неподобающим образом. Но… НО! Так разговаривать, зная, что разговаривает он с мисс Франсуазой Вильмо!
Хотя, с другой стороны, Олаф Шварц имел возможность разговаривать с мисс Вильмо так, как считал нужным. Фран нуждалась в услугах сантехника, а второго специалиста такого профиля в Шварцбурге, скорее всего, не было.
Фран стиснула зубы, выждала пару секунд, пока досада отступит, и изложила мистеру Шварцу просьбу.
– Я беру пятнадцать евро в час. Двадцать – если нужно срочно. Материалы оплачиваются отдельно. Стоимость называю после осмотра объекта.
– Оплата вперед?
– Как вам удобно.
– Мне удобно по факту. И переводом на счет!
– Это мне без разницы.
– Значит, договорились? Вы сможете прийти завтра утром и осмотреть… объект?
Олаф задумчиво помешал суп. Потом помешал еще раз. И еще…
– Если…
– Глупость вы затеяли, мисс Вильмо, – резко перебил ее Олаф.
– Извините?
Молодой человек повернулся к Фран. Выражение его лица буквально кричало о том, что гостье пора бы уже покинуть негостеприимный дом, и совершенно точно не стоит терзать вопросами его хмурого обитателя.
Однако ответ на вопрос Олаф Шварц все же решил дать:
– Не получится у вас «Шварцберг» реанимировать. Его же продали как раз из-за того, что убыточным стал. И компания ваша за него столько лет не бралась по той же причине.
– Откуда вы это знаете?
– Так я же сын Генриха Шварца – бывшего владельца.
«Я была права! Мистер Шварц владел отелем!» – воодушевилась Фран.
– Времена меняются. То, что было непопулярно десять лет назад, вполне может стать прибыльным сегодня. Ностальгия сейчас в тренде, – важно заявила мисс Вильмо.
Олаф пожал плечами и вернулся к приготовлению супа.
– Я зайду завтра, – пробурчал он вместо прощания.
Надоедать сантехнику своим присутствием Фран больше не стала. К тому же все дела в Шварцбурге были закончены, и можно было возвращаться к Оскару. Фран выпорхнула на крыльцо и… едва не столкнулась с не-тезкой.
«Ах, да! Она же дочь мистера Шварца и, получается, сестра Олафа Шварца», – запоздало сообразила мисс Вильмо.
Франческа же уже во всю улыбалась старой знакомой:
– Добрый день! Как ваши дела? Приходили договориться с Олафом о ремонте? А сейчас к кому пойдете? Хотите мороженое?
И не дав Фран опомнится, не-тезка протянула ей упаковку холодного лакомства.
– Я его, правда, Олафу купила, но могу угостить вас и проводить до администрации. А Олафу куплю еще одно, на обратном пути.
Франческа… В общем, мисс Вильмо пришлось согласиться на все ее условия и двадцать минут, которые потребовались на обратный путь, быть вежливой и немногословной, чтобы не мешать не-тезке делиться впечатлениями и знаниями о городке.
– Мы ведь с мамой когда-то тоже не были местными, – время от времени напоминала девушка, не то оправдывая свое желание подружиться с мисс Вильмо, не то пытаясь подбодрить ту, кому непросто давалось налаживание связей с местными обитателями. – Кстати, мы с мамой не Шварцы! Наша фамилия – Величи. Франческа Величи – красиво ведь звучит? А мама – Лючия Величи-Шварц.
– Тоже красиво, – отозвалась Фран.
Она подумала, что у ее мамы фамилия ведь тоже была двойная. «Лавиния Вильмо-Джаспер», – Фран покосилась на не-тезку, невольно проникаясь симпатией к той, с кем у них нашлось нечто общее. Очень личное общее.
– Твоя мама согласится вернуться на работу в отель? – Фран решила не упускать благоприятный момент и решить заодно и эту проблему. – Фрау Шварц из продуктового магазина сказала мне, что она работала там горничной.
– Думаю, да.
– Спросишь ее?
– Не. Лучше вы сами! Заодно и познакомитесь. Мама у меня, знаете, какие вкусные заливные пироги печет? Пальчики оближешь!
Фран пообещала, что непременно заглянет к миссис Величи-Шварц.
Болтая о всяких пустяках, Франсуаза и Франческа дошли до начала тропинки, ведущей к отелю. Тут надо было проститься, но девушки еще не успели доесть мороженое, и не-тезка предложила посидеть немного на траве, любуясь пейзажем. Совсем непохожим ни на что, виденное ранее, пейзажем!
Отсюда было хорошо видно, что Шварцбург располагался в узкой долине между горными хребтами. Однако несмотря на такое соседство не возникало ощущения зажатости и тесноты. Городок казался милым, спокойным, уютным… Живописным!
– Я тут однажды оленя видела! – оторвала Франческа Фран от размышлений. – Он из леса вон к той ели вышел. Видите? У которой самый толстый ствол.
Фран кивнула. Подумала, что ей пока не повезло увидеть (или повезло не увидеть?) кого-то из диких зверей. А потом вспомнила про отпечаток рифленой подошвы у родника.
– А что? Местные ходят туда за водой? – постаравшись придать голосу непринужденное звучание, поинтересовалась мисс Вильмо.
– Я никого такого не знаю. Да и зачем? В Шварцбурге и так чистейшая вода!
– А туристы?
– Такие у нас не водятся! – рассмеялась Франческа.
После ответов не-тезки Фран возвращалась к отелю, опасливо озираясь по сторонам и ругая себя за то, что вспомнила про злосчастный след. Идти к Шварцбургу, не думая о нем, было гораздо проще и приятнее. Да, не местные и не туристы, но ведь кто-то же оставил тот отпечаток у родника! Вот Фран и мерещилось то тут, то там… НЕЧТО, желающее если не сожрать ее на месте, то непременно причинить ей физический вред!
Измотанная еще и обратной дорогой, Фран очень обрадовалась, когда увидела Оскара на крыльце отеля. Рядом с ним ей нечего было бояться: Оскар мог защитить от любой опасности!
– Как ваши дела, мисс? – осведомился помощник.
Выглядел он очень уставшим. Должно быть, не только в номере прибрался, но еще и на этаже, и в кухне, и… Нет, пожалуй, больше бы он убрать не успел. Тем не менее Фран решила, что впредь будет внимательнее следить за тем, чтобы Оскар не перерабатывал.
– Все замечательно! – с улыбкой ответила девушка. – Устала только очень. Кто бы мог подумать, что разговоры с людьми могут отнимать столько сил?!
Фран села рядом с Оскаром.
– Насчет дерева на дороге пока договориться не удалось, зато электричество нам сделают уже завтра. И сантехник зайдет посмотреть наше хозяйство.
– Мисс, это очень хорошо, что вы поговорили с сантехником. Пока вас не было, я… едва не устроил потоп!
– Потоп? Оскар… ты шутишь? В отеле же нет столько воды.
– Вода есть, мисс. Сама не течет по трубам, но… В общем, в сарае я нашел удобную тележку и пару больших бидонов и привез достаточное количество, чтобы можно было не только убраться и приготовить ужин, но и принять ванну.
– Ванну? – Фран почувствовала, как от восторга сердце замирает у нее в груди!
– Да, мисс. Но с этим как раз и возникла проблема. Опытным путем удалось выяснить, что в отеле проблемы с канализацией. Сильный засор где-то на первом этаже. Сливать воду в трубы до его устранения нельзя.
Сердце Фран спикировало вниз. Ведь так хорошо было бы принять ванну после всех перипетий вчерашнего и сегодняшнего дня! Расслабиться, отдохнуть…
– Я нашел в сарае большую и вполне крепкую деревянную кадушку, мисс, – оторвал девушку от сладостных мечтаний голос верного помощника. – Внутрь отеля ее, разумеется, не затащить. В сарае купаться – неудобно. Так что, если вы не против, я мог бы организовать все на улице, на заднем дворе.
– Что «все»?
– Купальню, мисс. Открытую, правда, потому что я так и не придумал, из чего и как сделать ширму. Можно было бы взять пару покрывал, но, если подует ветер, пыль с них полетит на вас, и это будет не очень хорошо.
Фран живо представила себе деревянную кадушку на зеленой траве, горный склон и… сотни любопытных глаз, смотрящих на нее сквозь еловые ветви! Как в доисторическом театре! Фран не была уверена, что в доисторические времена был театр, но не сомневалась, что кроме как на купающихся древним людям не на что было смотреть – телевизоров и интернета ведь не было.
Она побледнела и задержала дыхание дольше, чем следовало. И, разумеется, Оскар догадался о причинах перемены состояния мисс Вильмо.
– Не беспокойтесь. Я покараулю у входа, чтобы никто из жителей Шварцбурга не нагрянул внезапно на задний двор.
Фран покосилась на горы.
– А если кто-нибудь придет оттуда?
– Оттуда никто не придет, мисс. Там никого нет, кроме комаров и оленей… О! Представляете? Я видел олененка, пока ездил за водой!
«Вот и не-тезка тоже видела… И про то, что туристов тут нет, тоже говорила вполне уверенно», – напомнила себе Фран. После этого страх девушки, конечно, не развеялся без следа, но поутих настолько, что желание принять горячую ванну смогло его пересилить.
Через полчаса все было готово. Кадушка с подогретой на костре водой стояла с подветренной стороны основного здания отеля, рядом с ней – ровный пенек, чтобы было удобнее перелезать через край. На сидении стула лежало принесенное Оскаром большое мягкое полотенце.
Фран разделась, повесила вещи на спинку стула, и залезла в кадушку. Вода обожгла тело в первый момент, но потом…
– Блаженство! – прошептала Фран, закрыла глаза, чтобы окрестные горы своим видом не портили настроение, и отдалась неге целиком и полностью.
Водными процедурами мисс Вильмо наслаждалась до тех пор, пока содержимое кадушки не остыло. Потом вылезла на траву, из ковшика полила себя чистой водой, специально приготовленной Оскаром для этой цели, и… вдруг заметила его. Он стоял у сарая, таращась на Фран во все глаза, словно был удивлен ее присутствием не меньше, чем она его!
Его.
Не олененка и не оленя, а взрослого мужчины!
Фран охнула. Закрыла руками все, что нужно и что могло получиться закрыть, и закричала что было сил:
– Оскар!!!
Глава 7. Незваный гость
Верному помощнику хватило одного взгляда, чтобы понять, что произошло и что требуется сделать. Первым делом он подбежал к мисс Вильмо и зак
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Крампус – персонаж фольклора альпийского региона, «рождественский черт».
2
В переводе с немецкого “schwarz” – “черный”, “Berg” – гора, ”Burg” – город.









