
Полная версия
Английские идиомы и устойчивые выражения: системный курс для ЕГЭ

Английские идиомы и устойчивые выражения: системный курс для ЕГЭ
Джуди Грэммер
© Джуди Грэммер, 2026
ISBN 978-5-0069-7660-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Введение
Дорогие читатели!
В современном изучении английского языка важно не только знать грамматику и лексику, но и уметь правильно использовать устойчивые выражения и идиомы. Эти элементы языка помогают говорить и писать более точно, а также делают речь естественной и понятной носителям. Владение ими особенно важно для успешной подготовки к ЕГЭ, где проверяется умение применять язык в различных ситуациях.
Цель этой книги — систематизировать и представить наиболее распространённые устойчивые выражения и идиомы, сгруппированные по темам, связанным с повседневной жизнью, учебой, работой, отношениями и эмоциями. Каждая глава включает список выражений с примерами их использования, упражнения для закрепления материала и развёрнутые ключи для самопроверки и анализа.
Практическая направленность книги позволит вам изучать выражения постепенно, закреплять их употребление и повышать уверенность при работе с экзаменационными заданиями. Все упражнения ориентированы на формирование навыков понимания и использования языка в реальных ситуациях.
Эта книга предназначена для систематического изучения и подготовки к экзаменам, а также для улучшения повседневной речевой практики на английском языке.
Joy & Happiness / Радость и счастье
Выражения
On cloud nine — быть на седьмом небе от счастья; She was on cloud nine when she got the job offer.
Over the moon — очень рад, вне себя от счастья; He was over the moon about his exam results.
Walking on air — летать от радости; I was walking on air after hearing the good news.
In high spirits — в приподнятом настроении; The team was in high spirits after winning the championship.
Grin from ear to ear — улыбаться во всю ширь; He was grinning from ear to ear after seeing his birthday gift.
Jump for joy — прыгать от радости; The children jumped for joy when the circus came to town.
Tickled pink — быть в восторге, очень рад; She was tickled pink to meet her favorite author.
Beaming with happiness — сиять от счастья; She was beaming with happiness on her wedding day.
Like a kid in a candy store — в восторге от чего-то нового, счастлив как ребёнок; He was like a kid in a candy store when he entered the toy shop.
Full of the joys of spring — полон радости и энтузиазма; He was full of the joys of spring after his successful presentation.
Практика
Заполните пропуски, используя подходящее выражение:
She was __________ when she received the news about her promotion.
He felt __________ after hearing that he had won the contest.
After hearing the good news, I was __________ all day.
The team was __________ after winning the championship.
He was __________ when he saw his birthday cake.
She couldn’t stop __________ when she heard the good news.
The kids were __________ when they saw the amusement park.
He was __________ after getting the acceptance letter from his dream university.
When she met her favorite celebrity, she was __________.
He walked into the room __________ after hearing the compliments.
Everyone was __________ at the party last night.
I was __________ when my best friend returned from abroad.
She felt __________ after finishing her first marathon.
He was __________ when his idea got approved by the manager.
The children were __________ in the playground.
She was __________ with excitement before her wedding day.
He was __________ after receiving the award.
They were __________ at the success of their project.
I was __________ when I received a gift from my secret admirer.
She felt __________ after spending the day with her friends.
Проверь себя
On cloud nine — быть на седьмом небе от счастья; пример: She was on cloud nine when she got the job offer.
Over the moon — вне себя от радости; пример: He was over the moon about his exam results.
Walking on air — летать от радости; пример: I was walking on air after hearing the good news.
In high spirits — в приподнятом настроении; пример: The team was in high spirits after the victory.
Grin from ear to ear — улыбаться во всю ширь; пример: He was grinning from ear to ear after seeing his birthday gift.
Jump for joy — прыгать от радости; пример: The children jumped for joy when the circus came to town.
Tickled pink — быть в восторге, очень рад; пример: She was tickled pink to meet her favorite author.
Beaming with happiness — сиять от счастья; пример: She was beaming with happiness on her wedding day.
Like a kid in a candy store — очень рад, как ребёнок в кондитерской; пример: He was like a kid in a candy store when he entered the toy shop.
Full of the joys of spring — полон радости и энтузиазма; пример: He was full of the joys of spring after his successful presentation.
On cloud nine — I was on cloud nine when my favorite team won.
Over the moon — She was over the moon after getting the scholarship.
Walking on air — He’s walking on air after hearing the good news.
In high spirits — The students were in high spirits before the summer holidays.
Grin from ear to ear — He grinned from ear to ear when he opened the gift.
Jump for joy — She jumped for joy when she heard she passed the test.
Tickled pink — I was tickled pink to see my old friends again.
Beaming with happiness — They were beaming with happiness at the family reunion.
Like a kid in a candy store — He felt like a kid in a candy store seeing all the new gadgets.
Full of the joys of spring — She was full of the joys of spring after finishing her exams.
Sadness & Melancholy / Грусть и уныние
Выражения
Down in the dumps — быть в депрессии, подавленным; He’s been down in the dumps since he lost his job.
Feeling blue — грустный, в унынии; She’s feeling blue because her best friend moved away.
In the doldrums — в унынии, без настроения; The team was in the doldrums after losing the championship.
Heartbroken — с разбитым сердцем; He was heartbroken when his girlfriend left him.
Downhearted — удручённый, разочарованный; She felt downhearted after failing her driving test.
Carry a heavy heart — быть огорчённым, тяжело на душе; He carried a heavy heart after the argument with his parents.
Cry over spilt milk — сожалеть о прошлом, что уже нельзя изменить; There’s no use crying over spilt milk about the missed opportunity.
Have the blues — испытывать грусть, тоску; I’ve had the blues all week because of the bad weather.
In low spirits — в подавленном состоянии; She was in low spirits after receiving the rejection letter.
Bitter about — испытывать горечь, обиду; He was bitter about being passed over for promotion.
Практика
Заполните пропуски, используя подходящее выражение:
He was __________ after failing his final exam.
She has been __________ ever since her cat ran away.
After the team lost the match, they were __________.
She was completely __________ when her boyfriend broke up with her.
I felt __________ after hearing the bad news.
He went home __________ after the argument with his friend.
There’s no point in __________ mistakes you made last year.
He seems to __________ these days, I think he’s worried about something.
She was __________ after receiving the rejection letter.
He felt __________ after being betrayed by his colleague.
I’ve been __________ since my best friend moved away.
She was __________ when her favorite TV show ended.
After the loss, he was __________ and didn’t want to talk to anyone.
Don’t __________, focus on what you can do now.
He looked __________ during the funeral.
She has been __________ since her dream job offer was rejected.
He was __________ over losing his favorite watch.
I was __________ when I found out my vacation was canceled.
She felt __________ about the unfair treatment at work.
They were __________ after their pet passed away.
Проверь себя
Down in the dumps — быть в депрессии, подавленным; He was down in the dumps after failing his final exam.
Feeling blue — грустный, в унынии; She has been feeling blue ever since her cat ran away.
In the doldrums — в унынии, без настроения; After the team lost the match, they were in the doldrums.
Heartbroken — с разбитым сердцем; She was completely heartbroken when her boyfriend broke up with her.
Downhearted — удручённый, разочарованный; I felt downhearted after hearing the bad news.
Carry a heavy heart — быть огорчённым, тяжело на душе; He went home carrying a heavy heart after the argument with his friend.
Cry over spilt milk — сожалеть о прошлом; There’s no point in crying over spilt milk about mistakes you made last year.
Have the blues — испытывать грусть, тоску; He seems to have the blues these days.
In low spirits — в подавленном состоянии; She was in low spirits after receiving the rejection letter.
Bitter about — испытывать горечь, обиду; He felt bitter about being betrayed by his colleague.
Anger & Annoyance / Гнев и раздражение
Выражения
Blow your top — выйти из себя, разозлиться; He blew his top when he found out someone scratched his car.
See red — прийти в ярость; She saw red when she realized her report was deleted.
Lose your temper — потерять самообладание; He lost his temper during the argument with his colleague.
Fly off the handle — сорваться, вспылить; Don’t fly off the handle over small mistakes.
Hot under the collar — раздражён, злой; He got hot under the collar when his team lost again.
Drive someone up the wall — довести кого-то до бешенства; The constant noise from the construction drove me up the wall.
At the end of your rope — быть на пределе терпения; She was at the end of her rope after dealing with complaints all day.
Go ballistic — прийти в ярость, сильно разозлиться; He went ballistic when he saw the mess in the kitchen.
Rant and rave — громко выражать гнев, ругаться; He spent the whole evening ranting and raving about the unfair decision.
Get on someone’s nerves — действовать кому-то на нервы; Her constant humming really gets on my nerves.
Практика
Заполните пропуски, используя подходящее выражение:
He __________ when he discovered the mistake in his report.
She __________ after hearing about the canceled flight.
Don’t __________ over minor problems.
He __________ when his brother borrowed his car without asking.
The teacher was __________ because the students were noisy.
The neighbor’s loud music really __________.
She was __________ after dealing with all the complaints all day.
He __________ when he saw someone steal his wallet.
The manager spent an hour __________ about the missed deadlines.
His constant interruptions __________ during the meeting.
I nearly __________ when my computer crashed in the middle of my presentation.
She __________ after hearing the unfair news.
Don’t __________ at your coworkers; stay calm.
He __________ when his team lost the championship.
The dog barking all night __________.
I was __________ after waiting in line for two hours.
He __________ when the waiter spilled coffee on his notes.
She spent the afternoon __________ about the traffic jam.
His loud chewing really __________ at the dinner table.
The boss __________ when the report was late again.
Проверь себя
Blow your top — выйти из себя; He blew his top when he found out someone scratched his car.
See red — прийти в ярость; She saw red when she realized her report was deleted.
Lose your temper — потерять самообладание; He lost his temper during the argument with his colleague.
Fly off the handle — сорваться, вспылить; Don’t fly off the handle over small mistakes.
Hot under the collar — раздражён, злой; He got hot under the collar when his team lost again.
Drive someone up the wall — довести до бешенства; The constant noise from the construction drove me up the wall.
At the end of your rope — быть на пределе терпения; She was at the end of her rope after dealing with complaints all day.
Go ballistic — сильно разозлиться; He went ballistic when he saw the mess in the kitchen.
Rant and rave — громко выражать гнев; He spent the whole evening ranting and raving about the unfair decision.
Get on someone’s nerves — действовать на нервы; Her constant humming really gets on my nerves.
Blow your top — I nearly blew my top when my computer crashed in the middle of my presentation.
See red — She saw red after hearing the unfair news.
Fly off the handle — Don’t fly off the handle at your coworkers; stay calm.
Lose your temper — He lost his temper when his team lost the championship.
Drive someone up the wall — The dog barking all night drove me up the wall.
At the end of your rope — I was at the end of my rope after waiting in line for two hours.
Go ballistic — He went ballistic when the waiter spilled coffee on his notes.
Rant and rave — She spent the afternoon ranting and raving about the traffic jam.
Get on someone’s nerves — His loud chewing really gets on my nerves at the dinner table.
Hot under the collar — The boss got hot under the collar when the report was late again.
Fear & Anxiety / Страх и тревога
Выражения
On edge — быть на взводе, нервничать; She’s been on edge all day waiting for the exam results.
Scared stiff — окаменеть от страха, быть очень испуганным; He was scared stiff when he saw the snake in the garden.
Shaking like a leaf — дрожать от страха; The little boy was shaking like a leaf before his first piano recital.
Have butterflies in your stomach — нервничать, испытывать волнение; I always have butterflies in my stomach before giving a speech.
Lose your nerve — потерять смелость; He lost his nerve and didn’t jump from the diving board.
Break out in a cold sweat — покрыться холодным потом; She broke out in a cold sweat when she realized she forgot her passport.
Chicken out — струсить, передумать в последний момент; He was going to climb the mountain but chickened out.
Panic-stricken — охваченный паникой; The passengers were panic-stricken when the plane hit turbulence.
Scare someone to death — напугать до смерти; The horror movie scared me to death.
Lose sleep over — не спать из-за беспокойства; She lost sleep over the upcoming exam.
Практика
Заполните пропуски, используя подходящее выражение:
She’s been __________ all morning waiting for the interview results.
He was __________ when he saw a spider on his desk.
The child was __________ before performing on stage.
I always __________ before a big presentation.
He __________ and didn’t go skydiving.
She __________ when she realized her phone was missing.
They __________ when they heard the loud explosion.
The tourists were __________ during the sudden storm.
That ghost story really __________ me.
He __________ about his sick grandmother.
I was __________ before my driving test.
She was __________ when the lights went out suddenly.
Don’t __________ just because the task seems difficult.
The student was __________ before entering the exam hall.
The loud bang made me __________.
He __________ over the deadline for the project.
She __________ and didn’t go on the roller coaster.
The crowd was __________ when the fire alarm rang.
The scary movie __________ my little brother.
I often __________ about upcoming presentations.
Проверь себя
On edge — быть на взводе; She’s been on edge all morning waiting for the interview results.
Scared stiff — быть очень испуганным; He was scared stiff when he saw a spider on his desk.
Shaking like a leaf — дрожать от страха; The child was shaking like a leaf before performing on stage.
Have butterflies in your stomach — нервничать; I always have butterflies in my stomach before a big presentation.
Lose your nerve — потерять смелость; He lost his nerve and didn’t go skydiving.
Break out in a cold sweat — покрыться холодным потом; She broke out in a cold sweat when she realized her phone was missing.
Chicken out — струсить; He chickened out and didn’t climb the mountain.
Panic-stricken — охваченный паникой; The tourists were panic-stricken during the sudden storm.
Scare someone to death — напугать до смерти; That ghost story scared me to death.
Lose sleep over — не спать из-за беспокойства; She lost sleep over the upcoming exam.
Have butterflies in your stomach — I was having butterflies in my stomach before my driving test.
Scared stiff — She was scared stiff when the lights went out suddenly.
On edge — Don’t be on edge just because the task seems difficult.
Shaking like a leaf — The student was shaking like a leaf before entering the exam hall.
Break out in a cold sweat — The loud bang made me break out in a cold sweat.
Lose sleep over — He lost sleep over the deadline for the project.
Chicken out — She chickened out and didn’t go on the roller coaster.
Panic-stricken — The crowd was panic-stricken when the fire alarm rang.
Scare someone to death — The scary movie scared my little brother to death.
Lose sleep over — I often lose sleep over upcoming presentations.
Surprise & Shock / Удивление и шок
Выражения
Take aback — быть поражённым, ошеломлённым; I was taken aback when I heard the news about his resignation.
Gobsmacked — сильно удивлённый, потрясённый; She was gobsmacked when she won the lottery.
At a loss for words — потерять дар речи; I was at a loss for words when I saw the surprise party.
Blow someone’s mind — потрясти кого-то, впечатлить сильно; The magician’s trick completely blew my mind.
Left speechless — остаться без слов; He was left speechless after receiving the unexpected gift.
Stunned — ошеломлённый, потрясённый; The audience was stunned by the performer’s incredible skills.
Flabbergasted — крайне удивлённый; She was flabbergasted when her old friend appeared at the wedding.
Take by surprise — застать врасплох; The sudden snowfall took everyone by surprise.
Jaw dropped — от удивления отвисла челюсть; My jaw dropped when I saw the huge cake.
In disbelief — в недоумении, не веря своим глазам; He looked in disbelief at the finished painting.
Практика
Заполните пропуски, используя подходящее выражение:
I was completely __________ when I saw my old school friend at the airport.
She was __________ when she received the unexpected bonus.
I was __________ after hearing the shocking news.
The magician’s trick really __________.









