Троянская война в России XVI столетия
Троянская война в России XVI столетия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 9

13

La coronica troyana; a Medieval Spanish Translation of Guido de Colonna’s Historia destructionis Troiae / Ed. F. P. Norris. Chapel Hill: University of North Carolina Press, [1970]. P. 15; Crónica Troyana / Ed. M. Sanz Julian. Zaragoza: Institucion Fernando el Catolico, 2015.

14

В 1936 году Гриффин знал только о ста тридцати шести рукописях: Guido de Columnis. Historia destructionis Troiae. P. xi. Шестьдесят лет спустя М.‑Р. Юнг обнаружил еще сотню: Jung M.-R. La légende. P. 565; Gesamtkatalog der Wiegendrucke: № 07224–07448.

15

Единственным исследованием Троянских историй на русском языке вот уже много десятилетий остается книга: Троянские сказания: Средневековые рыцарские романы о Троянской войне по русским летописям XVI–XVII веков / Ред. О. В. Творогов, М. Н. Ботвинник. Л.: Наука, 1972, особ. С. 148–190. К сожалению, издатели опубликовали только поздние краткие редакции, а не полный текст перевода сочинения Гвидо. Новый подход можно найти в работе: Маслов А. Н. К вопросу о значении русских переложений «Троянской истории» Гвидо Де Колумна // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. 2010. № 6. С. 215–221.

16

The Libraries of King Henry VIII / Ed. J. P. Carley. London: The British Library, 2000. P. 19, 198.

17

Gottlieb T. Büchersammlung Kaiser Maximilians I. Leipzig: M. Spirgatis, 1900. S. 103, 161.

18

Gębarowicz M. Na śladach polskich bibliotek królewskich // Roczniki biblioteczne. 1970. Т. 14. S. 118. В Польше сочинение Гвидо было известно, но не переведено: Krzyżanowski J. Romans Polski wieku XVI. Warsaw: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1962. S. 37–38.

19

Asselberghs J.-P. Les tapisseries tounaisiennes de la Guerre de Troie // Revue belge d’archéologie et de l’histoire de l’art. 1970. Т. 39. P. 93–182; McKendrick S. The Great History of Troy: a Reassessment of the Development of a Secular Theme in Late Medieval Art // Journal of the Warburg and Courtauld Institutes. 1991. Vol. 34. P. 43–81; Balogh J. Die Anfänge der Renaissance in Ungarn: Matthias Corvinus und die Kunst. Graz: Akadermische Druck- und Verlagsanstalt, 1975. S. 273–274. Исследование опирается на донесение 1502 года герольда Пьера Шока, сопровождавшего Анну де Фуа-Кандаль, невесту короля Ласло II Венгерского: Marczali H. «Közlemények a párisi nemzeti könyvtárból» // Magyar Történelmi Tár. 1877. Т. 23. S. 83–122 (донесение: S. 97–113), особ. S. 112.

20

Pierling P. La Russie et l’orient: mariage dun tsar au Vatican, Ivan III et Sophie Paléoloque. Paris: E. Leroux, 1891; Pierling P. La Russie et le Saint Siège. Т. 1. Paris: Plon, 1896.

21

Бартенев С. П. Московский Кремль в старину и теперь. Т. I. М.: Синодальная типография, 1912. С. 57–61.

22

Архангельский собор Московского Кремля / Ред. Н. А. Маясова. М.: Красная площадь, 2002.

23

Подъяпольский С. С. Итальянские строительные мастера в России в конце XV – начале XVI века по данным письменных источников (опыт составления словаря) // Он же. Историко-архитектурные исследования: статьи и материалы. М.: Индрик, 2006. С. 293–312.

24

Olearius A. Vermehrte newe Beschreibung der Muscowitischen und Persischen Reyse, Schleswig: 1656. Reprint: Tübingen: Niemeyer, 1971. S. 146.

25

Брюсова В. Г. Русская живопись XVII века. М.: Искусство, 1984. С. 9–59; Бусева-Давыдова И. А. Культура и искусство в эпоху перемен: Россия семнадцатого столетия. М.: Индрик, 2008.

26

Wimmer E. Novgorod – ein Tor zum Westen? Die Übersetzungstätigkeit am Hofe des Novgoroder Erzbischofs Gennadij in ihrem historischen Kontext (um 1500). Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2005.

27

Rendtorff R. Das Alte Testament: Eine Einführung. Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1983. S. 286–290.

28

Hippolytus. Fragmenta in Danielem // Patrologia Graeca (далее – PG). Т. 10. Paris: Migne, 1857. Col. 633–700; Hippolytus. Commentaire sur Daniel / Ed. and transl. by M. Lefèvre. Paris: Editions du Cerf, 1947. Св. Иероним также считал, что четвертый зверь обозначает Рим: Hieronymus. Commentaria in Danielem // Patrologia Latina. Т. 25. Paris: Migne, 1845. Col. 527–532 (Cap. 7); Jerome’s Commentary on Daniel / Transl. by G. Archer. Grand Rapids, MI: Baker, 1958.

29

Книга пророка Даниила с комментариями св. Ипполита довольно рано попала на Русь. Она процитирована в «Повести временных лет» под 1111 годом: Повесть временных лет / Ред. Д. С. Лихачев. 2‑е изд. СПб.: Наука, 1999. С. 124. Около 1400 года полный текст был включен в: Летописец Еллинский и Римский / Ред. О. В. Творогов, С. А. Давыдова: В 2 т. СПб.: Дмитрий Буланин, 1999, зд.: Т. 1. С. 22–68. О других сочинениях Ипполита в славянской традиции см.: Невоструев К. И. Слово св. Ипполита об Антихристе: В славянском переводе по списку XII в. с исследованием о Слове и о др. мнимой беседе Ипполита о том же, с примечаниями, и приложениями. М.: Синод. тип., 1868. С. 122; Срезневский И. И. Сказания об антихристе в славянских переводах творений св. Ипполита // Отчет о 15‑м присуждении наград гр. Уварова. СПб., 1874. С. 140–362; Творогов О. В. Слово и Сказание святого Ипполита об антихристе // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 1: XI – первая половина XIV в. / Ин-т русской литературы АН СССР (Пушкинский Дом); Отв. ред. Д. С. Лихачев. Л.: Наука, 1987. С. 425–426 (далее – СККДР).

30

О славянских всемирных историях см.: Водолазкин Е. Г. Всемирная история в литературе Древней Руси. СПб.: Пушкинский Дом, 2008; Творогов О. В. Древнерусские хронографы. Л.: Наука, 1975; Анисимова Т. В. Хроника Георгия Амартола в древнерусских списках XIV–XVII вв. М.: Индрик, 2009. О византийской основе см.: Krumbacher K. Geschichte der byzantinischen Literatur. München: C. H. Beck, 1897. S. 219–408; Kaldellis A. Byzantine Historical Writing, 500–920 // Oxford History of Historical Writing / Ed. by S. Foot, C. F. Robinson. Vol. 2. Oxford: Oxford University Press, 2018. P. 201–217.

31

Роман об Александре также был источником для западного «Романа об Александре», который, в свою очередь, вернулся к византийцам в переводе с французского. О тексте см.: The Greek Alexander Romance / Ed. and transl. by R. Stoneman. London: Penguin, 1991; в основном это перевод рукописи λ (версия лямбда); Cary G. The Medieval Alexander. Cambridge: Cambridge University Press, 1956; Jouanno C. Naissance et metamorphoses de Roman d’Alexandre: Domaine grec. Paris: CNRS Editions, 2002; A Companion to Alexander Literature in the Middle Ages / Ed. Z. D. Zuwiyya. Leiden; Boston: Brill, 2011. P. 177–230. От византийцев и из Западной Европы история попала в Сербию. Роман о Троји, Роман о Александру Великом / Ред. Р. Маринковић. Београд: Српска књижевна задруга, 1986. С. 67–170, 261–326; Christians D. Die Serbische Alexandreis, Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe B: Editionen. Neu Folge. Bd. 2. № 17. Köln; Weimar; Wien: Böhlau, 1991.

32

Истрин В. М. Александрия русских хронографов. М.: Университетская типография, 1893; Творогов О. В. Александрия хронографическая // СККДР. Вып. 1. С. 35–37; Александрия: роман об Александре Македонском по русской рукописи XV века / Ред. М. И. Ботвинник, Я. С. Лурье, О. В. Творогов. М.; Л.: Наука, 1965. («Сербская Александрия»).

33

Летописец Еллинский и Римский. Т. 1. С. 75; Т. 2. СПб., 2001. С. 19–20. Текст здесь следовал труду Малалы, но не в отношении истории Трои.

34

Творогов О. В. Повесть о создании и пленении Тройском // СККДР. Вып. 2. Вторая половина XIV–XVI в. / Ин-т русской литературы АН СССР (Пушкинский Дом); Отв. ред. Д. С. Лихачев. Ч. 2. Л.: Наука, 1989. С. 279–280. Текст: Троянские сказания. С. 7–13.

35

Guido de Columnis. Historia destructionis Troiae. P. 206–207; Guido delle Colonne. Historia destructionis Troiae. P. 198. В русском тексте – «мучитель»: ЛЛСВИ-2. С. 191.

36

[Benoît de Sainte-Maure]. Le roman de Troie: 6 t. / Éd. par L. Constans. Paris: Firmin Didot, 1904–1912; [Benoît de Sainte-Maure]. The Roman de Troie by Benoit de Sainte-Maure / Ed. and transl. by G. S. Burgess, D. Kelly. Woodbridge, Suffolk, UK: D. S. Brewer, 2017. P. 398–416.

37

Guido de Columnis. Historia destructionis Troiae. P. 218–228; Guido delle Colonne. Historia destructionis Troiae. P. 209–219; [Benoît de Sainte-Maure]. The Roman de Troie. P. 340–347. История предателей Энея и Антенора имела хождение в Италии XIII века: Inglese G. L’intelletto e l’amore, Milano: La nuova Italia, 2000. P. 123–164; Prosperi V. Omero sconfitto: Ricerche sul mito di Troia dall’antichità al rinascimento. Rome: Edizioni di storia e letteratura, 2013. P. 42–43, 48–49, 51–55.

38

Гвидо напоминал читателю, что Эней основал Рим и что римские императоры, следовательно, были его потомками, цитируя при этом «Новеллы» Юстиниана: Guido de Columnis. Historia destructionis Troiae. P. 109–110; Guido delle Colonne. Historia destructionis Troiae. P. 107, 297. Русский перевод: ЛЛСВИ-1. С. 297; РГАДА. Ф. 196 (собрание Ф. Ф. Мазурина). Оп. 1. № 368. Л. 128–128 об.

39

Впервые его заметил В. Н. Щепкин, см.: Щепкин В. Н. Лицевой сборник Императорского российского исторического музея. СПб.: Типография Академии наук, 1900; 1‑е изд.: Известия ОРЯС. 1899. Т. IV. Кн. 4. 1899. С. 1345–1385.

40

Halperin C. J. Ivan the Terrible: Free to Reward and Free to Punish. Pittsburgh, PA: University of Pittsburgh Press, 2019. P. 50–56.

41

Амосов А. А. Лицевой свод Ивана Грозного. М.: URSS, 1998; Морозов В. В. Лицевой свод в контексте отечественного летописания XVI века. М.: Индрик, 2005; Клосс Б. М. Никоновский свод и русские летописи XVI–XVII веков. М.: Наука, 1980; Kollmann N. S. The Litsevoi svod as Graphic Novel: Narrativity in Iconographic Style // Kritika. 2018. Vol. 19. № 1. P. 53–82; Подобедова О. И. Московская школа живописи при Иване IV: работы в Московском Кремле 40–70‑х годов XVI в. М.: Наука, 1972. С. 40–82; Арциховский А. В. Древнерусские миниатюры как исторический источник. М.: Водолей, 2004.

42

«Повесть» в современном издании помещена после перевода сочинения Гвидо (ЛЛСВИ-2. С. 429–480), а не ближе к концу, как в рукописи Лицевого свода (ОР ГИМ. Музейское собрание. № 358. Л. 1004–1028 об.).

43

Троянские сказания. С. 14–69, 148–160.

44

Лихачев Д. С. Развитие русской литературы X–XVII веков. СПб.: Наука, 1998. С. 71–128 (первое издание: 1973); Лурье Я. С. Русские современники Возрождения. Л.: Наука, 1988. С. 3–13.

45

Bodel J. Chanson des Saxons / Ed. F. Michel. 2 vols. Paris: J. Techener, 1839. P. 1–2. Поэма Боделя – повесть о покорении саксов Карлом Великим.

46

Необходимо все же помнить, что начало Возрождения на Западе не означало уничтожения средневековой культуры. См.: Kristeller P. O. Humanism and Scholasticism in the Italian Renaissance // Byzantion: Revue Internationale des Études Byzantines 1944–1945. Vol. 17. P. 346–374. На Западе в XVI веке читали оба типа текстов. Отметим популярность «Амадиса Гальского» или же таких произведений, как «Освобожденный Иерусалим» или «Королева фей», в которых рыцарские идеалы сочетаются с ренессансными стилистическими элементами и ренессансным же содержанием.

47

Podskalsky G. Christentum und theologische Literatur in der Kiever Rus’ (988–1237). München: C. H. Beck, 1982. S. 170–185.

48

Основной работой на эту тему по-прежнему остается монография А. Н. Попова: Попов А. Н. Историко-литературный обзор древнерусских полемических сочинений против латинян (XI–XV в.). М.: Типография Т. Рис, 1875.

49

Plested M. Orthodox Readings of Aquinas. Oxford: Oxford University Press, 2012. P. 63–73, 120–124. Схоларий, с другой стороны, суммировал труды Фомы Аквинского, но остался православным: Blanchet M.-H. Georges-Gennadios Scholarios (vers 1400 – vers 1472). Un intellectuel Orthodoxe face à la disparition de l’Empire byzantin. Paris: Institut français d’études byzantines, 2008. P. 217–218, 283. Об исихазме см.: Meyendorff J. Introduction à l’étude de Grégoire Palamas, Paris: Seuil, 1959 (о Паламе против латинян см.: P. 340–343); Bushkovitch P. The Limits of Hesychasm: Some Notes on Monastic Spirituality in Russia 1350–1500 // Forschungen zur osteuropäischen Geschichte. Bd. 38. Berlin: Freie Universität Berlin; Osteuropa-Institut, 1986. S. 97–109; Прохоров Г. М. Повесть о Митяе. Русь и Византия в эпоху Куликовской битвы. Л.: Наука, 1978. Некоторые сочинения исихастов на эту тему были переведены на старославянский, но неясно, добрались ли они до Руси. См.: Gegen die Lateiner: Traktate von Gregorios Palamas und Barlaam von Kalabrien in kirchenslavischer Übersetzung / Hrsg. und übersetzt von Y. Kakridis, L. Taseva. Freiburg i. Breisgau: Weiher, 2014.

50

Selart A. Livland und die Rus’ im 13. Jahrhundert. Köln: Böhlau, 2007; Хорошкевич А. Л. Торговля Великого Новгорода с Прибалтикой и Западной Европой в XIV–XV веках. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963; Рыбина Е. А. Новгород и Ганза. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009.

51

Gill J. The Council of Florence. Cambridge: Cambridge University Press, 1959.

52

Pastor L. Geschichte der Päpste seit dem Ausgang des Mittelalters: 16 Bde. Freiburg im Breisgau; Rom: Herder, 1901–1933. Bd. 1: Geschichte der Päpste im Zeitalter der Renaissance bis zur Wahl Pius’ II. Freiburg i. Br.; Rom: Herder, 1901. S. 280–350; Partner P. The Lands of St. Peter: the Papal State in the Middle Ages and the Early Renaissance. London: Eyre Methuen, 1972. P. 305–319. Еще более осложнил ситуацию Базельский собор (1431–1439), который стремился поставить власть соборов над властью папы.

53

Blanchet M.-H. Georges-Gennadios Scholarios. P. 259–280.

54

Папскую супрематию кратко обсуждали в конце сессий, и эта тема была не слишком интересна для греков, вероятно, потому, что они толковали ее не так, как делегация папы: Gill J. The Definition of the Primacy of the Pope in the Council of Florence // Idem. Personalities of the Council of Florence and Other Essays. Oxford: Basil Blackwell, 1964. P. 264–285.

55

Макарий (Булгаков М. П.). История русской церкви. Т. 5: История русской церкви в период Монгольский. Кн. 2. СПб.: Типография Ю. А. Бокрама, 1866. Репринт: Кн. 3: История Русской Церкви в период постепенного перехода ее к самостоятельности (1240–1589). М.: Издательство Спасо-Преображенского монастыря, 1995. С. 345–360; Ziegler A. Die Union des Konzils von Florenz in der russischen Kirche. Würzburg: Rita-Verlag und -Druckerei, 1939; Cherniavsky M. The Reception of the Council of Florence in Moscow // Church History. 1955. Vol. 24. № 4. P. 347–359; Зимин А. А. Витязь на распутье: феодальная война в России XV века. М.: Мысль, 1991. С. 79–99; Fennell J. A History of the Russian Church to 1448. London; New York: Longman, 1995. P. 170–188; Абеленцева О. А. Митрополит Иона и установление автокефалии русской церкви. М.; СПб.: Альянс-Архео, 2009; Philippides M., Hanak W. K. Cardinal Isidore, c. 1390–1462: a Late Byzantine Scholar, Warlord and Prelate. London; New York: Routledge, 2018.

56

Новикова О. Л. Формирование и рукописная традиция «Флорентийского цикла» во второй половине XV – первой половине XVII в. // Очерки феодальной России: Сб. ст. Вып. 14 / Ред. С. Н. Кистерев. М.; СПб.: Альянс-Архео, 2010. С. 3–208.

57

Павлов А. С. Критические опыты по истории древней греко-русской полемики против латинян. СПб.: Типография Академии наук, 1878. С. 97–105, 198–210; Малинин В. Н. Старец Елеазарова монастыря Филофей и его послания. Киев: Типография Киево-Печерской лавры, 1901. Приложение. С. 89–114; Новикова О. Л. Формирование. С. 122–135.

58

«Слово избрано от святых писание, еже на латыню» было составлено в 1460‑х годах и представляло собой соединение повести Симеона с рассказом об избрании Ионы. Попов А. Н. Историко-литературный обзор. С. 360–395; Дробленкова Н. Ф. «Слово избрано от святых писание, еже на латыню» // СККДР. Вып. 2. Ч. 2: Л–Я / Институт русской литературы АН СССР (Пушкинский Дом); Отв. ред. Д. С. Лихачев. Л.: Наука, 1989. С. 401–403; Новикова О. Л. Формирование. С. 70–78.

59

Казакова Н. А. Первоначальная редакция «Хождения на Флорентийский собор» // Труды Отдела древнерусской литературы (далее – ТОДРЛ). Т. 25: Памятники русской литературы X–XVII вв. / Ред. Д. С. Лихачев, М. А. Салмина. Л.: Наука, 1970. С. 60–72; Новикова О. Л. Формирование. С. 156–168, 170–182; Garzaniti M. «Il Viaggio al Concilio di Firenze» la prima testimonianza di un viaggiatore russo in Occidente // Itineraria. 2003. Vol. 2. P. 173–199; Кистерев С. Н. Хождение на Ферраро-Флорентийский собор // Вестник Альянс-Архео. Т. 47 / Ред. С. Н. Кистерев. М.; СПб., 2024. С. 3–93. Кистерев считает, что автором «Хождения» был митрополичий дьяк Василий Карло.

60

Казакова Н. А. «Исхождение» Авраамия Суздальского (списки и редакции) // ТОДРЛ. Т. 33: Древнерусские литературные памятники / Ред. Д. С. Лихачев и др. Л.: Наука, 1977. С. 55–66; Казакова Н. А. Западная Европа в русской письменности XV–XVI веков: из истории международных культурных связей России. Л.: Наука. С. 55–60.

61

Казакова Н. А. Первоначальная редакция. С. 63; Новикова О. Л. Формирование. С. 157; «наметкы» см.: Словарь русского языка XI–XVII вв. Т. 10: Н–Наятися. М.: Наука, 1985. С. 149.

62

Rauch G. von. Stadt und Bistum Dorpat zum Ende der Ordenszeit // Idem. Aus der baltischen Geschichte. Hannover-Döhren: Verlag Harro v. Hirschheydt, 1980. S. 72–146, особ. S. 72, 83–84.

63

Казакова Н. А. Первоначальная редакция. С. 64; Новикова О. Л. Формирование. С. 158–159.

64

Ludat H. Lübeck in einem russischen Reisebericht des Spätmittelalters // Idem. Slaven und Deutsche im Mittelalter: Ausgewählte Aufsätze zu Fragen ihrer politischen, sozialen und kulturellen Beziehungen. Köln; Wien: Böhlau, 1982. S. 370–385.

65

Казакова Н. А. Первоначальная редакция. С. 65; Новикова О. Л. Формирование. С. 161.

66

В тексте сказано, что кровати были в божнице, а не в госпитале: Казакова Н. А. Первоначальная редакция. С. 67; Новикова О. Л. Формирование. С. 164.

67

Казакова Н. А. Первоначальная редакция. С. 67; Новикова О. Л. Формирование. С. 163–164. Некоторые флорентийские монастыри следовали правилу затвора, и часть их хоронила своих монахов (и покровителей) в avelli – нишах в стенах. Одной из таких обителей был доминиканский монастырь Санта-Мария-Новелла с его Chiostro dei morti. Монахи соседней обители Валломброза также приняли правило затвора: Brucker G. Renaissance Florence. Berkeley: University of California Press, 1969. P. 199–200. См.: A Companion to Observant Reform in the Late Middle Ages and Beyond / Ed. by J. D. Mixson, B. Roest. Leiden: Brill, 2015 (зд. см.: Zarri G. Ecclesiastical Institutions and Religious Life in the Observant Century. P. 23–59, особ. P. 54; а также о затворе: More A. Dynamics of Regulation, Innovation, and Invention. P. 85–110, зд.: P. 92–110). Что упомянутый монастырь – Санта-Мария-Новелла, можно утверждать и потому, что он был резиденцией папы Евгения IV на время собора, заседания которого проходили в большом зале монастыря: Gill J. Council of Florence. P. 183, 189–190.

68

Казакова Н. А. Первоначальная редакция. С. 67; Новикова О. Л. Формирование. С. 164.

69

Импрунета находится примерно в 10 км к югу от Римских ворот (Porta Romana) Флоренции. См.: Belting H. Bild und Kult: eine Gcschichte des Bildes vor dem Zeitalter der Kunst. München: C. H. Beck, 1991. S. 345, 384; Bacci M. Il pennello dell’Evangelista: Storia delle immagini sacre attribuite a San Luca. Pisa: Edizioni ETS, 1998. P. 301–309. Большая часть чудотворных образов во Флоренции были изображениями на фресках, а не писанными на доске или на холсте: Holmes M. The Miraculous Image in Renaissance Florence. New Haven: Yale University Press, 2013.

70

Евфросин поместил слово «зри» на полях рукописи «Хождения» (Соф. 1465) рядом с описанием Любека, Форшхайма (Понтиуса), Альп, феррарских часов и сообщением о том, что папа служил мессу с причастием, использовав опресноки в соборе Санта-Мария-Новелла во Флоренции. В этот момент единственным намеком на полемику было описание собора как «соборной божницы во имя пречистыя Богоматере». Это было странное именование, потому что божницей называли ненастоящую, то есть не православную, церковь (см.: Новикова О. Л. Формирование. С. 159, 160, 161, 162, 165).

71

Попов А. Н. Историко-литературный обзор. С. 399–406. Н. А. Казакова в 1977 году насчитала восемнадцать рукописей этого сочинения (Казакова Н. А. «Исхождение». С. 57). Они не входили в главный Флорентийский «цикл», исследованный О. Л. Новиковой.

72

D’Ancona A. Origini del teatro in Italia. T. I. Florence, 1877. P. 245 и далее. Д’Анкона использовал немецкий перевод: Wesselofsky A. [А. Н. Веселовский]. Italienische Mysterien in einem russischen Reisebericht des XV. Jahrhunderts // Russische Revue. 1877. Bd. 10. S. 425–444. Позднее историки итальянского театра также использовали это описание. См.: Newbigin N. Feste d’Oltrarno: Plays in Churches in Fifteenth-Century Florence: 2 vols. Firenze: Leo S. Olschki, 1996; Stallini S. Le théâtre sacré à Florence au XVe siècle: une histoire sociale des forms. Paris: Sorbonne nouvelle, 2011; Ventrone P. Teatro civile e sacra rappresentazione a Firenze nel Rinascimento. Firenze: Le lettere, 2016. P. 56–85; Newbigin N. Making a Play for God: The Sacre Rappresentazioni of Renaissance Florence. Vol. 1. Toronto: Centre for Renaissance and Reformation Studies. 2021. P. 101–108. Позднее пьесы ставились по сценариям Фео Белкари (1410–1484), главного автора религиозной драмы в Италии начала XV века.

73

Ventrone P. Teatro. P. 123–124; Казакова Н. А. «Исхождение». С. 59–60.

74

Попов А. Н. Историко-литературный обзор. С. 399–406; Книга хожений: Записки русских путешественников XI–XV вв. / Ред. Н. И. Прокофьев. М.: Советская Россия, 1984. С. 152–156.

На страницу:
7 из 9