
Полная версия
Избранница Смерти
Меня охватила ледяная тьма, обжигая мои легкие. И вместе с ней вернулись воспоминания.
Матео. Безжизненно дрейфующий на поверхности воды. Матео.
Пустая улыбка на его губах.
Матео.
Матео.
Матео.
Внезапно кто-то схватил меня за правую ногу и потащил в глубину. В отчаянии я пнула его, но чем сильнее я сопротивлялась, тем крепче становилась хватка. Игуана.
Я ее разбудила.
Как только я решила, что легкие у меня вот-вот разорвутся, давление на мою ногу стало слабеть и наконец полностью исчезло. Вместо этого я почувствовала мягкое прикосновение к своей правой руке, а затем что-то ее обхватило. Скользкое. Гладкое.
Я пыталась вывернуться, но хватка усилилась и не отпускала. Легкие у меня взбунтовались, требуя кислорода, которого не было. И наконец у меня больше не осталось сил сжимать губы.
Я открыла рот, глотнула воды, закашлялась. Проглотила еще воды, которая была на вкус как сама смерть. А потом я перестала что-то видеть, ощущать на вкус и чувствовать. Даже лицо Матео исчезло, смытое рекой, которую я не смогла переплыть.
И я сдалась.

Глава 9

Подо мной твердая поверхность. Земля, а не вода. Чьи-то тонкие руки держат меня в сидячем положении. На губах вкус смерти.
Не открывая глаз, я наклонилась вперед, и меня вырвало потоком воды. Кто-то сзади заставлял меня держаться прямо, прижимая к себе. Пальцами я нащупала худые руки, обхватившие мою талию, сжала их и убедилась, что они настоящие.
Когда я открыла глаза, меня окружал тусклый свет.
С облегчением я перестала цепляться за руки Марисоль.
Беспомощность, охватившая меня в темноте, оказалась более ужасной, чем я могла себе представить.
Мой взгляд скользнул по окружающим нас неровным стенам, которые, казалось, были сложены из смоляно-черных камней. Я посмотрела вверх. Ничего. Никакого неба, над нами только скрытая туманом даль. Будто вокруг нас нескончаемое пасмурное осеннее утро. Затем я увидела бога Солнца, который стоял рядом с Ли немного в стороне и разглядывал меня. К его лбу прилипли длинные мокрые волосы.
– Почему ты солгала? – спросил Нан.
Я отвела взгляд. Мои зубы выбивали непрерывную дробь. Даже если бы у меня был для него ответ, я не смогла бы его выговорить.
Раздались тяжелые шаги, а затем я ощутила пальцы в перчатках под подбородком. Нан поднял мое лицо, заставляя на него смотреть. Он стоял передо мной на коленях, кожа его одежды потемнела, перчатки намокли.
– Почему? – повторил он чуть мягче.
– Убери руки от моей малышки! – рявкнула позади меня Марисоль, но бог не обратил на нее внимания. Он не отрывал от меня взгляда, продолжая держать за подбородок.
Золотисто-зеленые пятна в его глазах казались ярче, чем обычно.
– Ты боишься не воды, верно? – спросил он через некоторое время.
Я судорожно вздохнула и мотнула головой, хотя это стоило мне усилий. У меня был ужас не перед водой – я боялась воспоминаний, которые были с ней связаны.
Бог помолчал мгновение, потом, вздохнув, отпустил мой подбородок.
– Что еще мне нужно о тебе знать, адмирадора?
– Нан.
Ли подошел к брату сзади и положил руку ему на плечо, но бог Солнца не обратил на него внимания.
Вместо этого он продолжал смотреть на меня, а затем опустил глаза и провел руками вниз по моему телу, будто проверяя, нет ли у меня повреждений. Я с трудом сглотнула. Мне вдруг захотелось отодвинуться от его странно-нежных прикосновений, скрыться от этих глаз, которые видели больше, чем должны были видеть.
– Нан, – повторил Ли, на этот раз более настойчиво.
Нан неохотно повернулся, а потом слегка вздрогнул.
Только сейчас я заметила, что в его мантии на плече была дыра размером с кулак.
Увидела я это не сразу, потому что через нее виднелась не светлая кожа, а темная кровь. Очень много крови. Я инстинктивно протянула руку, чтобы как-то помочь, чтобы остановить поток крови, как учил меня Мигель. Но тут же снова ее опустила.
– Чертов Шочитональ тебя ранил, брат.
Внезапно позади меня раздался сдавленный кашель. Я немедленно повернулась к Марисоль и испуганно охнула. На губах у нее проступила кровь, рука тоже была в крови. У меня екнуло сердце. У нее был приступ.
– Она сильно кашляла, когда мы добрались до берега, – пробормотал Ли, помогая Нану снять мокрое пальто. – Я сделал все что мог. Но я не очень хорошо разбираюсь в человеческих болезнях.
Он одарил меня извиняющейся улыбкой, очень искренней, чего я не ожидала от бога.
– Отдохните. Мы не двинемся дальше, пока опять не появятся Плеяды.
Я кивнула ему, надеясь, что он почувствует, как я ему благодарна. Он благополучно доставил Марисоль. Потом перевела взгляд на Нана, который прикрыл глаза. Он спас мне жизнь.
Наконец я заставила себя от него отвернуться и дрожащими пальцами нащупала ингалятор Марисоль. При этом я проверила, что мой медальон по-прежнему на месте. Ингалятор был спрятан во внутреннем кармане куртки, которую я достала из своего почти сухого рюкзака.
Я поддерживала абуэлу, пока ее сотрясал сильный приступ кашля, потом отерла рукавом кровь с ее губ и помогла ей вдохнуть из ингалятора.
По опыту я знала, что выглядеть в моих глазах слабой она не любит. А сейчас она была ослабевшей и сломленной. Я осторожно закутала ее плечи в свою джинсовую куртку. Старейшина прижала меня к себе, и я положила голову ей на грудь. Потом закрыла глаза, расслабилась и под нежное пение Марисоль постепенно заснула глубоким сном.
* * *Когда я пробудилась, то не понимала, как долго я спала. Вокруг по-прежнему царил странный сумеречный свет, будто солнце безуспешно пыталось пробиться своими лучами вниз, в преисподнюю.
Я взглянула вверх. Ли что-то говорил о Плеядах. И действительно – мне показалось, что далеко наверху видны слабые очертания созвездия.
Яркие точки в окружающей серости Миктлана. Странно. Я с трудом поднялась. Все в этом месте было странным.
Окружающие нас стеной скалы, которые я сначала не очень хорошо разглядела, начинались от берега реки и простирались на сколько хватало глаз.
То, что я до сих пор могла видеть в Миктлане, напоминало очень холодный лабиринт из черного камня. Скорее всего, из обсидиана.
Деталь, которую бог Солнца почему-то забыл упомянуть перед нашим договором.
– Почему в этой дыре так чертовски холодно? – проворчала рядом Марисоль. Кроме нас с ней и богов, на этом участке берега, похоже, никого не было. По крайней мере, я не смогла обнаружить ни одной души. Пока не смогла.
– Чем дальше мы будем углубляться в подземный мир, тем будет холоднее, – объяснил Ли.
– Еще холоднее? – буркнула старейшина, плотнее запахивая на плечах мою джинсовую куртку. – Maldita sea[9].
– Кто бы мог подумать, что сеньора умеет так хорошо ругаться, – отозвался неподалеку бог Луны, осторожно вытирая кровь с плеча брата.
Нан продолжал сидеть в той же позе, но теперь его торс был обнажен. Судя по всему, на самом деле я спала очень недолго. Когда я увидела рану бога Солнца, у меня перехватило дыхание. Игуане удалось вырвать у него из плеча кусок плоти.
Ли прижал руку к ране. Мгновение спустя она осветилась мягким бело-голубым светом, который струился у него из пальцев и обволакивал плечо брата. С открытым ртом я уставилась на рану Нана, не понимая, что там происходит, а может, и не желая понимать.
В этом и заключалась особенность чудес: их необъяснимость. Потому что исцеление раны лунным светом было не чем иным, как чудом.
В рассказах о боге Луны не упоминалось о целительных способностях Ли. Поэтому они меня буквально потрясли. Я невольно позавидовала лунному богу, ведь мои собственные способности ограничивались тем, что так или иначе было связано со смертью.
Ли поймал мой взгляд. И грустно улыбнулся.
– Богов тоже можно ранить.
– А нас ты сумеешь исцелить, если что-нибудь случится? – поинтересовалась Марисоль.
Бог покачал головой.
– Ваши человеческие тела этого не выдержат. Как мне ни жаль, но все, что я могу сделать, – это залатать рану своего младшего брата.
Когда он убрал руку, там вместо рваного укуса виднелся неровный шрам.
– И даже это не прошло бесследно. Извини, Нан, но в ближайшее время тебе следует немного притормозить с дамами, иначе все снова вскроется.
– Ли! – угрожающим низким голосом рявкнул Нан.
– Что ты возмущаешься? Я думал, у тебя что-то с этой…
– Это было более двухсот лет назад.
Ли наклонился и быстро поцеловал брата в темные волосы.
– Ну, может быть, что-то получится в дороге.
Бог Солнца тяжело выпрямился, и его лицо сделалось еще более мрачным, чем обычно.
– Ты такой милый, когда сердишься, брат. – Ли откинул со лба белоснежную прядь, затем встал и побрел прочь по направлению к берегу. – На самом деле ты всегда милый.
Мне вдруг стало интересно, что произойдет, если я когда-нибудь случайно прикоснусь к Нану. Я просто заработаю ожог или он сразу испепелит меня до костей?
Что, если…
– Выглядит неплохо, – шепнула мне на ухо Марисоль.
Я сразу перевела взгляд на нее.
– Я… – Похоже, я сильно покраснела.
Последнее, чего мне хотелось бы, – это чтобы кто-нибудь решил, что я любуюсь обнаженным торсом Нана. Конечно, он мускулист и довольно привлекателен, но, по сути, он был богом, то есть не заслуживал ни моего уважения, ни моей привязанности. Тем не менее мне было трудно отвести взгляд. Не потому, что я не могла наглядеться на его мускулы, а потому, что его кожа была покрыта шрамами. Не в форме полумесяца, как те, что украшали его лицо и мои руки, а прямые жесткие линии; некоторые из них были настолько длинными, что, казалось, обвивали его грудь.
– Тебе нравится то, что ты видишь, адмирадора? – прямо спросил бог Солнца.
Проклятье. Я все еще на него пялилась.
– Мне приходилось видеть и более мускулистые торсы, – парировала я.
Нан закрыл глаза, на его губах играла насмешливая улыбка.
– Ну конечно.
– Подожди, почему я ничего об этом не знаю, миха? – потребовала ответа Марисоль. – Значит, ты и Мигель все-таки…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Абуэла (исп. abuela) – бабушка. – Здесь и далее, если не указано иное, примеч. ред.
2
Пан дульсе (исп. pan dulce) – буквально: сладкий хлеб; общее название для разнообразной мексиканской выпечки.
3
Кетцаль – священная птица древних майя и ацтеков.
4
Михо (мекс. mijo) – сынок, сращение двух испанских слов mi и hijo, что буквально означает «мой сын».
5
Уипиль (мекс. huipil) – традиционная мексиканская блуза или туника из хлопка, украшенная яркой ручной вышивкой.
6
То же, что и михо, но по отношению к девушкам, буквально – моя дочь.
7
Гуаябера (исп. guayabera) – мужская летняя рубашка, появившаяся на Кубе, но весьма популярная в Мексике; чаще всего с короткими рукавами.
8
Тендинит – воспаление и дистрофия ткани сухожилия.
9
Проклятое море (исп).

