
Полная версия
Современный английский язык как у носителя. Устойчивые выражения для повседневного общения, фразы и коллокации для жизни и работы

Современный английский язык как у носителя
Устойчивые выражения для повседневного общения, фразы и коллокации для жизни и работы
Джуди Грэммер
© Джуди Грэммер, 2026
ISBN 978-5-0069-5349-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Введение
Современный английский язык – это не только грамматика и слова из учебника, но и живое, естественное общение, которое мы ведём каждый день: в кафе, на работе, в поездках или с друзьями. Цель этой книги – дать вам набор устойчивых выражений и коллокаций, которые реально употребляются в повседневной речи, и научить использовать их легко и уверенно.
Каждая глава посвящена определённой ситуации: от маленьких разговоров с коллегами до обсуждения планов, выражения эмоций и ведения переговоров. Вы найдёте здесь современные фразы, короткие диалоги, упражнения на закрепление и ключи, чтобы проверять себя.
Эта книга создана так, чтобы вы могли учиться постепенно, по темам, и сразу применять изученное в реальной жизни. Читая, повторяя и используя выражения на практике, вы сможете говорить естественно, звучать уверенно и понимать собеседников без лишних пауз. Здесь нет устаревших формулировок – только современный, живой английский, который действительно нужен для общения сегодня.
С этой книгой вы научитесь не просто переводить мысли на английский, а выражать их естественно, живо и понятно.
Chapter 1: Making Small Talk
Small talk – это лёгкий, непринуждённый разговор «ни о чём и обо всём»: перед встречей, на вечеринке, в офисе, в очереди за кофе. Он помогает наладить контакт, избежать неловкой тишины и создать приятное первое впечатление. Ниже – выражения, которые реально звучат в современной разговорной речи.
Выражения
How’s it going?
Как дела? / Как всё идёт?
Неформальное приветствие. Часто вместо «How are you?»
– Hey! How’s it going?
– Pretty good, thanks!
What have you been up to?
Чем занимался (ась) в последнее время?
Подходит, если вы давно не виделись.
– We haven’t talked in ages. What have you been up to?
Can’t complain.
Не жалуюсь.
Типичный короткий ответ на вопрос о делах.
– How’s work?
– Can’t complain.
It’s been a while.
Давно не виделись / Давно это было.
Используется при встрече после перерыва.
– Wow, it’s been a while!
So, what do you do?
Чем ты занимаешься?
Нейтральный способ спросить о работе.
– So, what do you do?
– I work in marketing.
How do you know…?
Откуда ты знаешь…?
Часто на вечеринках или мероприятиях.
– How do you know Anna?
That sounds interesting.
Звучит интересно.
Вежливая реакция, даже если вы не эксперт в теме.
– I design mobile apps.
– That sounds interesting!
No way!
Да ладно! / Серьёзно?
Эмоциональная реакция на неожиданную новость.
– I met him at the airport.
– No way!
Really? How come?
Правда? А почему?
Живая реакция, помогает поддержать разговор.
– I quit my job.
– Really? How come?
That makes sense.
Логично.
Подходит, когда вы соглашаетесь или понимаете объяснение.
– I moved closer to work to save time.
– That makes sense.
Fair enough.
Справедливо / Понимаю.
Когда принимаете чужую точку зрения.
– I didn’t go out – I was exhausted.
– Fair enough.
I’ve heard a lot about…
Я много слышал (а) о…
Помогает начать тему.
– I’ve heard a lot about that new café.
Is it just me, or…?
Мне кажется, или…?
Способ мягко высказать наблюдение.
– Is it just me, or is it getting colder?
Anyway,…
Ладно / В любом случае…
Используется, чтобы сменить тему или двигаться дальше.
– Anyway, are you staying long?
Мини-диалоги
Диалог 1
– Hey! How’s it going?
– Pretty good. Can’t complain. You?
– Same here. It’s been a while!
– I know! What have you been up to?
Перевод:
– Привет! Как дела?
– Неплохо. Не жалуюсь. А ты?
– Тоже нормально. Давно не виделись!
– И правда! Чем занимался?
Диалог 2
– So, what do you do?
– I work in tech.
– Oh nice! That sounds interesting.
– Yeah, it keeps me busy.
– Fair enough.
Перевод:
– Чем ты занимаешься?
– Я работаю в IT.
– Класс! Звучит интересно.
– Да, скучать не приходится.
– Понимаю.
Диалог 3
– I’ve heard a lot about your company.
– Oh really? Only good things, I hope!
– Of course!
– So, how do you know Alex?
– We used to work together.
Перевод:
– Я много слышал о вашей компании.
– Правда? Надеюсь, только хорошее!
– Конечно!
– А откуда ты знаешь Алекса?
– Мы раньше работали вместе.
Упражнения
Fill in the gaps
Вставьте подходящее выражение.
Hey! __________?
Wow, __________! I haven’t seen you since last year.
– I moved to Spain.
– __________?
– I’ve been super busy lately.
– __________.
__________, are you enjoying the event?
– I work as a designer.
– __________.
Choose the correct option
(How’s it going? / What are you doing?) – как нейтральное приветствие
(That makes sense / That does sense)
(It’s been a while / It was a while)
(Fair enough / Fairly enough)
Translate into English
Давно не виделись!
Чем ты занимался в последнее время?
Звучит интересно.
Откуда ты знаешь Машу?
Не жалуюсь.
Ключи
Fill in the gaps
How’s it going
it’s been a while
No way
Fair enough / That makes sense (по смыслу)
Anyway
That sounds interesting
Choose the correct option
How’s it going?
That makes sense
It’s been a while
Fair enough
Translate into English
It’s been a while!
What have you been up to?
That sounds interesting.
How do you know Masha?
Can’t complain.
Chapter 2: Introducing Yourself and Others
Знакомство – это момент первого впечатления. Важно звучать естественно, дружелюбно и уверенно, без излишней формальности. В этой главе – современные выражения, которые используют в реальной жизни: на работе, на мероприятиях, в путешествиях и даже в вонках.
Выражения
Hi, I’m…
Привет, я…
Самый простой и естественный способ представиться.
– Hi, I’m Alex. Nice to meet you.
Nice to meet you.
Приятно познакомиться.
Говорится при первой встрече.
– Nice to meet you, Anna.
It’s great to finally meet you.
Наконец-то приятно познакомиться.
Если вы уже общались онлайн или слышали друг о друге.
– It’s great to finally meet you in person.
I’ve heard a lot about you.
Я много о тебе слышал (а).
Часто при знакомстве через общих знакомых.
– I’ve heard a lot about you from Sarah.
This is…
Это…
Стандартный способ представить кого-то.
– This is my colleague, Mark.
Have you met…?
Вы знакомы с…?
Мягкий способ познакомить людей.
– Have you met Lisa?
Let me introduce you to…
Позволь представить тебе…
Более формально, подходит для работы.
– Let me introduce you to our team lead.
We go way back.
Мы давно знакомы.
Неформально, о давней дружбе.
– We go way back – since college.
We used to work together.
Мы раньше работали вместе.
Удобно объяснить связь.
– We used to work together at a startup.
I’m originally from…
Я родом из…
Часто используется в начале разговора.
– I’m originally from Kazan, but I live in Berlin now.
I’ve just moved here.
Я только что переехал (а) сюда.
Помогает объяснить, почему вы никого не знаете.
– I’ve just moved here, so I’m still exploring the city.
What brings you here?
Что тебя сюда привело?
Часто на мероприятиях или в путешествиях.
– What brings you here – work or vacation?
I work as… / I’m a…
Я работаю… / Я – …
Краткое представление профессии.
– I work as a product designer.
– I’m a software engineer.
Feel free to reach out.
Не стесняйся писать / выходить на связь.
Современно и часто в профессиональной среде.
– Feel free to reach out if you have any questions.
Мини-диалоги
Диалог 1
– Hi, I’m Nina.
– Nice to meet you, Nina. I’m Tom.
– It’s great to finally meet you in person.
– Yeah! We’ve been on so many calls.
Перевод:
– Привет, я Нина.
– Приятно познакомиться, Нина. Я Том.
– Наконец-то приятно познакомиться лично.
– Да! Мы столько раз созванивались.
Диалог 2
– This is my friend Kate.
– Hi! Nice to meet you.
– Nice to meet you too.
– How do you two know each other?
– We go way back. We used to work together.
Перевод:
– Это моя подруга Кейт.
– Привет! Приятно познакомиться.
– Взаимно.
– А вы откуда знакомы?
– Мы давно знакомы. Раньше вместе работали.
Диалог 3
– I’m originally from Moscow, but I’ve just moved here.
– Oh nice! What brings you here?
– A new job. I work as a marketing manager.
– That’s great! Feel free to reach out if you need anything.
Перевод:
– Я родом из Москвы, но только что переехала сюда.
– Здорово! Что тебя сюда привело?
– Новая работа. Я работаю менеджером по маркетингу.
– Отлично! Обращайся, если что-то понадобится.
Упражнения
Fill in the gaps
Hi, I’m Anna. __________.
__________ my colleague, James.
We’ve been friends for years – we __________.
I’m originally from Sochi, but I’ve __________ here.
__________ you met David?
If you need help, __________.
Choose the correct option
(Nice to meet you / Glad to see you again) – при первой встрече
(Let me introduce you to / Let me present you)
(I’m originally from / I’m original from)
(We used to work together / We were working together before)
Translate into English
Это моя сестра.
Я родом из Санкт-Петербурга.
Мы раньше работали вместе.
Что тебя сюда привело?
Не стесняйся писать мне.
Ключи
Fill in the gaps
Nice to meet you
This is
go way back
just moved
Have
feel free to reach out
Choose the correct option
Nice to meet you
Let me introduce you to
I’m originally from
We used to work together
Translate into English
This is my sister.
I’m originally from Saint Petersburg.
We used to work together.
What brings you here?
Feel free to reach out to me.
Chapter 3: Keeping a Conversation Going
Начать разговор – это полдела. Гораздо важнее уметь его поддержать: задать уточняющий вопрос, отреагировать естественно, показать интерес. В этой главе – фразы, которые помогают разговору не «провиснуть» и звучать живо и современно.
Выражения
Tell me more about that.
Расскажи об этом подробнее.
Отличный способ показать искренний интерес.
– You started your own business? Tell me more about that.
How did that happen?
Как так получилось?
Подходит, когда история звучит неожиданно.
– I ended up moving to Canada.
– Oh wow, how did that happen?
What was that like?
И как это было?
Просим поделиться опытом или впечатлениями.
– I worked remotely for a year.
– What was that like?
No kidding?
Серьёзно? Да ладно?
Живая реакция на что-то удивительное.
– I met her on a flight.
– No kidding?
That’s wild.
Вот это да / Ничего себе.
Современная эмоциональная реакция.
– They offered me the job on the spot.
– That’s wild!
Good point.
Хорошее замечание.
Когда вы соглашаетесь или признаёте аргумент.
– It might take longer than we think.
– Good point.
That reminds me…
Кстати, это напомнило мне…
Мягкий переход к связанной теме.
– That reminds me, I still need to book my tickets.
Speaking of…,
Кстати о…
Переход к новой, но связанной теме.
– Speaking of travel, have you planned your vacation?
I’ve been meaning to ask you…
Я давно хотел (а) тебя спросить…
Подходит для начала новой подтемы.
– I’ve been meaning to ask you – how’s your new job?
What do you mean by that?
Что ты имеешь в виду?
Просим уточнение, если что-то непонятно.
– It was a bit intense.
– What do you mean by that?
Go on.
Продолжай.
Короткий способ показать интерес.
– And then he just walked out.
– Go on!
That’s interesting because…
Это интересно, потому что…
Помогает развить тему и добавить своё мнение.
– That’s interesting because I had a similar experience.
I see what you mean.
Понимаю, о чём ты.
Показывает понимание без полного согласия.
– It’s not about money, it’s about freedom.
– I see what you mean.
Anyway, as I was saying…
В любом случае, как я говорил (а)…
Помогает вернуться к мысли после отвлечения.
– Anyway, as I was saying, the project launches next week.
Мини-диалоги
Диалог 1
– I quit my job last month.
– No kidding? How did that happen?
– I just felt stuck.
– I see what you mean. What are you doing now?
– I’m freelancing.
Перевод:
– Я уволился в прошлом месяце.
– Серьёзно? Как так получилось?
– Я чувствовал себя в тупике.
– Понимаю, о чём ты. И чем ты сейчас занимаешься?
– Работаю фрилансером.
Диалог 2
– I ran a marathon last weekend.
– That’s wild! What was that like?
– Exhausting, but worth it.
– Tell me more about that.
Перевод:
– Я пробежал марафон на прошлых выходных.
– Ничего себе! И как это было?
– Изматывающе, но того стоило.
– Расскажи подробнее.
Диалог 3
– I’m thinking of moving abroad.
– That’s interesting because I did that two years ago.
– Really? Go on.
– Well, it wasn’t easy at first…
Перевод:
– Думаю переехать за границу.
– Это интересно, потому что я сделал это два года назад.
– Правда? Продолжай.
– Ну, сначала было непросто…
Упражнения
Fill in the gaps
I started learning Japanese. – Wow, __________?
I moved to another city. – __________ that happen?
That’s interesting. __________ more about that.
It was stressful at first. – __________ you mean by that?
__________ travel, have you booked your tickets?
I understand. __________ what you mean.
Choose the correct option
(Tell me more / Say me more) about that.
(Speaking of / Talking of about) work…
(Good point / Good idea point)
(I see what you mean / I look what you mean)
Translate into English
Как это было?
Расскажи подробнее.
Понимаю, о чём ты.
Это напомнило мне…
Продолжай.
Ключи
Fill in the gaps
No kidding
How did that
Tell me
What do
Speaking of
I see
Choose the correct option
Tell me more
Speaking of
Good point
I see what you mean
Translate into English
What was that like?
Tell me more about that.
I see what you mean.
That reminds me…
Go on.
Chapter 4: Asking Questions Naturally
Умение задавать вопросы – ключ к живому общению. Но важно не звучать как на допросе и не строить слишком «учебные» фразы. В этой главе – естественные разговорные формулы, которые помогут спрашивать мягко, по-дружески и без неловкости.
Выражения
Can I ask you something?
Можно тебя кое о чём спросить?
Мягкий вход в личную или важную тему.
– Can I ask you something? Why did you leave your last job?
Do you mind if I ask…?
Ты не против, если я спрошу…?
Вежливо, особенно если вопрос личный.
– Do you mind if I ask how old you are?
Out of curiosity,…
Из любопытства…
Показывает, что вопрос не из праздного интереса.
– Out of curiosity, how did you find this place?
What made you decide to…?
Что заставило тебя решить…?
Подходит для обсуждения решений.
– What made you decide to move abroad?
How come…?
А почему…? / С чего вдруг…?
Разговорная форма вместо «Why».
– How come you’re so early today?
Are you into…?
Ты увлекаешься…?
Современно и неформально.
– Are you into podcasts?
What’s your take on…?
Как ты относишься к…?
Просим мнение.
– What’s your take on remote work?
Have you ever thought about…?
Ты когда-нибудь думал (а) о…?
Мягкое приглашение к размышлению.
– Have you ever thought about starting your own business?
If you don’t mind me asking…
Если не секрет…
Очень вежливо, подходит для чувствительных тем.
– If you don’t mind me asking, how much did it cost?
What’s that supposed to mean?
Это что должно значить?
Используется, если что-то прозвучало странно или двусмысленно.
– You’re brave for wearing that.
– What’s that supposed to mean?
Just to be clear,…
Чтобы уточнить…
Помогает избежать недопонимания.
– Just to be clear, we’re meeting at 6, right?
Did you end up…?
В итоге ты…?
Часто используется, когда вы возвращаетесь к теме.
– Did you end up calling her?
What kind of…?
Какой именно…?
Просим уточнить детали.
– What kind of music are you into?
So, what’s the plan?
Ну и какой план?
Неформальный способ узнать о дальнейших действиях.
– So, what’s the plan for tonight?
Мини-диалоги
Диалог 1
– Can I ask you something?
– Sure.
– What made you decide to quit?
– I just needed a change.
– Fair enough.
Перевод:
– Можно тебя кое о чём спросить?
– Конечно.
– Что заставило тебя уволиться?
– Просто захотелось перемен.
– Понимаю.
Диалог 2
– Are you into fitness?
– A little. Why?
– Out of curiosity, have you ever thought about running a marathon?
– Honestly? Not really.
Перевод:
– Ты увлекаешься спортом?
– Немного. А что?
– Просто из любопытства, ты когда-нибудь думал о марафоне?
– Честно? Не особо.
Диалог 3
– Just to be clear, we’re meeting at 7, right?
– Yeah.
– Cool. And what’s the plan after dinner?
– We’ll see. Maybe grab a drink.
Перевод:
– Чтобы уточнить, мы встречаемся в 7, да?
– Да.
– Отлично. А какой план после ужина?
– Посмотрим. Может, зайдём куда-нибудь выпить.
Упражнения
Fill in the gaps
__________ I ask you something?
__________ you’re so quiet today?
Out of __________, how did you find this job?
What made you __________ to move?
__________ you into jazz?
Just to be __________, we’re still meeting tomorrow?
Choose the correct option
(How come / Why come) you left early?
(Are you into / Do you like into) yoga?
(If you don’t mind me asking / If you don’t mind to ask)
(Did you end up / Did you finish up to) calling him?
Translate into English
Можно тебя кое о чём спросить?
А почему ты так решил?
Если не секрет, сколько это стоило?
Ты когда-нибудь думал об этом?
Чтобы уточнить, мы начинаем в 9?
Ключи
Fill in the gaps
Can
How come
curiosity
decide
Are
clear
Choose the correct option
How come
Are you into
If you don’t mind me asking
Did you end up
Translate into English
Can I ask you something?
How come you decided that?
If you don’t mind me asking, how much did it cost?
Have you ever thought about it?
Just to be clear, are we starting at 9?
Chapter 5: Talking About Your Day
Разговор о том, как прошёл день, – это повседневная классика: с друзьями, коллегами, партнёром. Но вместо сухого «It was fine» можно звучать живо и естественно. В этой главе – современные выражения, которые помогут описать свой день так, как это делают носители языка.
Выражения
How was your day?
Как прошёл твой день?
Самый частый вопрос в конце дня.
– Hey, how was your day?
It’s been a long day.
День выдался длинным / тяжёлым.
Когда устал или было много дел.
– I’m exhausted. It’s been a long day.
It was one of those days.
Это был «тот самый» день (не самый удачный).
Используется, когда всё шло не так.
– Nothing worked. It was one of those days.
I’ve been swamped.
Я был (а) завален (а) делами.
Современно и разговорно.
– Sorry I didn’t reply. I’ve been swamped.
Back-to-back meetings.
Встречи одна за другой.
Часто в рабочем контексте.
– I had back-to-back meetings all morning.
I didn’t get much done.
Я мало что успел (а).
Когда день прошёл не слишком продуктивно.
– Honestly, I didn’t get much done today.
It flew by.
Он пролетел незаметно.
О дне, который прошёл быстро.
– Wow, the day just flew by.
It dragged on.
Он тянулся бесконечно.
О скучном или тяжёлом дне.
– The afternoon really dragged on.
I needed that.
Мне это было нужно.
После отдыха, прогулки или разговора.
– That walk helped. I needed that.
I’m running on empty.
Я на нуле / без сил.
Современное разговорное выражение.
– I’m running on empty. I need coffee.
Nothing special.
Ничего особенного.
Типичный ответ на вопрос о дне.
– How was work?
– Nothing special.
It turned out pretty well.
В итоге всё прошло неплохо.
Когда результат оказался лучше ожиданий.
– The presentation was stressful, but it turned out pretty well.
I called it a day.
Я закончил (а) на сегодня.
Когда прекращаешь работать.
– I was too tired, so I called it a day.
One thing led to another…
Одно за другим…
Когда события развивались неожиданно.
– I just went out for coffee, and one thing led to another.
Мини-диалоги
Диалог 1
– How was your day?
– It’s been a long day. Back-to-back meetings.
– Oh no.
– Yeah, I’m running on empty.
– You need a break.
Перевод:
– Как прошёл день?









