Вольные города: Ольховая пуща. Книга 1
Вольные города: Ольховая пуща. Книга 1

Полная версия

Вольные города: Ольховая пуща. Книга 1

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

– Я наёмник, – решил пояснять Фалько, – возможно, вы видели меня в одном из кабаков портового района.

– А не ты ли обул старика Герхарда Гуммеля в кости в том месяце? – вопросил молчавший до этого младший из братьев.

– Я, – болезненно, но вполне искренне улыбнулся Фалько.

– Этого шулера? – изумился Ясень, смотря на младшего.

– Ага, все трещали о том неделю, не меньше! – с лёгким восхищением в голосе отвечал стриженный под горшок человек.

– Слава о твоих подвигах гуляет по городу, Фалько Ройтер! – смеясь, продолжил допрос шкиперская борода. – Но всё же ответь, – голос его посерьёзнел, – чем ты так не угодил южанам, что они с оружием в ночи преследовали тебя.

Фалько снова отпил из кружки и решился. Всё равно хуже смерти ничего не будет, а от неё он спасся, кстати, не без помощи собеседников.

– Знакомец мой, купец местный, предложил одно плёвое, с его слов, дельце…

И он поведал историю о заказе, который выполнил накануне, не упомянул лишь купчую и украденные деньги. Все слушали молча, рассказ их заинтриговал. Когда повествование начало стремительно двигаться к концу, в берлогу, как её называли люди, представившиеся патриотами, пришло пополнение. Состояло оно из тех самых молодцов, которые отправились в погоню за струсившими южанами. Они выслушали ворчание старика и уселись за общий стол, не прерывая рассказчика.

– Лихой ты человек, Фалько Ройтер из Тиля, – дослушав, заговорил шкиперская борода.

На несколько долгих секунд повисла пауза. Фалько заёрзал на стуле, тем самым вызвав ноющую боль в спине, о которой успел забыть на время. Все взгляды в тёмной комнате были направлены на него. Он не уловил осуждения или одобрения в ровном голосе говорившего. Посему просто сидел и молчал, не зная, как реагировать. Неожиданно шкиперская борода поднялся с места:

– Но враг наших врагов наш друг! – сказал он, оголив зубы в улыбке, и протянул руку сидящему перед собой человеку. – И неосознанно ли, ради наживы ли, но ты попутал планы ненавистных нам южан. Я Ленц Боймер, глава патриотов вольного города Ольхов.

Фалько поднялся на ноги и пожал большую мозолистую лапу главаря.

– Старина Фабиан, неси выпить! – крикнул молодой. – Ребята, сыщите сапоги для нашего гостя.

Началась суета. Разожгли камин. Загорелись факелы на стенах. Стол заставили кувшинами с пенным и едой, простой, но вкусной. Тут была засоленная рыба, кислая капуста, мягкий сыр, овощи свежие и маринованные, хлеб ржаной и пшеничный, жаренные с луком грибы, свежая зелень и кровяная колбаса.

Фалько Ройтер сидел на своём месте, с чуть очумелым видом. Мало того, что он был весь в рванье и от него смердело, так, ко всему прочему, он был весь в синяках и ссадинах. К нему подошли братья, молодой заговорил:

– Лихо ты прихлопнул здоровяка южанина, – похлопал он по плечу гостя и протянул ему старенькие, но добротные сапоги. – Держи!

– Я, право, не знаю, что и сказать, – растерянно смотрел на дарителя Ройтер.

– А ты ничего не говори, – улыбнулся молодой и всучил обувь в руки ошарашенному Ройтеру.

– Я отплачу…

– Не за что, это подарок! Ребята сняли с одного из мертвецов, – засмеялся он.

Фалько осмотрел сапоги. И надел их.

– В самый раз! – поднялся он и пожал руку молодому. – Как тебя величать?

– Мы братья Зоммеры, – встрял в разговор бородатый. – Я Ганс, а это Уве.

Ройтер пожал руки обоим. От столь радушного приёма он забыл о боли.

Патриоты пели песни, Фалько знал некоторые из них и не без удовольствия подпевал. Он и сам любил в свободные минуты посидеть над стихосложением. Впрочем, получалось у него это так себе. Фалько мог давать здравую оценку своему творчеству, поэтому он никогда никого в это не посвящал.

Они пировали до рассвета. Фалько напился до такой степени, что память его наутро, после пробуждения от недолгого сна, дала сбой. Он встал посреди залы, по-прежнему наполненной патриотами, и во всеуслышанье поклялся, что капли спиртного в рот больше не возьмёт.

Все смеялись над ним, но он твёрдо решил сдержать слово, как минимум чтобы не прослыть треплом и пустословом. Уже вечером следующего дня он распрощался с патриотами. Поблагодарив ещё раз всех собравшихся, он начал раскланиваться.

– Останься! Ещё погуляем! – гаркнул Ясень и громко икнул.

– Простите, друзья, но тело моё страдает от причинённых ему увечий.

– И от похмелья, – смеясь, вставил свои пять пфеннигов Уве Зоммер.

– Вот-вот! – смазанно ответил Ройтер. – С вами приятно, но пора и честь знать! – поклонился он.

Ленц Боймер, на прощание пожимая ему руку, сказал:

– Рад буду видеть тебя в наших рядах.

Несколько патриотов одобрительно загалдели.

– Мне весьма льстит ваше приглашение, обещаю всё обдумать и не затягивать с ответом, – пьяно прогундосил он и, шатаясь, вывалился из дверного проёма, с трудом устояв на ногах.

Обернувшись, он прочёл название на вывеске – «Берлога». В новых-старых сапогах и в кожаной куртке, подаренной Вилли, коренастым мужиком, что тащил его на себе вместе с Ясенем, он, шатаясь и потирая бок, побрёл в сторону своей квартиры в Доках.

Глава 7

Ночь Фалько встретил в своей небольшой квартирке. В одном из деревянных бараков, стоящих рядками меж многочисленных портовых складов. Убранство в единственной комнате было скромным. Старенький топчан в роли матраса, на котором выступали набитые соломой мешки. Единственная полка на стене с аккуратно расставленными на ней книгами. Старый стол, кривенький трёхногий табурет. Под невысоким потолком, в полтора человеческих роста высотой, на балке висели сухие пучки всевозможных трав. Стол был заставлен множеством глиняных горшочков разных форм и размеров. На подоконнике, у окна, закрытого ставнями, стояла посуда. Тарелка со сколом, два небольших стакана, однозубчатая, кустарно выполненная, железная вилка, деревянная ложка и небольшой кухонный нож. В противоположенном от кровати углу стоял большой деревянный ящик. На стене над кроватью висел старый, потемневший от времени деревянный крест. Фалько перекрестился и приложился губами к своему нательному крестику.

Он убивал, будучи на войне. Но то, что случилось накануне, в слегка чумной ещё после попойки голове вызывало у него некоторую апатию. Нет, то не была жалость, стыд или ещё что-то. «Я, в конце концов, защищался», – понимал Фалько, но что-то противоестественное в этом было. Вспомнились годы службы. Фалько залил в глиняный чайник заранее подготовленный кипяток. Тут же по комнате разнёсся грибной и одновременно древесный аромат. Чагу он попробовал впервые сидя у костра в лагере под стенами города Унлинги. Тогда была поздняя осень, со стороны моря дул холодный северный ветер. Он с сослуживцами сидел у костра и согревался отваром из берёзового гриба.

– Чага лечит от всех болезней, Ройтер! – сказал старый сержант с красным от мороза лицом и синим от пьянства носом.

– Так уж и от всех? – выдавил улыбку Фалько

– А как же, у меня в деревне знахарка с молодых лет каждый день пила отвар чаги да дожила до ста тридцати лет, – заворчал сержант, – чего ты смеёшься, Ройтер, чёрт тебя подери!

– Брешешь, старый! – скалил зубы Фалько.

– Да вот те крест, – перекрестился старый солдат, брызжа слюной.

– Ну коли так, верю, – посмеиваясь, примирительно ответил Фалько.

Старик, удовлетворённый его ответом, подул на содержимое чашки. И громко отхлебнул.

В осаде до первого штурма они просидели три месяца. И всю зиму Фалько пил чай из берёзового гриба. Его было не проблемой сыскать зимой, в отличие от лечебных трав, которые нужно сушить с тёплых времён года.

Он вспомнил заплаканное лицо женщины, которую силой взял после удачного штурма, и поморщился. Что-то неприятное кольнуло его в область сердца.

Он взобрался на стену к тому моменту, когда её уже заняли войска императора. Штурм ворот ещё продолжался. Посему он с большим пешим отрядом отправился по улицам города к восточным воротам. На улицах их ждало ожесточённое сопротивление северян. Их отряд из десяти дюжин человек прорывался с боем и большими потерями. Но ценой жизни многих они выполнили возложенную на них задачу. Главные силы войска вошли в город. И начались дни безумия. Такое случается неминуемо после долгих осад на морозе. Озлобленные солдаты жаждут отплатить виновникам их неудобств. Командиры не в силах удержать наёмных солдат от произвола, грабежей и насилия. А многие и сами не прочь набить карманы чужим добром и угоститься теплом женщин поверженного врага. Так и молодой и зелёный ещё Фалько Ройтер поддался искушению, которое им даровала победа. Он с боевыми товарищами вломился в один из домов, к их счастью и несчастью семьи, там проживающей. Хозяин дома не оказывал сопротивления, лишь забился в дальний угол, пока его жену и дочерей, несмотря на их стенания, силой принудили к низменным забавам.

В тот момент Фалько забыл о совести и о Боге, он просто предавался всеобщему безумию. Был частью толпы. Кровавый пир длился несколько дней. Солдаты пьянствовали, грабили и бесчинствовали. Затем их призвали к порядку, и многие не подчинились. Нескольких, самых буйных, пришлось повесить. После этого беспорядки утихли. Солдат, за исключением гарнизона, вывели из города. Тогда Фалько, протрезвевший от хмеля и безумия, первый раз зарёкся не пить. Совесть его мучала страшно. Он вспоминал, что успел натворить за несколько дней, и молил Бога о прощении. Даже нажитые деньги, к слову немалые, не поднимали его настроения. До весны они сидели в лагере, затем был подписан мир, и его перевели дослуживать контракт на западную границу империи, под город Сарышин. Там служба была казарменная и безмятежная, но осада города Унлинги оставила шрам на душе у молодого Фалько Ройтера. Когда спустя полгода контракт закончился, он решил продлить его и остался в городе ещё на два с половиной года.


Он потряс головой и снова очутился в тёмной комнатёнке. Допив отвар, он улёгся на кровать, лишь сняв куртку и сапоги, его тотчас же окутали чары сна. Сон был тревожный, то и дело он просыпался и справлял нужду в ночной горшок. Поняв, что поспать в эту ночь не удастся, он зажёг свечу и поставил подсвечник на стол. Из-под топчана он достал маленький сундук, обитый железом. Отогнув одну из половиц, извлёк из-под неё ключ и, отворив сундук, принялся пересчитывать деньги, хранившиеся там. Рядом с серебряным дукатом стоял столбик из серебряных монет поменьше. «Один дукат и пять талеров, – отметил он и принялся за большую кучку меди. – Итого, – закончил он подсчёт, – один дукат, пять талеров, сорок семь… Нет, сорок восемь крейцеров и двадцать два пфеннига». Удовлетворённо он отложил часть суммы обратно в сундук, а несколько серебряных талеров и горстку меди сложил в кожаный кошель, который тут же подвесил на пояс. Убрав сундук и ключ на прежние места, он спустился во двор к колодцу, где набрал воды. Разведя огонь в камине, он снял несколько пучков сухих трав, разложил их по разным горшкам и поставил к огню. Его пробирал озноб, мучало похмелье, а тело болело от увечий. Весь день он только и делал, что отпаивался различными настоями, к еде почти не притрагиваясь.

К вечеру стало полегче, он намазал всё тело змеиным ядом, взглянув на пузырёк, он прикинул, что ему его хватит ещё на два использования. Закутавшись в шерстяное одеяло, он уснул. В эту ночь его сон был глубоким. Проснулся он поздно, озноб и похмелье отступили, что немало его порадовало, несмотря на ноющее тело. Перекусив солониной и сыром, он снова принялся за растирку.

В таком темпе прошло несколько дней, он не выходил из дома, лишь единожды попросил соседского паренька сбегать к пекарю и на рынок.

Прошло семь дней с момента пирушки с патриотами, Фалько стало намного лучше. «Отдых – это лучшее лекарство», – говорила ему мать, когда он был совсем ещё маленьким, незадолго до своей кончины. Этот её совет он запомнил на всю жизнь и не раз убеждался в его эффективности.

Поднявшись с топчана, он надел куртку, втиснул ноги в сапоги и вышел на улицу. Стояла слякоть, ночью прошёл дождь. Фалько поёжился и побрёл по улочкам, развернувшись к докам спиной. Выйдя из портового района, он оказался на широкой улице, тут было столпотворение из телег. Купчишки, устроившие затор, переругивались. Тон их повышался по мере того, как Фалько подходил ближе.

– Выпрягай свою клячу, старый дурень, – крутил кулачищем молодой детина, сидящий на козлах.

– Да как же я её выпрягу, болван? – горланил второй.

«Будет драка», – подумал Фалько и, переборов соблазн поглядеть за тем, как развернутся события дальше, продолжил путь. Вскоре он оказался у большого двора с открытыми воротами, войдя вовнутрь, его встретила немолодая женщина с потрескавшимися тонкими губами, в платке, с большими, выпуклыми, как у рыбы, глазами.

– Госпожа Штибер, – поприветствовал её Фалько.

Лицо женщины расплылось в улыбке:

– Господин Ройтер, куда же вы пропадали! – глаза её прищурились, и она ахнула. – Помилуйте, что у вас с лицом!

– Пустяки! – вспомнил про шрам Фалько. – Всего лишь нелепая случайность.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4