
Полная версия
Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа
С матерчатой сумкой в одной руке и пластиковым пакетом – куда она свалила купленные в супермаркете мелочи – в другой Холли отперла дверь и перешагнула через порог. Шторы были задернуты неплотно, и в лучах утреннего солнца, пробивавшихся в щель, плясали пылинки. Она бросила на пол вещи, полностью раздернула шторы, и ей показалось, что дом тут же погрузился в глубокую печаль. Подростком она часто бывала здесь. Когда в магазине выдавались особенно шумные хлопотные дни, вечером они втроем приходили сюда, устраивались в палисаднике и, попивая «Пиммз»[5], со смехом вспоминали рассказанные покупателями нелепые сплетни. После того как она сдала выпускные экзамены в средней школе на повышенном «уровне А», Мод и Агнес настояли на праздничном чаепитии, а также подали шампанское и такое количество шоколада, какого человеку не съесть и за год. Да, когда-то этот дом был полон смеха, добрых шуток и теплых воспоминаний. Теперь же здесь царили паутина и запущенность. Холли заставила себя пройти из прихожей в гостиную, борясь со все усиливавшимся чувством вины.
– Ох, Мод, – вслух сказала она, – как же мне жаль!
Дом, как и его старая хозяйка, теперь являл собой лишь тень себя былого. Исчезли серебряные рамки, в которых раньше, выстроившись на каминной полке, стояли фотографии. Со стен фотографии тоже исчезли, как исчезли и яркие пестрые коврики, которые Агнес коллекционировала, путешествуя по Индии в шестидесятые годы, и те причудливые экзотические произведения искусства, которыми всегда так восхищалась мать Холли. Здесь больше не зажигали ароматические свечи и не воскуряли тонкие душистые палочки «агарбати», дымок которых, пропитанный восточными ароматами, проникал в самое сердце. Здешняя веселая жизнь, полная смеха и тепла, исчезла навсегда. Ничего удивительного, что Мод выглядела такой постаревшей и хрупкой. Она словно несколько лет назад собрала и упаковала остатки собственной жизни, чтобы хоть как-то дотянуть до конца. Только теперь Холли поняла и почувствовала, до чего одинокой, должно быть, чувствовала себя Мод эти последние несколько лет без Агнес. «Не будет ли и моя жизнь столь же трудна без Дэна?» – вдруг подумала она. И почти сразу же прогнала эту мысль. Конечно же нет! Они с Дэном никогда не были так близки, как Мод и Агнес, – это уж точно.
Пытаясь прогнать охватившую ее меланхолию, Холли прошла на кухню, включила чайник и поискала подходящую кружку. Но лишь повернувшись к столу, заметила там маленький сверток. И по губам ее скользнула улыбка.
Точно так же все было почти пятнадцать лет назад. Она хорошо помнила свой первый день в кондитерской в качестве официальной помощницы. Помнила так, словно это было вчера.
* * *Холли тогда велели прийти в субботу пораньше, к восьми тридцати, и помочь, чтобы уже в девять часов магазин был открыт, но перспектива самой зарабатывать, начать свое собственное, первое в жизни, приключение, настолько ее возбуждала, что еще и восьми не было, как она уже сидела на берегу реки и ждала. Скамейку она выбрала так, чтобы хорошо видеть магазин, находившийся на противоположной стороне улицы. Рядом с Холли спали две дикие утки, а она сидела не шевелясь и внимательно следила за дверями магазина, не зная, с какой стороны появятся его владелицы. Но вышло так, что они подкрались к ней со спины.
– Что ж, по крайней мере, теперь нам понятно, что пунктуальность для тебя не проблема, – сказала Агнес, и от неожиданности Холли чуть из собственной кожи не выпрыгнула. – Возможно, если удастся как следует тебя натренировать, нам иногда можно будет лишний часок поваляться с утра в постели. Но давай для начала покормим уток, а потом пойдем открывать магазин.
Из плетеной корзинки Агнес вытащила большой коричневый бумажный пакет, открыла его и протянула Холли. Там лежали куски подсохшего хлеба.
– Оставшийся хлеб мы забираем в булочной по пути сюда. Нам нравится начинать утро вот так, с кормления уток. От этого настроение сразу повышается. Правда, пока утки от жадности не начинают драться и клевать друг друга, но на это мы стараемся не обращать внимания.
По-прежнему не слишком понимая, что происходит, Холли вытащила из пакета кусок черствого хлеба. Она то и дело посматривала на женщин, но те тоже вытащили по куску и принялись крошить хлеб и бросать в реку. Обе дикие утки, до того мирно спавшие, теперь окончательно проснулись и насторожились. Видимо, вести о кормежке распространялись мгновенно, поскольку к ним почти сразу присоединилась еще добрая дюжина. Уток становилось все больше, но вели они себя очень тихо, не хлопали крыльями, не крякали и лишь иногда сталкивались друг с другом, стремясь поскорее добраться до угощения. Когда хлеб в пакете кончился, Агнес ссыпала оставшиеся крошки в воду, и вот тогда-то птицы и вступили в лихорадочную борьбу за остатки.
– Ну, хорошо, – сказала Агнес, поворачиваясь к Холли, сворачивая бумажный пакет и убирая его в корзину, – с этим делом покончено. Пора начинать рабочий день.
Ни разу в жизни Холли не нервничала так сильно, как тогда, торопливо шагая следом за Мод и Агнес к магазину. Когда Агнес отперла дверь и над головой звякнул колокольчик, ее ладони вспотели от волнения. Мод задавала ей какие-то вопросы, но какие именно, Холли вспомнить не могла. В эти мгновения она могла думать только о том, как будет стоять за прилавком и взвешивать товар на гигантских металлических весах.
– Итак, сегодня твой первый рабочий день, – сказала Агнес, когда они вошли внутрь. Потом вдруг снова сунула ключ в замочную скважину, открыла дверь, проверила, по-прежнему ли дверная вывеска повернута на «Закрыто», и продолжила: – Ты, должно быть, очень волнуешься. Кстати, хорошо, что ты пришла в удобной обуви. Вскоре ты будешь очень рада, что так поступила, – ведь тебе практически весь день придется стоять на ногах. В десять мы обычно принимаем товар, и коробки с помадкой и нугой нужно сразу отнести наверх.
Ну-га? – повторила про себя Холли незнакомое слово. Впрочем, она догадалась, что вскоре выяснит, что это такое.
– На обеденный перерыв у тебя есть полчаса, – продолжала Агнес, – как и у нас, но не беспокойся: мы едим по очереди, и кто-то всегда будет рядом с тобой. Хотя, боюсь, иной раз тебе придется проявлять гибкость и отступать от графика, но это в тех случаях, когда покупатель валит валом. Тогда бывает, что и перерыв сделать невозможно. Ну и когда у офисных служащих обеденный перерыв, мы тоже вряд ли сможем тебя отпускать. Короче, все зависит от того, много ли в магазине народа.
– Да ты не беспокойся, голодать мы тебе не позволим, – тут же вмешалась Мод, на другом конце магазина подправлявшая красивые арки, выстроенные из нарядных коробок с шоколадом. – В случае необходимости всегда можно подкрепиться, например, леденцовым «камнем»[6].
– Ой, да я с собой сэндвичи принесла, – сказала Холли. – Я прекрасно обойдусь.
На лицах ее работодателей промелькнуло новое выражение, которое Холли расшифровала как отвращение или смущение, и от этого сердце у нее забилось так, словно готово было выскочить.
– Сэндвичи? Ну что за глупости! Мы не позволим тебе приносить с собой завтрак. Нам ведь нужно поддерживать бизнес соседей. У нас и расписание имеется. Сегодня, например, суббота, а значит… А что это значит, Мод? Что мы едим по субботам?
– Мясной пирог и сладкие пирожки, – откликнулась Мод, теперь переместившаяся к противоположной стене и поправлявшая ряды стеклянных банок со сластями. – А этими леденцовыми батончиками ты лучше не злоупотребляй. Дрянь ужасная. И зубы от них гнить начинают.
– Значит, мясной пирог и сладкие пирожки. Совершенно верно. Это из булочной, что возле музея. И совершенно не имеет значения, какое сейчас время года. Мы всю еду получаем из нашей деревни. Заодно узнаем местные новости, а в спокойные дни можно и приятную беседу с людьми затеять.
– Ой, понимаете… – Холли чувствовала себя так, словно пропустила некое важное объявление учителя и в итоге забыла подготовиться к контрольной, хотя на самом деле такого с ней никогда не случалось, – я ведь и денег с собой не взяла, чтобы за ланч заплатить.
– Естественно, не взяла. Мы тебе и не говорили, чтобы ты брала с собой деньги. Мы сами за все заплатим. Считай это маленьким бонусом, прибавкой к твоей зарплате.
Ее зарплата! Вопрос о зарплате был одним из самых первых, которыми засыпали ее школьные приятели, когда она рассказала, что нашла работу. И она сразу поняла, что ответа на этот вопрос у нее и нет. И сейчас, уже стоя в магазине и готовясь приступить к работе, она понятия не имела, сколько ей будут платить, если, конечно, не считать всякие там пироги и сладости.
– Ах да! – Мод перестала расставлять банки и подошла к ним. – Мы так и не обсудили денежный вопрос. В прошлом году к нам по субботам регулярно приходила одна девушка, и мы платили ей три фунта в час. Хотя у нее имелся кое-какой опыт. Но мы и с тобой решили придерживаться прежней ставки.
– Разве что немного прибавить в связи с инфляцией, – вставила Агнес. – Помнишь, мы говорили?
– Конечно помню! – решительно отвергла всяческие сомнения Мод. – Итак, ты будешь получать три фунта двадцать пять центов в час, и мы рассчитываем на полный восьмичасовой рабочий день. Пока ограничимся субботами, чтобы ты понемногу сориентировалась, но во время каникул хорошо бы тебе приходить четыре раза в неделю – скажем, с четверга по воскресенье, – а если тебе понадобится дополнительный свободный день, тебе нужно будет нас предупредить по крайней мере за неделю.
– Разумеется, речь не идет о всяких непредвиденных обстоятельствах, – опять вступила Агнес. – Мы же понимаем, что такое возможно.
Четыре дня по восемь часов… Холли попыталась было произвести в уме математические расчеты, но оказалось, что женщины еще не закончили.
– Твой обеденный перерыв нами оплачиваться не будет, поскольку ланч мы обязуемся тебе покупать, но если все пойдет хорошо и на Рождество ты все еще будешь здесь работать, мы рассмотрим вопрос о повышении заработной платы до трех с половиной фунтов в час. И разумеется, не станем возражать, если ты время от времени будешь съедать какую-нибудь конфетку. Тут главное – держать себя в руках. А еще ты сможешь получить пятидесятипроцентную скидку на все, что захочешь здесь купить. Ну, как тебе такие условия?
Они не станут оплачивать ей обеденный перерыв, но какое это имеет значение? Пока она поняла лишь, что впервые в жизни у нее будет достаточно денег, чтобы самостоятельно купить себе джинсы, и книги, и подарки родителям, и может быть, она сможет даже начать понемножку откладывать на будущее.
– Просто потрясающе! – сказала она, надеясь, что позже они еще раз все более подробно ей разъяснят.
– Да, условия и впрямь фантастические, – согласилась Агнес, и на мгновение Холли показалось, что она попросту тонет в ласковой улыбке этой женщины. Много лет спустя она будет невольно вспоминать эту улыбку, которая озаряла все лицо Агнес, превращая ее глаза в щелочки и в то же время заставляя их сиять удивительным светом. – Я рада, что с этим вопросом мы разобрались. А теперь, я полагаю, мы должны вручить тебе нашу форменную одежду. Мод, дорогая, окажи нам честь.
И Мод с улыбкой, вполне соответствовавшей улыбке ее подруги, вытащила из-под прилавка аккуратный сверток. До сих пор понятие «форменная одежда» означало для Холли только одно: серость. Свою серую школьную рубашку и серую школьную юбку, к которым, правда, полагался темно-бордовый галстук, она ненавидела всей душой. Однако эту форменную одежду Холли была счастлива носить.
– Прямо как у героини фильма, – с восхищением сказала она, развернув то, что вручила ей Мод. Собственно, это был просто фартук, точно такой же, как на обеих женщинах. Из светло-синего хлопка, слегка присборенный на талии, с гофрированной оборкой на подоле и на лямках. Поперек нагрудного кармана красовалась вышитая темно-зеленым надпись «Только еще одну штучку». Материя, из которой был сшит фартук, несмотря на кажущуюся мягкость, была довольно плотной и тяжелой.
– Отныне твоя забота – держать фирменный фартук в чистоте, – сказала Агнес, по-прежнему улыбаясь, и Холли уже начинала понимать, что улыбка является ее постоянной спутницей. – Ты, возможно, сразу мне не поверишь, но при нашей работе можно здорово перепачкаться. А нам было бы неприятно, если бы наша помощница выглядела недостаточно аккуратной.
– Я непременно буду его стирать после каждого рабочего дня, – пообещала Холли.
– Обычно мы открываем магазин ровно в девять, а в пять минут десятого нас зачастую уже ждут покупатели. Так что давай, включайся в работу. – И Агнес вытащила из ящика у Холли за спиной нечто, похожее на игрушечное пластмассовое ружье. – Это для наклеивания ценников, – пояснила она.
Холли тогда и представить себе не могла, сколько коробок с шоколадом ей придется маркировать в ближайшие годы. Наверное, тысячи. Но те, на которые она наклеивала ценники в самый первый день, она не забудет никогда. Как не могла забыть и свою первую попытку воспользоваться массивными бронзовыми весами.
– Когда у тебя просят четвертушку, это значит четверть фунта. Теперь, правда, нам не разрешают пользоваться имперскими мерами весов, так что тебе следует поправить покупателя и сказать, что мы взвешиваем в граммах и цена у нас проставлена за сто граммов. Тебе нужно убедиться, чтобы стрелка остановилась вот здесь – это и будет сто граммов. – Агнес ткнула пальцем в толстую линию на шкале. – А если у тебя попросят полфунта, удвой количество. Мы всегда в таких случаях еще чуть-чуть прибавляем. Это важно. И ты тоже чуточку прибавляй, не старайся взвесить тютелька-в-тютельку, поняла?
– По-моему, да, – честно призналась Холли.
Каждый раз, когда у Мод или Агнес выдавалась свободная минутка, они учили ее чему-то новому. Объясняли, например, что некоторые люди произносят не нуга, а ноу-гар, а другие – наггет, но этих людей ни в коем случае поправлять не нужно, потому что произношение того или иного слова – дело сугубо личное, и никого это не касается. А самое важное, говорила ей Агнес, это чтобы в тот момент, когда переворачиваешь табличку на двери с «Закрыто» на «Открыто», ты всегда улыбалась.
– Мы торгуем сластями, – говорила она, – тут несчастные физиономии недопустимы. Даже если у тебя что-то случилось, если в твоей жизни что-то не так, ты ни в коем случае не должна позволить людям это заметить. Они сюда не затем пришли. В случае чего просто поднимаешься наверх, берешь себя в руки, умываешься и снова спускаешься к покупателям, продолжая работать как ни в чем не бывало. В нашей кондитерской плохих дней не бывает и быть не должно.
* * *Холли стояла в пыльной, запущенной кухне Мод, прижимая к груди тщательно выглаженный фартук. Ее обманул любимый, ей пришлось уйти с работы в столице и переехать в крошечный городок, где она зачем-то взвалила на себя убыточную кондитерскую. И все же она не чувствовала, что у нее наступили плохие дни. Сунув аккуратно сложенный фартук в сумку, она двинулась к своему магазину с улыбкой на лице. На самом деле сегодня у нее был самый первый день всей ее дальнейшей жизни.
Глава девятая
Несмотря на предупреждение Мод насчет того, что теперь магазин следует открывать попозже, ровно в девять Холли в тщательно отглаженном фартуке была уже готова к утреннему наплыву покупателей и все пыталась припомнить тех, кто раньше бывал здесь чаще других. Постоянные клиенты были самой лучшей составляющей этой работы. Они из раза в раз покупали одно и то же. А кое-кто из них стал посещать кондитерскую задолго до того, как Холли начала там работать, и, как ей представлялось, продолжал туда приходить и после того, как она уехала из Боуртона.
Такой была, например, женщина, приходившая каждое воскресенье с утра и доверху наполнявшая шоколадками одну и ту же коробку с расчетом, чтобы и ей самой хватило на неделю, и было чем угостить случайного гостя. А другая покупательница всегда носила под мышкой термос-фляжку и заказывала четверть фунта лакричных леденцов ассорти, чтобы, по ее словам, «устроить себе полуденный пикник у реки». Затем был еще мужчина, который всегда приносил с собой жестяную коробку и просил доверху наполнить ее мятно-сливочной помадкой – причем конфеты с шоколадной обливкой просил класть на дно, а простые сверху, и бывал страшно недоволен, если вдруг положишь наоборот. А еще один пожилой джентльмен, у которого рубашка была всегда застегнута на все пуговицы до самого горла, днем в пятницу всегда покупал три пакета конфет, готовясь к приезду внучат на уик-энд.
Холли вспоминала этих людей и все время улыбалась, у нее даже щеки от улыбки заболели. Она очень надеялась, что хотя бы некоторые из них еще живы, и очень жалела, что тогда ничего про них не записала – ни имен, ни любимых лакомств, – а ведь как приятно было бы иметь возможность с ними поздороваться, что-то приготовить к их приходу, спросить, помнят ли они ее и чем они сами занимались в минувшие десять с лишним лет. «Впрочем, – уверяла она себя, – я сумею быстро с ними заново познакомиться». В конце концов, в обозримом будущем ей, видимо, предстоит торчать за прилавком семь дней в неделю.
В четверть десятого в магазине по-прежнему не было ни одного покупателя, как и в половине десятого, и к этому времени Холли припомнила, до чего всегда ненавидела стоять тут без дела. Припомнила она и то, что даже при полном отсутствии покупателей дел в магазине всегда было полно, и у нее имелся собственный список, озаглавленный: «Что нужно сделать». Сейчас, например, ей нужно было перенести в компьютер списки закупок и имевшихся припасов, поскольку Мод по-прежнему хранила все эти списки в старой толстой кожаной папке. Также было срочно необходимо пригласить слесаря, чтобы он починил замок во входной двери. Вопрос с закупками и слесарем было бы, конечно, куда легче решить с помощью интернета. Однако если учесть, что связь в Боуртоне настолько плоха, что вполне сравнима с дикими краями Монголии, где люди до сих пор живут в юртах, придется сперва вернуться домой, где сигнал несколько лучше, и сделать все это оттуда. Так что пока она решила ограничиться уборкой, обновлением содержимого стеклянных банок на полках и перемещением кое-каких товаров сверху вниз.
– Заодно я и себя в порядок приведу, – решила Холли и принялась сновать вверх-вниз по лестнице, снося вниз мешки и коробки, на которых стояла дата, близкая к просроченной, и готовясь к большой распродаже. – Я, возможно, стану первым человеком на свете, который похудел, работая в кондитерской.
В магазине все было устроено точно так же, как прежде: три четверти полок, тянувшихся вдоль стен, были уставлены большими стеклянными банками, похожими на широкие колбы. Они были хорошо видны даже сквозь стеклянную витрину, а уж стоило войти внутрь, и весь ассортимент был у тебя перед глазами. Но сейчас Холли смотрела на все это великолепие совсем иначе и думала, что кое-какие товары стоило бы, пожалуй, поменять местами.
Например, целый стеллаж рядом с дверью был занят разнообразными леденцовыми «камнями»; так было всегда, но Холли хорошо помнила, как летом при большом наплыве покупателей те, что столпились у этого стеллажа, выбирая себе мятный леденец, мешают другим людям пройти внутрь.
А у самой дальней от двери стены всегда были выставлены наиболее дорогие товары – белые коробки с высококлассным шоколадом, украшенные красными бархатными бантами; эти наборы весом порой до килограмма обычно покупают в качестве подарка начальству, желая устранить со своего пути конкурента, или же по особому случаю, а может, в качестве подарка сослуживцу. Однако, даже если бы ей, Холли, подарили коробку пралине за пятьдесят фунтов, этого было бы недостаточно, чтобы она согласилась вновь занести Дэна в список хороших людей. Нет уж, с этим покончено навсегда.
И все-таки подобное размещение товара Холли определенно не нравилось: ей казалось, что самые дорогие конфеты как раз должны занимать самую выигрышную позицию, то есть находиться на самом видном месте. А что, если стойку с леденцовыми «камнями» переместить в заднюю часть магазина? Ведь именно к ней устремляется большая часть покупателей, а по дороге они вполне могут соблазниться и другими лакомствами.
Центральную часть магазина Холли казалось разумным украсить красивыми коробочками с разнообразной помадкой; эти коробочки с различными видами Котсуолдских холмов, на склонах которых пасутся овцы местной длинношерстной породы, очень популярны у туристов. Излюбленные лакомства малышни тоже следовало бы переместить – они непременно должны находиться на уровне глаз ребенка. А еще нужно постараться по возможности разместить товар как можно свободней, чтобы полки не выглядели загроможденными.
В общем, это начинало походить на разгадывание огромного, сложного, но увлекательного пазла.
К половине двенадцатого весь пол в магазине был занят ящиками и мешками с товаром. Конечно, ничего хорошего не было в том, что до сих пор не появился ни один покупатель, но, с другой стороны, март никогда не был самым активным месяцем, зато у Холли была возможность навести хоть какой-то порядок.
Примерно через час тщательно протертые колбы с товаром уже были аккуратно расставлены на полках в соответствии с указанным сроком годности.
Отступив к дверям, Холли полюбовалась плодами своей деятельности, удовлетворенно улыбнулась и сказала вслух:
– Ну что ж, неплохо, даже если это всего лишь мое собственное мнение.
И тут снаружи донесся громкий гомон голосов:
– Ты можешь себе представить, ЧТО она сказала?
– Ей-богу, вечно она ведет себя, как самая большая корова в стаде.
– Это точно!
Некоторое время Холли пребывала в своем собственном тесном мирке, и ей не сразу удалось сообразить, кто это говорит и что вообще происходит. На какую-то долю секунды ей даже показалось, что она стала невидимой или, по крайней мере, полупрозрачной, поскольку ее чуть не сбила с ног ворвавшаяся в магазин толпа девочек-подростков, одетых совершенно одинаково: серые брюки, серые джемперы и темно-бордовые галстуки. Сердце у нее радостно забилось. Ну, наконец-то покупатели!
Девчонки точно приливная волна затекали в магазин, заполняя собой все пространство.
– А это еще что за фигня? – спросила одна, поднимая сосуд с карамельными подушечками «со вкусом колы».
– Вообще-то, – Холли пыталась держаться с достоинством, отвечая этой нахалке, – это подушечки со вку…
– Ты что, никогда раньше здесь не была? – вмешалась другая девчонка и, выхватив у подружки сосуд с подушечками, сунула его на совершенно другую полку. – Тут много всяких странных конфет продается. Всякая допотопная всячина.
– Да, моя нянька такие любила. И вечно покупала эти вульгарные карамельки с фруктовой начинкой.
Первая девчонка уже схватила другой сосуд с конфетами в пестрых обертках. Такие «монетки» из белого шоколада с надписью «сто фунтов» или «тысяча» были особенно популярны у малышни. Холли хотела спросить у нее, не хочет ли она поставить банку с конфетами на прилавок или, по крайней мере, передать ей, а пока, может быть, выбрать что-то еще, но как только она сделала в сторону девчонки всего один шаг, та моментально увернулась и перебежала к противоположной стене, где и остановилась плечом к плечу с двумя своими подружками.
– Посмотрите, какие мышки! Как думаете, их можно есть?
– А здесь написано «Мятное печенье». Тоже классно звучит.
– Интересно, где у них тут батончики «Марс»? Мне нужен «Марс»!
Холли не знала, куда повернуться в первую очередь. Несколько человек стояли прямо перед кассой, однако, насколько она могла видеть, в руках у них не было ничего такого, что они хотели бы оплатить или хотя бы попросить ее взвесить.
– Помощь кому-то из вас нужна? – на всякий случай спросила она, но вокруг стоял такой шум, что ее голос был почти не слышен, и она повторила чуть громче: – Если вам что-то нужно, просто спросите. – Но девчонки, не отвечая, все кружили по магазину, и Холли казалось, что приглушенное жужжание их голосов доносится сразу со всех сторон. Эти нахальные школьницы шмыгали вокруг нее с такой быстротой, что невозможно было проследить, на что в данный момент нацелилась та или другая.
Впрочем, через несколько мгновений одна из них громким голосом возвестила, перекрывая царивший в магазине шум:
– Ладно, хватит, пошли отсюда. Мне еще надо банку колы купить. И урок скоро начнется. Пошли.
– А я хотела взять еще немного вон тех.
– Нет, они слишком дорогие.
– Да здесь все равно ничего хорошего нет!
Какая-то секунда – и все они исчезли. Только что в магазине было полно людей, но не успела Холли и глазом моргнуть, как всех словно ветром сдуло. Ошарашенная, она стояла, оцепенев и пытаясь понять, что это было? Какому явлению она только что стала свидетельницей? Больше десятка детей и ни одной покупки! Разве такое возможно? Но гораздо хуже было то, что школьницы успели учинить в магазине настоящий разгром. Понурившись, Холли двинулась вдоль полок. Она как раз переставляла на прежнее место банку с шоколадными мышками, когда ее взгляд случайно упал на коробки с дорогими шоколадными наборами.





