
Полная версия
Пояс верности
С этими словами он приблизился.
– Дарий. Идем, покажу, где мы живем, где тренируемся, где работаем.
Добролюб последовал за Дарием вглубь улиц.
– Спасибо, – сказал он, тот в ответ лишь махнул рукой: пустое, не за что!
Дарий привел Добролюба в палаты: все стражники жили в одной просторной комнате, длинной, вытянутой вдоль дворца, обрамленной открытой галереей, выходившей во внутренний дворик, где было зелено и даже бил настоящий фонтан! Ничего себе! Бывает же такое! Очень красиво, как и должно быть во дворце! Данияр был впечатлен, но постарался не показывать этого, все-таки его позвали сюда служить, а не любоваться видами и дворцовыми покоями.
– Младшие служат в Дневной страже, как мы с тобой. Старшие – в Ночной, – сообщил Дарий. – Плату получаем меньшую, зато ночами можно спать. Или не спать, это как тебе больше нравится!
Добролюб быстро понял, что имел в виду его новый приятель: многие стражники по ночам посещали дома, где жили доступные женщины, из дальних деревень или пленницы. Теперь у Добролюба были деньги, чтобы платить им. Но, когда первоначальный восторг прошел, он перестал присоединяться к друзьям, стараясь больше времени посвящать работе и тренировкам. Понимал, что любую оплошность, которую простят своим, ему, чужаку, не простят. А значит, он должен быть лучше других во всем. Ему не следует по ночам кутить с женщинами, если он хочет отомстить королю Беримиру однажды, если снова хочет стать тем, кем был.
На занятиях он отличался, часто превосходил других силой и ловкостью, за что получал похвалу от паши Надира, Начальника королевской стражи. Охраняли младшие стражники в основном дальние ворота дворца, досматривали обозы, заезжавшие на территорию, смотрели, чтобы не появились чужие. К самому королю или к его семье их не допускали, это было привилегией старших.
Добролюб поддерживал ровные отношения с другими охранниками, близко сошелся лишь с Дарием и при любой возможности старался навещать мать. Теперь он мог нанять пару крестьян, чтобы помогали ей с пашней, купил Саяне новый платок и платье, да медную кухонную утварь. И еще дорогой глиняный сосуд, покрытый узором из глазури: синими птичками, сидящими на зеленых райских ветках. Как она радовалась, когда увидела его! Будто и не жила никогда в хорошем доме, не была знатной женщиной, женой благородного господина, рыцаря.
Много времени проводил Добролюб и в главном храме Великой моры, и в храме Моры с мечом: ему трудно было привыкнуть к новой религии и к новому имени, но он старался, честно отстаивал ритуалы и хотел, чтобы жрецы заметили его рвение. Так и вышло, они обратили внимание на упорного чужеземца, сначала отнеслись к нему с недоверием, а после – смирились.
***
Через год Данияр и Дарий вошли в состав Ночной стражи. Теперь им доводилось охранять покои дворца, и тогда Данияр впервые увидел королевских дочерей. Принцессы усаживались в богатую повозку, стражникам разрешили подойти, чтобы придержать лошадей и помочь девушкам подняться. Райана и Ромина были хороши собой, одинаковые, высокие, стройные, с покрытыми белыми покрывалами волосами и живыми, черными глазами. Однако в душе были различны, как день и ночь. Ромина – тихая и скромная, немного робкая.
Райана – бойкая и веселая, дерзко взглянула в лицо привлекательному охраннику.
– У тебя глаза чужеземца, – заметила она, подарив Данияру улыбку.
– Так и есть, госпожа принцесса, – ответил Данияр с поклоном. – Я родился далеко от этих мест.
– Райана! – шепотом одернула сестру Ромина, – Постыдись разглядывать чужих мужчин!
– А что такого? – дерзко ответила Райана, – Нам обеим придется выйти за чужаков. И мне, и тебе. Лишь король другой страны годится нам в мужья, так сказал отец. Так что привыкай, сестра. И вряд ли твой король будет так хорош, как этот чужак!
Она вытянула подбородок в сторону Данияра, который, чтобы скрыть смущение, быстро наклонился посадить в повозку принцессу Фаттину. Крошка тоже была в длинном платье. Обычно девочкам ее возраста волосы оставляли непокрытыми, но на голове Фаттины было такое же покрывало, как и у сестер, и Данияр про себя удивился этой странности. Девочка была совсем маленькой и легкой, как перышко, она доверчиво улыбнулась ему: в отличие от сестер пока не понимала, что она – принцесса, а он – чужак.
Короля Фаниля Данияр не видел, зато король видел его. Стоя на балконе высокой башни, вместе с пашой Надиром, наблюдал он за тренировочным сражением. Победу одерживал всегда Баххадур – могучий воин, но с Данияром ему было непросто справиться, тот долго не уступал, хоть и был кратно слабее.
– Скажи-ка, – обернулся вдруг король к Надиру. – Кого ты посылаешь к дервишам в конце месяца?
– Баххадура, Ваше Величество, – почтительно ответил Надир.
– Это понятно! Кого еще?
– Думал Мерта, он сильный малый и хороший охранник. И Дария. Тот не так силен, зато ловок, умен и выдержан.
– А что про Данияра? – спросил Фаниль.
– Так он же… чужак, Ваше Величество, – паша развел руками, а король Фаниль задумался.
– Как он сражается? – спросил чуть погодя.
– Лучше прочих. Очень силен и умел. Баххадуру уступает, но лишь ему.
– А работает как?
– Никогда не отдыхает, нареканий нет. Если выдается минута – идет в храм, помогает жрецам.
– Как ладит с другими стражниками?
– В ссорах и драках не замечен, Ваше Величество.
– Что насчет женщин?
– Почти не бывает у них. Он серьезен, все время работает или тренируется.
– Есть тебе сказать о нем что плохое?
– Ничего, Ваше Величество, – покачал головой паша. – Окромя того, что чужак.
– А выдержал бы он испытание пустыней? – задумчиво поинтересовался Фаниль.
– Этот-то? – хмыкнул паша Надир. – Этот все вынесет, что угодно. Такой уж характер, никогда не сдается, страха не ведает.
Король Фаниль кивнул и снова устремил взгляд вниз, на площадь, туда, где Данияр и другие стражники ожесточенно дубасили друг друга легкими дубинками, пытаясь вывести соперника из строя.
– Отправь и чужака к дервишам, – приказал он, все так же наблюдая за битвой. – Пусть покажет, на что способен. Погибнет – туда и дорога. Выживет – далеко пойдет.
Так Данияру выпало испытание, которого он не ждал и которое сделало его другим, внешне и внутренне.
Глава 2. Дервиши пустыни
В комнате стражников было душно и жарко, как и везде в Антолии в это время года. Дневная стража уже заняла свои спальные места – узкие ложа вдоль стен, жесткие, хоть и довольно удобные, а в ночной одни уже несли караул, а другие только готовилась к началу смены. Данияр, прежде чем заступать на пост, на всякий случай протер саблю мягкой шерстяной тканью, чтобы блестела, и повернулся к Дарию.
– Кто такие эти дервиши? – спросил он.
– Странно, – вместо ответа откликнулся Дарий, тот еще одевался, застегивал кожаные сандалии, высокие, со множеством перемычек. Голос его звучал задумчиво, как если бы он долго пытался, и не мог осознать что-то.
– Странно что?
– Что тебя вообще к ним посылают. Ты же … не из этих мест, – он смягчил выражение, не стал говорить «чужой».
– И что в этом такого?
Дарий, наконец справившийся с десятком застежек, присел на свое ложе и прижался к стене, подложив руку под голову. До начала смены оставалась еще четверть часа, еще есть время на разговоры.
– Они служат Принцессе пустыни, – произнес он, как если бы это что-то объясняло. – Ее жрецы.
– Кто это? – удивленно переспросил Данияр, он никогда не слышал о такой принцессе. Наверное, ему не сочли нужным рассказать, чужак ведь.
– Богиня пустыни. Великая волшебница. В ее краях лишь свет и счастье. Там нет такой жары, как здесь, настоящий оазис – текут прозрачные реки, зеленеет трава, цветут цветы…
– Я думал, богиня пустыни – Великая Мора?
– Да, все так. Великая Мора – истинная богиня пустыни. Но когда истинные боги навсегда покинули континент и ушли в страну бессмертных, они оставили наместников. Чародеев, полубогов, называй, как угодно. Великой Моры больше нет в наших краях, а Принцесса пустыни есть. В ее земли нельзя попасть, людям нет туда дороги. Арахниды охраняют все входы. Дервиши служат ей. Говорят, в ее стране живут только прекрасные женщины. Вот бы войти туда, уж я бы погулял всласть!
Данияр усмехнулся.
– И кто-то ее видел? Эту Принцессу пустыни? Она, правда, существует?
– Старики говорят, что видели. Правда или нет – кто скажет, – Дарий поднялся. – Для тебя это не имеет значения, важно лишь испытание, что тебе предстоит. Дервиши – лучшие воины, они бесшумно скользят между ног арахнида, и чудовище не успевает их заметить. Они бесстрашны и безупречны. Но чтобы стать таким, как они, придется многое вытерпеть. Так что уж ты сам решай, радоваться тебе или печалиться!
Данияр поднялся вслед за другом.
– Я вспомнил сейчас, – он задумчиво потер подбородок, – У нас в Скифии есть похожая легенда. Об Агидель – владычице Снежной страны. Далеко к северу от Центрального королевства находится снежная пустыня. Люди не выживают там, слишком холодно. Древние предания говорят, что там живет Агидель – Великая волшебница белых просторов. Она тоже преемница древней богини, обладает большой силой, никто не смеет войти в ее края – поплатится жизнью. Однако никто ее не видел. Существует ли она взаправду, нет ли – не знаю. Может, и ваша Принцесса пустыни такая же выдумка, как наша Агидель? Может, в разных краях люди придумывают похожие сказки, просто потому что не в силах придумать что-то по-настоящему свое?
Выслушав друга, Дарий чуть презрительно усмехнулся.
– Дервиши отучат тебя рассуждать. Идем, начинается дозор! Паша не любит, когда опаздывают.
Данияр согласно кивнул, вместе они вышли из дворца, направляясь в караульную. Назавтра был назначен прощальный молебен в храме Великой Моры, а после четверо храбрецов уходили на обучение в пустыню.
***
Мерт, Баххадур, Дарий и Данияр, одетые в длинные рубахи, подпоясанные веревочными поясами, босые, с непокрытыми головами, стояли на каменном полу песчаного храма. Храм Белого песка, один из трех в Пустынном монастыре. Обычно люди не забирались так далеко в суровые земли, никто, кроме дервишей не знал сюда дороги. Отсюда, куда ни глянь, расстилаются барханы, нужно скакать не один день, чтобы выбраться к Ризвану. Пустыня раскалена солнцем, а здесь, в храме, даже прохладно.
Худой бритоголовый дервиш с короткой бородкой, одетый в такую же рубаху, как у послушников, но ярко-желтого, солнечного цвета, стоял перед ними.
– Раз вы пришли сюда, значит, вас сочли достойными воинами, – произнес он, нарушив долгое молчание. – Посмотрим, на что вы годитесь. Сначала пройдете обучение. Мы научим вас, как двигаться среди песков, как скользить по ветру, как сражаться и выживать в пустыне. Как находить путь по звездам и по запахам. Как чувствовать жизнь и смерть. Как быть верными и преданными. Как беречь свою совесть и слушать ее. Как повелевать и повиноваться. Потом вам предстоят испытания, суровые, трудные. Не все смогут пройти их. Не все смогут остаться в живых. Тот же, кто пройдет – станет дервишем, равным нам. Воином пустыни. Бесстрашным. Бессмертным.
Данияр слушал его слова и одновременно разглядывал своих товарищей, тех, с кем предстояло ему провести долгие дни. Баххадур – бритоголовый, будто уже стал дервишем, могучий, с огромными мускулами. Дарий – легкий, смуглый, гибкий и красивый, он так нравился девушкам! А девушки так нравились ему. Мерт похож на него, Данияра, будто родной брат! Одинаковые темные кудри, рост, стройное телосложение, небритые щеки. Вот только глаза – темные, как у всех антолийцев, а у Данияра – светлые, серые, как у северян. Такие же серые глаза были и у короля Беримира, – у того, ради кого он сейчас стоял здесь. Не ради Фаниля, которому клялся в верности, но ради Беримира, которого ненавидел.
Потянулись долгие дни, похожие один на другой. Данияру было проще, чем остальным, привыкнуть к скудной пище – они с матерью питались так же, и к холодной воде оазиса, вместо теплых бань, и к жесткому ложу – он столько лет спал на полу. Как и прежде сон его был крепким и спокойным. Зато товарищи почти не чувствовали зной пустыни, а ему, рожденному на севере, было трудно переносить ее раскаленное дыхание.
Но что было непривычным для всех – изнуряющие тренировки каждый день, много месяцев подряд дервиши учили их заново ходить, заново сражаться, как если бы те были не воинами, но малыми детьми.
– Истинный дервиш пройдет по гребню бархана так, что не упадет ни одна песчинка, – говорил их наставник, ученики видели, что дервиши, и правда, будто скользят, не касаясь поверхности земли. Они могли отталкиваться от зыбучих песков, а некоторые – и от водной поверхности. Но ученикам не давалась эта премудрость, и дервиши, потеряв терпение, решили учить иначе.
Молодых стражников привели в каменный зал, где уже ждали наставники, вооруженные железными шестами.
– Каждый шест смочен ядом арахнида, – сообщил старший из жрецов. – Если он коснется вашей кожи – вы будете мертвы. Ступайте осторожно, как мы вас учили, скользите, поднимайтесь в воздух, делайте все, лишь бы шест не коснулся вас.
Данияр бросился в бой первым, преодолев оцепенение, сковавшее в первый миг, он сражался с настоящим арахнидом, что ему эти палки! Ловко отбил несколько ударов, пытаясь скользить по каменному полу, как учили. А после шест коснулся его обнаженной ноги, кожу обожгло, будто раскаленным железом, и с криком Данияр потерял сознание.
Очнулся лишь на следующий день, на своей грубой подстилке, когда один из учителей обрабатывал его рану.
– Это яд дубильника, кустарника, что растет в пустыне, – спокойным, даже бесцветным, голосом пояснил дервиш. – Он обжигает, но не убивает. Если бы это был яд настоящего арахнида, ты бы уже был покойником.
– То есть, вы не будете использовать яд арахнида? – с трудом шевеля губами переспросил Данияр.
– Будем, – все так же спокойно ответил жрец. – Но не сейчас. Пока вы еще не готовы.
Когда Данияр поправился, он узнал, что такая же участь постигла всех его друзей. Выздоровев, они стали куда осмотрительнее: внимательнее слушали учителей, всерьез воспринимали науку шагов и правильного скольжения, теперь и они почти не оставляли следов на песке. И тогда дервиши перешли к настоящему яду. Или не перешли, никто этого не узнал, потому что больше ни один шест не коснулся ученика.
Когда обучение подходило к концу, Данияр заметил, что его руки огрубели, кожа покрылась бронзовым загаром, а глаза стали еще светлее, будто выцвели. Его губы были теперь плотно сжаты, а лицо приобрело суровое выражение, он и забыл, когда улыбался. Похожая перемена произошла и с его товарищами: они пришли сюда юношами, а превратились в зрелых мужчин. Их обучили трестам способам убийства, они могли лишить человека жизни не только с помощью кинжала или стрелы, но и голыми руками, и даже почти не прикоснувшись к нему. Их научили выживать в самых тяжелых условиях. И еще их учили послушанию.
***
Первым испытанием было испытание огнем. Испытуемые встречали задание в одиночестве – им не дозволялось видеться друг с другом.
Данияр навсегда запомнил, как привели его в темный подвал, где было еще жарче, чем среди песков, жарко от котлов и жаровни, раскаленной докрасна. В самом большом котле, установленном в центре, кипело масло, к нему-то они и направились. Было тихо, страшно, нервы напряжены, как струны. Что если он покроет себя позором? Что если не хватит смелости выдержать испытание? Сердце гулко стучало, лицо горело, то ли от жара, то ли от волнения. На глазах Данияра один из дервишей медленно снял с руки золотой браслет, изображавший главную святыню братства – Очи Моры, и бросил в котел.
– Ты должен достать его, – приказал он Данияру. – Если не лишишься руки – огонь признал тебя. Если же лишишься, то что ж…
Договорить он не успел, потому что Данияр стремительно погрузил обнаженную руку в котел, сжал зубы, застонав от невыносимой боли, но смог вытерпеть несколько мгновений, прежде чем браслет вылетев из его разжавшихся пальцев, упал на каменный пол. На руку было страшно смотреть – кожа лопалась и пузырилась, кое-где сошла совсем, а дервиш, застывший на миг от изумления, вдруг завопил:
– Ты что делаешь?! С ума что ли сошел! Там же кипящее масло! Зачем ты сунул руку в котел? Разве можно выполнять все, что тебе говорят!
Он еще долго причитал и возмущался, но Данияр уже не слушал, боль не позволяла ему слышать.
Рука перестала болеть и зажила лишь через несколько недель, но на всей ее поверхности так и остались бугристые шрамы, которыми Данияр втайне гордился. Такие же были теперь у всех его товарищей – все они опустили руку в котел, никто не отступил. Рана Дария заживала хуже, чем у других, рука обгорела до самой кости, он слишком долго не мог ухватить браслет, и учителя были вынуждены признать, что Дарий не сможет окончить обучение. Он многое постиг, он был хорошим послушником, но дервишем ему не стать. Его отправили назад, к лекарям Ризвана.
Теперь испытуемых оставалось лишь трое. Они уже не были товарищами, но были соперниками. Дервишами смогут стать не все. И выжить смогут не все.
***
Никогда они еще не заходили так далеко в пустыню! Данияр то и дело оглядывался: тут кругом арахниды. Безбрежное море песка, дюны до горизонта и за горизонтом, и некуда спрятаться… Да, еще раннее утро, чудовища обычно появляются к вечеру, но кто знает! Он помнил предыдущую встречу с арахнидом и не хотел бы повторить ее снова, пусть теперь и прошел обучение. На горизонте темнело, близилась песчаная буря, кое-где вдали закручивались воронки смерчей.
Наконец, процессия остановилась, послушники взглянули на учителей.
– Там, с самого гребня бархана, – бритоголовый жрец вытянул руку и указал куда-то вдаль, – Видны Очи Моры. Тот, кто сможет увидеть их, – выдержит испытание, обретет благо. Но надвигается буря, ветер крепчает. С двух сторон от гребня – зыбучие пески. Упав туда – попрощаетесь с жизнью. Не увидите Очи – отправитесь назад в Ризван, так и не став дервишами.
Жрецы были безымянными, они не называли друг друга по имени и не говорили о своем прошлом – отреклись от всего, что связывало их с прежней жизнью, во имя служения Принцессе пустыни.
Вот бы увидеть ее, подумал Данияр, знать, что она правда существует! Или все сказки? Он отогнал эти мысли: нельзя допускать сомнений, иначе зыбучие пески поглотят тебя! Жрец подал знак к началу испытания, и послушники двинулись вперед, к бархану.
Быстро и ловко скользили они, не оставляя следов и почти не касаясь песка, задача казалась легкой, если б не ветер! С каждым мгновением он дул сильнее, песок больно ударял в лицо, видимость падала, шли почти вслепую, держась друг за друга, острые, колючие песчинки то и дело попадали в глаза. Вскоре уже каждый шаг давался с трудом, приходилось пригибаться почти к земле, напрягать все силы, буквально врастая ступнями в землю, чтобы удержаться на гребне, а бархан так и не приближался.
– Зачем я только ввязался в это! – чертыхнулся Мерт, когда сил почти не осталось. Чертыхаться в пустыне нельзя, в мгновение ока, потеряв концентрацию, он оступился и заскользил вниз по склону, а дальше – его увлекли зыбучие пески. Ему не выбраться бы оттуда даже в тихую погоду, но когда такой ветер! Мерт вскочил на ноги, отчаянно пытался бежать, подняться обратно на гребень, цеплялся за бархан, но ноги скользили, песок осыпался, он увязал все больше и больше!
В следующее мгновение, не думая, что и зачем делает, Данияр бросился вниз по склону, и, оказавшись рядом с товарищем, схватил того за руку, пытаясь вытянуть наверх. Но нет. Слишком сильно затягивает песок! Не хватает сил! Что же он наделал, теперь они погибнут оба! Никогда он не думал, что погибнет так глупо, не успев отомстить Беримиру! Они увязали все глубже, опускались все ниже…
– Что ты делаешь?! – раздались крики жрецов, те вопили так, что перекрывали шум ветра, а после рядом с Данияром бухнулась на песок толстая веревка, которую он тут же обмотал вокруг пояса, Мерт же вцепился в него обеими руками.
Жрецы все вместе вытягивали их на поверхность, преодолевая сопротивление ветра и зыбучих песков. Кровь текла с их ободранных ладоней, там, где треснула кожа от веревки, но они не отпустили, вытащили Мерта и Данияра, который тут же получил оплеуху от каждого из дервишей.
– Что ты делаешь? – грозно спросил его старший жрец. – Тебе что было сказано? Подняться на гребень, увидеть Очи Моры, избегать песков!
– Но он бы погиб… – возразил Данияр, за что тут же получил еще одну оплеуху и замолчал, лишь зажмурился при новом ударе. Неизвестно, сколько бы это продолжалось, если бы их не прервал громкий крик Баххадура.
– Вижу! Вижу! – завопил он с вершины. – Вижу Очи Моры! Идите сюда, недоумки! Что вы там застряли!
Довольный своей победой он смеялся над соперниками. Мерт вопросительно взглянул на жреца, тот махнул рукой, и оба они, и Данияр, и Мерт помчались к вершине. Ветер стихал, идти теперь было проще. Вскоре они стояли рядом с Баххадуром и смотрели вдаль, туда, где на одной из золотых песчаных скал было нарисовано, или выложено из эмалевых пластинок изображение глаз богини – миндалевидные, бирюзовые глаза женщины под четко-очерченными темными бровями.
Когда они вернулись назад, в свою комнату, увидели кусок пергамента, где было выведено изречение, ровным, округлым почерком на древнем языке Антолии. Данияр не понимал его, товарищи перевели.
«Вы все прошли испытание ветром и огнем. Теперь вам предстоит испытание темнотой».
Что бы это могло быть, подумал Данияр, но не стал гадать – придет время, узнают!
Несколько дней спустя, они сошли в подземный лабиринт, где не было видно ни зги, Мерт сжал руку Данияра и шепотом сказал:
– Ты спас меня и рискнул победой в испытании. Знаю, как много это значит для тебя. Куда больше, чем для нас. Ведь ты чужак, который хочет стать своим. Этого я никогда не забуду.
– Пустое, – отмахнулся Данияр. – Ты всегда был, как друг, не как чужой. Этого и я не забуду.
Лабиринт уходил далеко вниз, никто, кроме дервишей, не знал, где его начало. А где конец – не знали и они. Глубоко-глубоко под землей было царство арахнидов, пустое и холодное, где нет света, паукам свет был не нужен. Проходившие испытание тоже спускались в подземелье без света, понимая, что опасность повсюду – можно оступиться и сорваться, никто не вытащит тебя из пропасти, это невозможно, слишком глубоко, дна не видать, даже если бы было светло. Тут можно столкнуться с арахнидом, и тогда смерть будет неизбежной. Самым же страшным было отчаяние, отчаяние от блуждания в темноте, не зная, где выход, не понимая увидишь ли снова солнечные лучи. Данияр знал, что некоторые погибали во время испытаний, он и сам чуть не погиб в прошлый раз. Как знать, выберутся ли они теперь!
Скоро они не могли сказать, сколько дней прошло. Запасы пищи подошли к концу, воду же собирали, прислонившись спиной к холодным стенам, вода стекала вниз и можно было набрать ледяные капли в ладони. Монотонный звук падающих тут и там капель сводил с ума, но хотя бы с жаждой удавалось справляться, да и голод пока не чувствовался. Каждый уголок они обследовали, каждый туннель прошли многократно – но выхода не было, словно заколдованный, лабиринт окружал их, смыкался, стены и потолок давили холодной безнадежностью, казалось, они совсем близко и сейчас раздавят незваных гостей, а в некоторых тоннелях и вовсе охватывал ужас, настолько они были невыносимо тесными, узкими, ни разогнуться, ни вытянуть руки! Нервы дрожали от напряжения, ученики, хоть и были суровыми воинами, мужчинами, которым довелось пережить немало, вздрагивали от каждого звука, то и дело мерещилась им шуршащая по камням паучья поступь. Кто знает, какой еще ужас скрывается там, в темных глубинах, у которых нет дна, какие порождения ада, страшнее арахнидов, обитают в бездне!
Вскоре они перестали надеяться и перестали пытаться. Данияр прошел один над пропастью, по острым камням сталагмитов, идущих вверх, будто ступени, держась за них, чтобы не сорваться, в надежде отыскать выход, но, к его разочарованию, путь окончился тупиком, и ему пришлось второй раз преодолеть опасность и проявить чудеса ловкости, чтобы вернутся назад, к товарищам. Камни были влажными, холодными и острыми. Руки и ноги скользили, а вниз уходила пропасть, у которой не было дна.








