Тайна светлой жемчужины
Тайна светлой жемчужины

Полная версия

Тайна светлой жемчужины

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 4

Вскоре вернулся капитан. С ним пришло несколько островитян. Невысокие, темноволосые и темнокожие, одетые в цветастые шорты незнакомцы привлекали внимание. У некоторых на груди красовались бусы, а руки сжимали какие-то палки с крюками.

– Герр Лебедь, – капитан указал на плечистого воина, возвышавшегося над остальными почти на голову. – Это вождь местного племени. Он приглашает нас стать их гостями.

На груди вождя поблёскивал золотой кулон в форме солнца. Воин кивнул с достоинством, словно подтверждая слова капитана. А капитан добавил:

– Они помогут перенести с яхты уцелевшие продукты и вещи.

– Дети, Ибрахим, вы сказали им, что с нами плыли дети, – тихо произнесла Вероника Александровна, с надеждой глядя то на капитана, то на вождя. – Скажите им, что их нужно найти… Умоляю…

Она сложила руки на груди в молитвенном жесте. Вождь пристально посмотрел на женщину, потом произнес несколько гортанных звуков и отвернулся. Подчиняясь его приказу, к супругам подошёл другой воин.

– Идём, – коротко бросил он и направился вглубь острова, даже не оборачиваясь.

Ничего не оставалось делать, как последовать за ним.

Глава 14. Спасение ребят

Чудесное спасение и таинственный остров придали ребятам новых сил. Они поднялись с песка и с любопытством осмотрелись.

– Что будем делать? – задал Илья вопрос, который волновал всех.

Не зная, что ответить, Юля пожала плечами. А Настя попыталась пошутить:

– Лечим сестру и идём исследовать новый мир!

Она резким движением оторвала большой лоскут ткани от своей рубашки и уверенным движением забинтовала глубокую царапину на руке сестры.

Солнце начало припекать, и с поисками стоило поспешить. Ребята прошлись по побережью и наткнулись на остатки старой постройки. Когда-то это, вероятно, было лёгкое убежище из жердей и толстых веток, теперь же от него остался лишь покосившийся остов, наполовину скрытый высокой травой. Рядом тихо журчал ручей, в одном месте он образовал небольшую природную чашу с прозрачной, удивительно прохладной водой.

– Так, – исследовав временное жилище, Настя деловито скомандовала, – все вещи перетаскиваем сюда. Илья, на тебе сбор сухих веток для костра. Юля, на тебе еда.

– А ты что будешь делать? – вырывая траву у будущего входа, поинтересовался Илья.

– А я – всё остальное, – возвращаясь к лодке, ответила Настя. – Не волнуйся, дел хватит на всех.

Вещей было немного, и их быстро перенесли к остову. Самым ценным оказался рюкзак Ильи, он чудом зацепился за металлический крюк в лодке и не был унесён штормом. В рюкзаке нашёлся перочинный нож, немного еды, спички в водонепроницаемом пакете и прочая мелочь, такая нужная в походах. Но самой драгоценной вещью оказалась тетрадь с картами, пометками и выписками из старого дневника. Настя осторожно перелистала её, радуясь тому, что всё сохранилось.

Куда больше хлопот доставил брезент, который решили снять с перевёрнутой лодки. Пришлось подкапывать песок, чтобы добраться до креплений. Натянув брезент на уцелевший каркас, ребята соорудили подобие домика, простое, но защищающее от солнца и ветра укрытие. Не потерялись и пледы, только их, как и всю остальную одежду, пришлось тщательно развешивать и сушить.

Закончив неотложные дела, ребята собрались вокруг костра, разожжённого Ильёй. В сгущающихся сумерках пламя отбрасывало причудливые тени на их задумчивые лица. Предстояло решить, как жить дальше, чем питаться, как найти родителей. Все молчали, не решаясь начать разговор, пока наконец не раздался голос Насти. Она первой нашла в себе силы прервать гнетущую тишину и взять инициативу в свои руки.

– Кто будет вести наш научный дневник? – задала она неожиданный вопрос.

– Зачем? Да ну его, – сразу открестился Илья.

– Ты неправ, братишка. Вспомни: именно дневник путешественника позволил нам узнать о жемчужине и понять, что это не вымысел. А главное, разработать маршрут поиска. Может, через сто лет наш дневник поможет кому-то ещё. Или станет доказательством того, что мы не просто сидели на песке и жевали кокосы.

– Можно я буду вести дневник? – несмело, как в школе, поднимая руку, спросила Юля. – А вы мне поможете.

Настя немного подумала, а потом решительно встала. Порывшись в вещах, она нашла блокнот и простой карандаш.

– Будут твои, – и протянула находку сестре. – Носи их всегда при себе. А блокнот – только в непромокаемой упаковке. Ясно? И записывай в него всё, что с нами будет происходить. Каждый день. Договорились?

Юля кивнула, прижимая блокнот к груди, будто он был её личным сокровищем.

– Тогда начнём прямо сейчас, – предложила Настя и торжественно продиктовала: – «После шторма нас выбросило на необитаемый остров где-то в Индийском океане…»

Юля серьёзно и аккуратно вывела первую строку, начало их собственной истории.

Глава 15. В деревне островитян

Продвигаясь в глубь острова со своим провожатым, супруги Лебедевы заметили, как постепенно меняется окружающий пейзаж. Сначала вокруг была лишь дикая растительность, но вскоре всё чаще стали попадаться обработанные поля и небольшие аккуратные огородики. Чуть поодаль паслись козы и овцы.

Вскоре перед ними открылось поселение. «Дикая деревня», мысленно усмехнулся Андрей Геннадьевич, оглядываясь по сторонам. Многочисленные хижины с крышами из пальмовых листьев стояли по обе стороны дороги. В конце пути открылась просторная площадь с огромным почерневшим кострищем посредине. Дети, которые поначалу с опаской косились на чужаков, очень быстро потеряли к ним интерес и продолжили свои игры, громко крича и смеясь.

Гостей провели в одну из хижин. Внутри было просторно и чисто, пол был покрыт циновками, а по углам высились аккуратно сложенные плетёные корзины. Гостям предложили поесть и отдохнуть. Вскоре появились капитан с матросом, а ещё чуть позже привели Эрлинга и Килла.

Одежда на Эрлинге была порвана, на скуле наливался синяк, и весь его вид словно кричал о том, как сильно он недоволен происходящим. Что-то буркнув себе под нос, он отвернулся, не желая смотреть ни на капитана, ни на профессора. Килл же выглядел так, будто шторм и последующее спасение были для него делом обычным: спокойный, невозмутимый, почти отрешённый, он слегка кивнул профессору и, как обычно, сел в сторонке, предпочитая молчать.

Когда наступил вечер, всех гостей пригласили к большому костру на центральной площади. Пламя, подсвечивая фигуры собравшихся, бросало длинные тени на землю. Мужчины деревни уже расположились вокруг огня, занимая места по старшинству. В центре сидел старейшина, жилистый, невысокий мужчина с умным и цепким взглядом. На его шее покачивалась цепь из круглых золотых монеток.

– Расскажите нам, кто вы? – начал разговор старейшина.

Гости переглянулись, и Андрей Геннадьевич взял на себя миссию переговоров.

– Я – профессор Московского университета, Андрей Геннадьевич Лебедев. Это моя жена, Вероника Александровна, – он перевёл взгляд на супругу и продолжил. – Капитан нашего судна Ибрахим и его матрос Али. Эти господа, – он кивнул в сторону норвежцев, – также пассажиры яхты: Эрлинг Эриксон и его помощник Килл. С нами плыли трое моих детей. Мы направлялись к южному острову архипелага, но внезапный шторм сбил нас с курса. Яхта сломана. А дети… Дети были в спасательной лодке, их смыло за борт во время шторма. Мы просим вашей помощи в их поисках.

Над площадью повисла напряженная тишина, которую неожиданно прервал тихий женский всхлип. Вероника Александровна с силой закусила палец, пытаясь сдержать рыдания, так и рвущиеся из груди при воспоминании о детях. Андрей Геннадьевич привлек к себе жену, крепко обхватив её за плечи.

– Я услышал! – важно произнёс старейшина. – Вы – наши гости. Завтра мы начнём разгружать ваш корабль. А потом мои воины обследуют остров. По возвращении мы всё обсудим.

Ночь прошла спокойно, только тихие всхлипы женщины и заливистые трели цикад нарушали ночную тишину. Андрей Геннадьевич укутал жену пледом, заботливо принесённым какой-то женщиной, и, прижав к себе, тихо покачивал, словно ребёнка.

Раннее утро встретило гомоном множества голосов. Выйдя из хижины, гости увидели, как вождь раздаёт распоряжения. Большая группа мужчин отправилась к морю. Очень скоро они вернулись, нагруженные спасёнными вещами. Так в арсенале путешественников оказались предметы быта и личные вещи. Правда, вся одежда пострадала во время шторма, и её пришлось стирать и сушить. Однако это обстоятельство никого не огорчило.

Вероника Александровна с облегчением обнаружила, что её тетради, альбомы и записные книжки остались совершенно сухими, герметичные пакеты оправдали себя. Андрей Геннадьевич не скрывал радости, осматривая спасённые приборы и инструменты.

Местные жители с удовольствием рассматривали чужие вещи, трогали незнакомые предметы и задавали бесконечные вопросы. Особенно им понравились кастрюли. Получив от гостей несколько штук, островитяне радовались, как дети.

Воины привезли с корабля и чемоданчик врача, где Вероника Александровна хранила бинты, лекарства и хирургические инструменты. Показывая и рассказывая островитянам, что лежит в этом чемоданчике, она одновременно ловко лечила мелкие раны у деревенской детворы.

– Покажешь мне свою царапину на руке? – обратилась она к мальчику, стоящему рядом. Он с любопытством заглядывал в её чемодан.

Мальчуган смело протянул руку. Вероника Александровна бережно промыла ранку и осторожно обработала её зелёнкой. Мальчишка сначала слегка поморщился от жжения, а потом с гордостью показал всем рисунок из зеленки на своей руке.

– А у меня пальчик болит, – маленькая девочка протянула к ней ручку, перевязанную цветастой тряпкой.

– Сейчас посмотрим, – улыбнулась ей Вероника Александровна, приступая к работе.

Очень скоро и взрослые поняли, что она врач и может помочь в лечении некоторых болезней. К ней потянулись кто за советом, кто за помощью. Это очень не понравилось местному шаману. Ведь раньше он был единственным целителем. Но женщина нашла способ сгладить неловкость: подарила ему фонендоскоп и показала, как им пользоваться. Шаман принял подарок с важным видом и немедленно повесил его на шею, горделиво демонстрируя всем, что теперь он тоже «большой доктор».

Совсем иначе повели себя другие пассажиры яхты. Получив свои вещи, Эрлинг и Килл поспешили унести их в хижину, стараясь не привлекать чужого внимания.

– Эрлинг, что за сокровища вы от нас прячете? – попытался пошутить Андрей Геннадьевич, видя, как эти двое стараются быстро утащить чемодан в своё новое жилище.

– Это только наше дело, герр профессор, – буркнул Эрлинг, метнув яростный взгляд на профессора.

Капитан предпринял попытку разрядить напряжённую атмосферу, но его усилия оказались тщетными. Слишком многое норвежцы не хотели показывать ни туземцам, ни другим пассажирам. Их скрытность вызывала всё больше вопросов и подозрений.

Наконец все уцелевшие вещи с яхты перенесли в деревню. Какие-то предметы гости оставляли себе, а какие-то, щедро раздали островитянам.

К обеду вернулись воины, обследовавшие остров. Их лица говорили без слов: они не нашли ни детей, ни следов их пребывания.

Вечером все вновь собрались у костра. Было решено утром начать поиски ребят на соседних островах. Местные жители рассказывали, что в этой части моря находятся только три острова: Сердце, Клык и Луна.

– Интересные названия, – заметил Андрей Геннадьевич, угощаясь горячим чаем.

– Мы живём на самом большом и добром острове, – рассказывал старейшина. – Он имеет форму большого сердца. Здесь есть лес, где мы собираем вкусные плоды и растения, где живёт много птиц и мелких животных. Зато соседний остров Клык – мёртвый, безжизненный. Неприступные скалы поднимаются высоко из воды. К ним опасно подплывать близко.

– И как же мы сможем обследовать его? – забеспокоился профессор.

– Со стороны моря между скал можно попасть на небольшой песчаный пляж. Вот там мы и пристанем. В центре острова есть озеро. Оно небольшое, но очень глубокое. Если кто-то побывал на острове, мы это сразу увидим.

– А третий остров? – заинтересовалась Вероника Александровна, внимательно слушая рассуждения старейшины.

– Он далеко, – покачал головой один из воинов. – Плыть туда долго.

– На том острове живут духи, – поддержал рассказ старейшина, – поэтому, чтобы посетить его, надо хорошо подготовиться.

– И какой он, этот третий остров? – присоединился к разговору Эрлинг. Упоминание о духах и божествах заинтересовало его.

– Остров Луны, – воин возвёл глаза к небу, – хранит много тайн. Но завтра ветер сменит направление и устремится к острову Клык. Туда и пойдём.

Гости переглянулись между собой, не скрывая удивления. Подобная точность в предсказании погоды казалась им чудом, сродни волшебству. Однако спорить никто не стал.

Поздним вечером, укладываясь спать, Вероника Александровна прошептала мужу:

– Мне совсем не нравится, как ведут себя Эрлинг и Килл. Они отчего-то сторонятся всех, о чём-то шепчутся, скрывают свои вещи… И этот чемодан…, который они тащили сами… Что в нём?

– Спи, любопытная моя, – Андрей Геннадьевич нежно привлек к себе жену. – Завтра я присмотрюсь к ним внимательнее.

Глава 16. Дети на острове Луна

Первый день на острове дался ребятам нелегко. Илья с Юлей несколько раз пробежались вдоль берега, собирая сухие ветки для костра. Илье удалось выломать из разбитой лодки пару досок. Настрогав перочинным ножом щепу, он разжёг огонь. Котелка у них не было, но зато в рюкзаке нашлась жестяная кружка. Несколько раз вскипятив воду, они смогли насладиться горячим напитком.

Скудные запасы еды давно закончились, но потрескивание костра, теплые пледы на плечах и мягкий запах дыма дарили успокоение. Ребята тихо переговаривались, решая, что делать дальше. Нужно было найти съедобные фрукты или растения, обследовать берег – и главное, не позволить себе пасть духом.

Следующее утро они начали с обхода прибрежной полосы. Белоснежный пляж резко переходил в густую зелень, создавая удивительный контраст с лазурной водой.

Не найдя ничего интересного, ребята углубились в лес. Перед ними раскинулись мангровые заросли с причудливыми корнями-ходулями, между ними зеленели тропические растения. Воздух был наполнен ароматом моря и терпкий запахом джунглей.

Внимание Юли привлёк необычный кустарник с мелкими блестящими листочками. Она осторожно сорвала несколько штук и поднесла к носу. Резкий лимонный аромат поразил девочку, и она не смогла сдержать улыбку.

– А я нашла лимонный чай! – радостно воскликнула Юля, торопливо собирая листья и пряча их в карман.

Настя, шагавшая рядом, насторожилась.

– А вдруг они ядовитые? – беспокойство отчётливо читалось в её взгляде.

Юля, не переставая улыбаться, указала на нижние ветки кустарника.

– Смотри, их кто-то обгрыз! Если местные животные едят эти листья, значит, и нам можно.

– А я нашёл хлебное дерево! – раздался откуда-то сбоку возбуждённый голос Ильи. – Идите скорее, я не унесу всё один!

Девочки, услышав новость, тут же поспешили к брату. Вскоре они увидели Илью, который стоял под невысоким деревом с крупными зелёными плодами. Плоды были недозрелые и на вкус напоминали картошку.

– Илюшка, ты молодец! – Юля крепко обняла брата. – Голодная смерть нам теперь не грозит. Сейчас придем в лагерь и запечем всё в костре.

Ребята быстро набрали десяток плодов и отправились обратно. Уже вечером, за обсуждением планов на следующий день, Настя предложила:

– Давайте завтра прогуляемся вдоль ручья. Он ведет в глубь острова, похоже, к горе. Ток мы не заблудимся и сможем спокойно вернуться к нашему лагерю.

Все согласились с идеей старшей сестры. Укладываясь спать, Юля тихо спросила, глядя в темноту:

– Нас найдут? Как ты думаешь?

Настя хотела ответить, но неожиданно заговорил Илья. Его голос прозвучал серьёзно и спокойно, совсем по-взрослому:

– Нас обязательно найдут! А пока мы не будем терять время зря. Обследуем остров, заберемся на вершину горы и зажжём большой костер.

– Зачем? – два голоса слились в один, выражая общее удивление.

– Дым увидят с моря или с воздуха. И нас спасут! – пояснил Илья, его слова были полны надежды.

Утром, собрав в рюкзак необходимые вещи, ребята направились в глубь острова. Ориентиром им служил журчащий ручей. Приятно было окунуть в него руки и ощутить прохладу. Проходя мимо зарослей, Настя обнаружила птичье гнездо. Внутри, громко пища, дергали лысенькими головками несколько забавных птенцов.

– Да, яичница нам не светит, – заглянув через плечо сестры, хмыкнула Юля.

– Фруктовая диета, сестрёнка, – поддел её Илья, шагая рядом. – Не переживай, я тебе зайца добуду.

Он важно покрутил в пальцах свой перочинный нож.

– Перестаньте, – остановила их Настя. – Лучше посмотрите вперёд. Видите?

Ручей привёл их к скале, у подножия которой раскинулся небольшой водоём. Взгляды трёх пар глаз скользили по гладкой и отвесной стене.

– Дальше тут не пройти. И наверх не забраться. – Илья потрогал холодный камень и задумчиво посмотрел вверх. – Придется искать обход.

– Смотрите, – тихо позвала Юля. – Кажется, здесь когда-то была пещера. А этот валун… будто свалился сверху и полностью её завалил. Видите? Вода обтекает камень со всех сторон. Нам его точно не сдвинуть. Зато в пруду водится рыба. Давайте попробуем её поймать.

Илья быстро огляделся. Срезал длинную палку, вынул из кроссовка шнурок и прочно привязал нож к древку – вышло лёгкое, но прочное копьё. Не разуваясь, он смело шагнул в воду.

Рыбы было много, но поймать её удалось не сразу. Прошло немало времени, прежде чем мальчику улыбнулась удача: очередной точный удар, и серебристая тушка оказалась на конце импровизированного копья. Уставший, мокрый, но сияющий от гордости, Илья выбрался на берег. Повесив свою добычу на второй шнурок, они поспешили обратно в лагерь.

Ужин получился удивительно вкусным. Рыба, фрукты, горячая вода с лимонными листьями и даже пара конфет, случайно затерявшихся в глубоком кармане рюкзака, стали настоящим праздничным угощением.

Конечно, дети переживали за родителей. Их волновало, где те сейчас, ищут ли их. Однако они были уверены в одном: мама с папой обязательно их найдут, нужно только немного подождать и не терять надежды.

Глава 17. Побег

Жители посёлка вставали очень рано. Громко переговариваясь, они спешили приступить к своим повседневным делам. Мужчины присматривали за хозяйством: чинили изгороди, возились в сараях, кто-то отправлялся на охоту. Женщины готовили завтрак и одновременно присматривали за детьми. Последние носились по дороге, наполняя воздух весёлым смехом.

Проснувшись, Андрей Геннадьевич вместе с женой выбрались из хижины и осмотрелись. Здесь всё для них было ново и потому интересно.

– Завтрак, – услышали они негромкое приглашение из ближайшей к ним хижины.

Недалеко стояла невысокая полноватая женщина и вытирала руки о цветастый передник. Поблагодарив, супруги присели к столу. Вероника Александровна с некоторой опаской взглянула на серую густую массу, которую им предложили, но любопытство пересилило. Первый осторожный глоток принёс неожиданное открытие – блюдо оказалось на удивление приятным, с нежным сладковатым вкусом. Она с удовольствием доела всё остальное, мысленно отмечая, что местные кулинарные традиции таят в себе немало сюрпризов.

Неожиданно от хижины, где ночевали гости, донёсся неясный шум и приглушённые возгласы. Супруги, едва успев поблагодарить за завтрак, поспешили на звук. На поляне перед хижиной уже толпились островитяне: воины в традиционных одеяниях, суровый старейшина с посохом, женщины и дети. Все с нескрываемым любопытством разглядывали гостей.

Картина и впрямь была контрастной. Эрлинг Эриксон и Килл поразили всех своей экипировкой. На поясах у обоих висели ножи в прочных ножнах. Рядом, фляги с водой в плотных тканевых чехлах. На бедре у каждого кобура с пистолетом, оружие надёжно зафиксировано, и при этом не мешало движению. За плечами увесистые рюкзаки, набитые до отказа.

Капитан затонувшего корабля и его матрос выглядели так, будто их вырвали из сна: босые, в одних штанах и футболках, с растрёпанными волосами и растерянными взглядами. Было видно, что мужчины выскочили на шум, не успев даже толком одеться.

Островитяне лёгким шумом выражали свое неодобрение. Эрлинг резко подался вперёд, его тень угрожающе нависла над хрупкой фигурой старейшины. Сжатые кулаки выдавали внутреннее напряжение, а в голосе звенела сталь:

– Мы уходим из вашего поселения. В течение ближайших суток за нами прилетит вертолёт, и мы покинем этот остров.

Старейшина остался спокойным и невозмутимым. Его древняя мудрость, казалось, впитывала ярость чужака, не позволяя ей разгореться. Тихо, но с достоинством, в котором не было ни капли страха, он ответил:

– Вы вольны покинуть наше поселение, но огнестрельное оружие останется под охраной моих воинов. Комиссар полиции заберёт его в ближайшее время.

Глаза Эрлинга полыхнули яростью, но старейшина, словно не замечая этой бури, продолжил говорить размеренно, не повышая голоса:

– На наших островах существует незыблемое правило – туристам запрещено привозить и использовать огнестрельное оружие. Эта информация содержится во всех туристических справочниках и буклетах. Вы сознательно нарушили это правило.

В воздухе повисла напряжённая тишина. Килл, не раздумывая, рванулся вперёд, выхватил пистолет и направил его прямо в грудь старейшины. На мгновение все замерли. Даже птицы затихли среди листвы. Три дальнейших события произошли одновременно: старейшина рухнул на землю, пистолет выстрелил, а в руку Килла впился короткий дротик.

Килл взвыл, прижимая к груди окровавленную руку, пистолет выпал из его пальцев. Замешательство длилось не дольше секунды. Островитяне молниеносно обезоружили всех чужаков и по знаку поднявшегося с земли старейшины, погнали пленников к глубокой земляной яме.

Андрей Геннадьевич с супругой пытались объяснить, что они не хотели никому причинять вред, но их не слушали и посадили к остальным. Вероника Александровна тихо заплакала, прижавшись к мужу. Ей было страшно за всех: за себя, за него, а ещё сильнее за детей, брошенных где-то в открытом море и лишённых любой возможности получить помощь.

Компания в яме быстро распалась на три группы. В одном углу сидели супруги Лебедевы. Андрей Геннадьевич гладил жену по руке, пытаясь успокоить. В другом устроились капитан и матрос – они знали нравы островитян и, похоже, уже ни на что не надеялись. А норвежцы что-то шёпотом обсуждали между собой, полностью игнорируя остальных.

Сверху яму стерегли два воина. В руках они сжимали острые копья, за поясами поблёскивали пистолеты. Сидя неподалёку, они то и дело поднимались и подходили к краю ямы, заглядывали вниз, проверяя, на месте ли пленники.

Уже к вечеру в яму спустили ведро с водой и десяток зелёных фруктов. На вкус те оказались жесткими и безвкусными, однако голод был сильнее разборчивости. Пленники жадно съели всё до последнего кусочка, благодарные даже за такую скудную трапезу. К ночи в яме заметно похолодало, но измученные дневным ожиданием люди один за другим заснули. А проснувшись, обнаружили, что норвежцев в яме нет.

Никто не заметил, когда и как они выбрались. Даже стражи наверху пропустили тот момент, когда Килл ухитрился подняться по стенке, оглушить охранников и связать их. Потом он вытащил Эрлинга, и оба, прихватив по пути оружие и снаряжение, скрылись в джунглях. Утром островитяне прочесали округу, но следов беглецов так и не нашли.

Уже к обеду оставшихся в яме пленников подняли и привели для разговора к старейшине. Его лицо было хмурым. Рядом сидели вождь и несколько воинов. Они потребовали от чужеземцев объяснений.

Вероника Александровна тихо, но твёрдо рассказала о детях и о том, что не пыталась никого обмануть. Затем призналась, что они всей семьёй отправились в экспедицию. Тут к разговору подключился Андрей Геннадьевич. Он поведал, что нашёл в архивах старинную легенду про путешествующую жемчужину. Старейшину этот рассказ заинтересовал, и он очень внимательно слушал профессора.

Потом слово дали капитану. Тот лишь покачал головой: он действительно ничего не знал о целях путешественников – его просто наняли отвезти семь человек на южный остров. Но ситуация с Киллом его искренне возмутила.

Когда расспросы закончились, вождь, старейшина и несколько воинов принялись тихо о чем-то разговаривать. Прошло минут десять, прежде чем старейшина обратился к Веронике Александровне.

– Наше племя поможет тебе. Завтра мы подготовим лодки и отправимся на поиски детей.

Ночь прошла беспокойно, никто толком не спал. И уже с первыми лучами солнца лодки бесшумно скользнули от берега.

Глава 18. Неприятности на острове Луны

На страницу:
3 из 4