Женский дневник из Ирпеня. Хроники марта 2022.
Женский дневник из Ирпеня. Хроники марта 2022.

Полная версия

Женский дневник из Ирпеня. Хроники марта 2022.

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 7

Анастасия Смогунова

Женский дневник из Ирпеня. Хроники марта 2022.

Патриотизм – это когда любовь к своему народу на первом месте; национализм, когда ненависть к людям, отличным от твоего, на первом месте – Шарль де Голль

Пролог

Тот, кто пережил, знает: тишина может быть громче всех взрывов Александр Твардовский


Иногда война начинается не со взрыва, иногда она приходит в виде звука – короткого, резкого, как щелчок замка. Щелчок, который ты слышишь в подвале детского сада, где должны были звучать детский смех и запах пластилина, а не гарь и страх.

Я не помню, когда перестала бояться громких звуков, я помню, когда начала бояться тишины, когда всё замирает – и ты не знаешь: это конец или передышка.

Нас было много, но в какой-то момент каждый оставался один на один: со своим выбором и решением, которое не продиктовано ни логикой, ни инстинктом – только сердцем. Сначала я просто хотела выжить, потом – сохранить рядом тех, кого люблю, а потом – не забыть: не позволить всему этому исчезнуть в цифрах, сводках, заголовках.

Это не история о героизме, каким его принято изображать, это рассказ о тех, кто, несмотря на страх и боль, не позволил себе сломаться, о тех, кто заваривал чай именно тогда, когда казалось, что весь мир рушится, кто спасал собак, потому что не мог пройти мимо чужой беспомощности, даже под звуки сирен, кто пел «Белые розы» и Bella Ciao, не потому что было весело, а потому что петь – значило остаться человеком.

Эта история основана на реальных событиях.

Имена героев изменены, чтобы никому не навредить.

Часть деталей переработана – ради ритма, ради драматургии, но чувства и эмоции – настоящие, страх и правда тоже.

Эта книга не для тех, кому «принципово», не для тех, кто не умеет слушать чужое мнение, если оно не совпадает с заголовками таблоидов и с их мнением. У меня нет цели переубедить, я просто рассказываю – что видела своими глазами, что чувствовала на своей коже и прожила своим сердцем.

Если ты читаешь это – значит, я приняла правильное решение говорить.

Глава 1. Записывай. Всё равно уже не забыть.


Только мертвые видели конец войны Платон

Из утреннего сна Анну вырвал настойчивый телефонный звонок, как гром среди ясного неба – в её голове пронеслось вихрем тысяча обрывочных мыслей: пожар, родственники, работа?.. На часах было только 5 утра, и небо за окном ещё не начинало светлеть, так бывает, этим славится английская осень, она нащупала телефон, моргнула, осознала происходящее – звонил Стив.

– Алло, что случилось? – её голос всё ещё был обволакивающе сонным, будто душа не успела вернуться в тело.

Стив буквально фонтанировал эмоциями, он звучал так, будто выиграл Олимпиаду:

– Нетфликс, Анна! Нетфликс хочет купить твою историю! – радостно и почти оглушительно прокричал он в трубку.

Анна зажмурилась, пытаясь удержать остатки сна, но новость била в сердце, как колокол, она прикрыла глаза рукой и, уже полностью проснувшись, произнесла в трубку:

– На каких условиях?

Стив не сдерживал восторга: он начал быстро, почти захлебываясь словами, рассказывать, как сильно им понравилась история об Ирпенской войне, о людях, переживших происходящее, как цепляло всё – каждая деталь, каждая эмоция. Он начал перечислять условия сделки с той педантичной точностью, которой мог бы позавидовать нотариус. Голос его звучал, как музыкальная машинка, на которую нажали – и теперь она, без остановки, воспроизводит заранее выученный текст, наверное, так и было: Анна сразу визуализировала этот момент – как он держит в руках листок, исписанный своим аккуратным, почти каллиграфическим почерком.

Анна слушала, почти не дышала, сон рассеялся без следа, как будто его и не было, в груди поднималась волна – изумление, трепет, недоверие, восторг- все сразу, но снаружи она была спокойна, как всегда, этому она научилась за последнее время и этот урок она усвоила на твердую пятерку.

– Энн, – Стив вдруг сделал паузу, – чего ты молчишь? Ты не рада?

– Я рада. Очень рада, – произнесла она, потянувшись в кровати, казалось, даже воздух вокруг стал гуще, как будто пропитался смыслом и обещанием перемен.

Стив радостно присвистнул, и в этом свисте чувствовались его гордость и важность момента:

– Отлично! Давай поужинаем, я тебе всё расскажу, и мы составим план дальнейших действий.

Анна отложила телефон, несколько секунд тишины, она смотрела в потолок, не двигаясь: волна нахлынула с новой силой – столько чувств в груди, что дышать стало трудно. Восторг и тревога, благодарность и страх- всё смешалось в какой-то водоворот чувств, только не было спокойствия, она закрыла глаза: да , всё в жизни не случайно, мысли мягко перенесли её в июль – в тот самый июль, откуда всё началось.

Она уже четвёртый час стояла на украинской таможне: жара в +36C не просто удушала – она истончала границы реальности, стирала волю, выжигала терпение. Плавился не только асфальт, по которому текли миражи, – казалось, плавился и мозг, хотелось одного: холодный душ, мягкая кровать, темнота и тишина, просто – исчезнуть хоть на мгновение из этого зноя, напряжения и бесконечного ожидания.

С венгерской стороны всё было иначе: таможенники почти не проверяли багаж, окинули взглядом её покалеченную, уставшую машину с вмятинами, как на теле воина после битвы, спросили формально откуда, куда и зачем и с легким, сочувственным кивком отпустили, как бы говоря: мы понимаем, это сочувствие било в сердце мягко и больно одновременно, отдаваясь гулом бессмысленного вопроса : зачем было столько лет работать на все эти блага, если все разлетелось в 15 секунд?

А украинская сторона… то ли обедали, то ли приняли решение внедрить сиесту в духе южных стран. Всё стояло, всё будто застыло: люди, словно фигуры в шахматной партии без игроков, без движения, кто-то сидел в машине, уставившись в одну точку на горизонте, кто-то покорно ждал своей участи, бессильно растекаясь по сиденьям от жары. Деревья были лишь по периметру – недостижимые оазисы, а внутри машины, нагревшейся под палящим солнцем, было как в раскаленной духовке, воздух вибрировал, пульсировал, каждый вдох давался усилием.

Анна вытерла пот со лба, не спеша обвела языком сухие, потрескавшиеся губы и на миг замерла, вглядываясь вперёд, воздух дрогнул – будто затаился перед тем, как хлынет дождём, в груди что-то болезненно сжалось: путь обратно был начат, и он уже не казался таким же безопасным, как прежде. Как страшно снова возвращаться туда… – мелькнула мысль, как шальная птица в клетке.

И вдруг она осознала: не было страшно, пока ты находишься в покое, в стране, где нет взрывов, сирен и руин вместо домов, только когда ты попробовал вкус тишины, понял, насколько привык к тревоге, пришло осознание того насколько ненормальной стала норма.

Внезапно – со скрипом, словно после долгого сна, поднялся шлагбаум, сердце Анны ёкнуло, она завела машину – двигатель заворчал, как старый пес, и тут же плюнул в лицо обжигающим потоком воздуха из вентиляции, это было жестоко в нынешней жаре,почти как предупреждение: ты возвращаешься в зону боли.

На пути к паспортному контролю стояла девушка – юная, с уставшими глазами, но аккуратной выправкой, в военной форме, слишком большой для её хрупкого тела, она кивнула, махнула рукой и указала жестом, куда подъехать.

Возле пограничной будки, словно отмеряя время нетерпеливыми шагами, переминался молодой пограничник, солнце беспощадно полировало его фуражку и шею, но в его взгляде, неожиданно лёгком, жила та самая юношеская беспечность, которую не в силах умертвить даже форма. Он выпрямился, заметив приближающуюся фигуру, и направился к Анне, будто знал, что именно она – его цель, его точка отсчета в этом палящем мареве.

– Добрый день! – раздался бодрый голос, и его улыбка, лёгкая, едва заметная, скользнула по лицу, словно солнце на миг выглянуло из-за облака. – Что, контрабанду везете? – спросил он с той легкой игривостью, с какой дети спрашивают: «А у тебя в кармане что?»

Анна попыталась улыбнуться, но её губы дрогнули устало, как будто эта улыбка досталась ей слишком дорогой ценой, все в ней – и взгляд, и осанка – говорило о том, что силы на разговоры остались где-то на другой границе.

Пограничник приоткрыл багажник, заглянул внутрь и вдруг весело хохотнул, будто увидел старого знакомого.

– Ого, да вы, я смотрю, с размахом! Соль? – он ткнул пальцем в три простых пачки, как будто это были золотые слитки. – У нас теперь это почти что валюта!

Анна слегка пожала плечами, не произнеся ни слова, лишь короткий жест рукой – невесомый, как вздох: да, всё так, проблем хватает, а соль… лишь верхушка айсберга.

Молчание повисло между ними – не тяжелое, но наполненное чем-то, в нём было всё: усталость, понимание, и то хрупкое чувство, когда людям не нужны слова, чтобы всё сказать.

Пожилой мужчина на паспортном контроле пристально всматривался в её паспорт, словно в нём мог найти ответы на что-то большее, чем просто гражданство, он долго вертел документ в руках, затем поднес к сканеру, машинально проверяя, и бросил взгляд в сторону её машины, взгляд этот был не равнодушный – скорее сдержанно-сочувствующий, как у человека, который видел многое, но не потерял способности сопереживать.

– Что с Вашей машиной? – наконец, спросил он, негромко, будто не хотел вторгаться, но и пройти мимо не мог.

Ещё совсем недавно этот вопрос разрывал бы её изнутри, как осколок, застрявший в груди, ком мгновенно подкатил бы к горлу, слёзы – не горячие даже, а обжигающе-бессильные – застилали бы глаза. Каждый раз, когда приходилось объяснять, это было как водить ногтем по живой ране, снова и снова, но теперь… всё будто улеглось: осело, не то чтобы прошло, нет – просто превратилось в осадок, не боль, а факт, прошедшее, зафиксированное, как запись в архиве.

– Осколки, – сказала Анна, голос её был ровным, но в нём, как в утреннем тумане, таилась сдержанная тяжесть. – Просто осколки снарядов, я из Ирпеня.

Мужчина кивнул – коротко, но с той внутренней тишиной, в которой человек как будто сам проходит сквозь сказанное: Ирпень, имя, обожженное в памяти.

– Вот как… – выдохнул он, нахмурившись, будто пытаясь найти слова между строк. – Тут у нас американский журналист, в Ирпень ему надо, может, подбросите?

Он произнёс это буднично, почти между прочим, как будто предложил подвезти соседа, но у Анны внутри что-то дрогнуло, словно тонкая струна, на которую неожиданно надавили, щёлк – и эхом разошлось по телу: не страх, не злость – а почти инстинктивное сопротивление, невидимая, но ощутимая волна: «нет, не сейчас».

Первым импульсом внутри вспыхнуло твёрдое, обжигающее «нет»– резкое, как рефлекс, она не любила пускать чужих в свое пространство – особенно мужчин, особенно незнакомцев, а уж в ее машину, ставшую за последнее время почти священным островком уцелевшей тишины, – тем более. Ее машина, пахнущая кожей сидений, кофейными леденцами и ее собственным одиночеством, была последним убежищем в мире, где всё остальное давно перестало быть надёжным.

А тут – американец и к тому же журналист, идеальный штрих к картине недоверия.

Но слова выскользнули сами, прежде чем успела прикусить язык, с лёгкой иронией, за которой пряталась неуверенность – почти как детская попытка отшутиться:

– Только если вы уверены, что он не маньяк…

Пограничник расхохотался- громко, от души, как смеются те, кто смеялся редко – но охотно, когда повод настоящий. Смех у него был заразительный, словно соскочил с катушки и зазвенел в тишине, он махнул рукой куда-то в сторону, заорал что-то по-английски, широкими, почти театральными жестами указывая на стоящего неподалёку мужчину.

Тот сразу оживился: высокий, подтянутый, в светлой футболке и шортах – выглядел скорее как турист, чем как журналист, однако в его осанке чувствовалась внутренняя выправка, он нёс свой огромный рюкзак с такой легкостью, будто это была сумка с газетами, и двигался уверенно, быстрым шагом, как человек, давно привыкший идти вперёд, несмотря на обстоятельства.

Подойдя, он сразу протянул руку – без колебаний, с американской открытостью:

– Привет, я – Стив Робертсон, журналист американского журнала Time, спасибо, что согласились подвезти.

Анна пожала его руку- теплая, крепкая ладонь.

Ага, согласилась…ну, да ладно, – подумала она с лёгкой ухмылкой про себя, сама себе удивлялась – то ли жара подействовала, то ли просто внутреннее «ну его уже» взяло верх.

Вслух же сказала спокойно, почти с улыбкой:

– Рада помочь, Стив, меня зовут Анна, ну, что, поехали?

И в эту секунду, словно по щелчку, внутри у неё что-то чуть изменилось, как будто с поворотом ключа в зажигании машина включила и новую главу в её истории.

Даже если бы ты выезжал с таможни с завязанными глазами и плотно заложенными ушами – ты всё равно бы почувствовал: ты на родине- воздух становится другим: чуть влажнее, гуще, будто наполнен запахом земли, дыма и… чего-то очень личного, неуловимого, но знакомого до дрожи в груди. Здесь дышится иначе – как будто лёгкие вспоминают, как на самом деле должна идти жизнь.

Асфальт тут не гладкий и покорный, как за границей, нет, закарпатские дороги сразу возвращают тебя в реальность: ни дать ни взять – автотерапия на выносливость. Там, в Европе, ты катишься по автобану, словно по подушке: засыпаешь от скуки, вяло перестраиваясь в потоке, не ямок тебе, не гармошки асфальта, а тут фуры плывут, как верблюды в пустыне – неторопливо, безразлично ко всему – обогнать их – целое приключение, почти как выиграть в шахматы у сильного игрока: дорога узкая, виляет, как уж на сковородке, – и вот тебе уже не до сна, а до мольбы, чтобы никто не выехал навстречу.

И к этому добавь бесконечные села и городки, где скорость то и дело падает до черепашьей, а на трассе – люди, прыгающие через ограждения, будто им с детства внушали, что дорога – это не опасность, а поле для квеста.

У Стива, который ещё пару часов назад был бодр, ярок и полон американского энтузиазма, теперь глаза – эти весёлые, сияющие зеленые глаза – лезли на лоб: он озирался, качал головой, что-то бурчал себе под нос, а потом снова что-то тараторил в голос, почти не переставая, километров этак тридцать подряд, его голос фоном тянулся, как дорожная разметка, ровный, но бесконечный.

Анна молчала – не потому, что ей нечего было сказать, а потому что любые слова теперь звучали бы фальшиво, как переигранная сцена в спектакле, который она давным-давно не хотела играть, это было не то молчание, в котором прячутся неловкость или растерянность, нет – её тишина была насыщенной, почти густой, как плотный осенний туман. В ней клубились воспоминания, благодарность, которой она не умела делиться вслух, и усталость – древняя, как сама дорога, по которой она ехала в одиночестве, когда в салоне ещё пахло детскими куртками, термосом и чем-то несказанно родным.

Она сделала главное – отвезла детей: не отправила, не отпустила, а лично, своими руками, своим измученным телом и исцарапанным сердцем вывезла их через границы, через страх, через всё, что когда-то называлось домом. В Кошице, под тихими домами с черепичными крышами, они остались: сын – старший, уже почти взрослый, слишком быстро повзрослевший, и дочь – младшая, ещё наивная, еще верящая, что всё это когда-нибудь закончится, и обязательно хорошо. Там – тишина, университет, новые лица, чужой язык, а здесь, за её плечами, осталась жизнь, с которой больше не о чем договариваться.

Теперь – имущество, документы, беготня по инстанциям, где каждый кабинет кажется капсулой из мира, который давно должен был исчезнуть и – главное – нужно было понять: откуда начинать, с чего? с какого угла подступиться к реальности, которую вновь придётся складывать из обломков, как мозаичный пол: не потому, что хочется – а потому, что иначе нельзя.

В третий раз, Господи, в третий – мысль ударила, как волна, неожиданно сильная, и Анна на мгновение прикрыла глаза – не от слёз, нет, они давно высохли, а просто чтобы пережить это ощущение: всё заново, снова, с нуля, как будто у неё внутри есть ещё какое-то «ещё».

– Бог любит троицу… – подумала она, и на губах её легла усмешка – тонкая, уставшая, но с оттенком вызова. – Ну что ж, посмотрим, кого Он любит больше – меня или этот вездесущий фарш из обстоятельств.


Машина подпрыгнула на очередной гармошке асфальта, и Стив, наконец, вынырнул из своих речей, дотронулся до её руки – осторожно, но искренне:

– Энн, Энн… – его голос стал мягче, внимательнее, – Ты уезжала из своего города, когда всё случилось?

Анна не сразу ответила, как будто нуждалась в том, чтобы вдохнуть, чтобы вспомнить, чтобы пережить ещё раз, но так, чтобы не обжечься.

– Я была в Ирпене до 30 марта, – произнесла она, глядя в дорогу, голос ее был ровным, но за каждым словом стоял пласт боли, который не кричал, а просто существовал – как дом с выбитыми окнами, стоящий среди квартала.

– Почему ты спрашиваешь? – добавила она, повернув к нему голову на секунды, в ее взгляде было не недоверие, а тихая настороженность, усталая женщина, которая уже пережила слишком много, чтобы сразу впускать в сердце чужие вопросы.

Стив на мгновение замолчал и в этом молчании был тот редкий случай, когда даже американец понимал, что лучше просто помолчать рядом.

– Я – журналист и я хочу написать об украинской войне, расскажешь мне свою историю, как ты провела в Ирпене 35 дней во время боевых действий? – голос Стива прозвучал негромко, но с такой настойчивой тишиной, за которой пряталась настоящая жажда понять.

Анна снова медленно отвела взгляд от дороги и задержала его на нём, долго, с той сосредоточенностью, с какой смотрят не на человека, а сквозь него – в глубину, в суть, в тот внутренний механизм, что не спрячешь ни за улыбкой, ни за вежливым словом. Это был не просто взгляд – это было молчаливое считывание, почти допрос, но без давления, она искала не просто намерения, а подлинность, ту редкую ткань души, которая либо есть, либо нет, и никакие маски её не заменят.

Зелёные глаза мужчины были открыты – по-настоящему, до прозрачности: без бравады, без напускного интереса, которым часто прикрываются скучающие люди, в них не было ничего настораживающего – наоборот, в этой открытости читалась хрупкость, которую редко демонстрируют добровольно, там было сочувствие: негромкое, не театральное, не то, что «по протоколу», а настоящее – живое, почти тёплое и это сбивало с толку сильнее, чем любой вопрос.

Эту историю она рассказывала уже, наверное, сотни раз: каждый раз – как разрыв, как вывернуть душу наружу и показать, не морщась, свои внутренние рубцы. Кто-то слушал молча, и в глазах у него клубилась злость – история не укладывалась в его мир, мешала жить в привычной картине, кто-то спорил, с жаром, с обвинениями, в которых слышалось отчаяние: такого просто не может быть, кто-то поражался до немоты, и в его взгляде была детская вера в то, что мир всё же добр – и теперь эта вера рушилась, а кто-то… кто-то улыбался, словно получал подтверждение собственной теории, кивая и приговаривая: я так и думал, я так и думал.

Иногда, в долгих, затянувшихся поездках или в ночной тишине, когда тень от фар ползла по обочине, как вялый зверь, Анна ловила себя на мысли, которая приходила всё чаще, с той настойчивостью, с какой возвращаются старые раны в ненастье: может быть, стоит написать книгу. Не ради славы, не для читателя, а для себя – чтобы запечатлеть, зафиксировать, выложить на бумагу всю эту жизнь, которая происходила в ней и вокруг неё, чтобы не объяснять потом, не пересказывать, не ворошить раны по кругу, как будто кто-то вправе требовать от нее отчета за собственную боль. Хотелось написать всё честно, без литературных изгибов и политкорректных оговорок, без сносок и редакторских смягчений, так, как всё было на самом деле – с криками, с пеплом, с бессилием, с тем мертвенным холодом, который не уходит даже в сорокаградусную жару. Но каждый раз, как только эта мысль начинала обретать форму, как только она начинала представлять себе строки, страницы, обложку, – внутри поднималась волна отторжения, и Анна отгоняла её, как муху, надоедливую, липкую, бесстыдную, потому что знала: никакая книга не защитит её от тех, кто будет кричать, что «всё это неправда», «такого не было», «вы просто всё выдумали», – особенно от тех, кто кричит громче всех, не бывав там, где воздух пропитан страхом и гарью, и не потерявших ничего, кроме связи в метро.

Она посмотрела на Стива – в его лице, расслабленном, почти наивно внимательном, было что-то доверчивое, непрофессиональное, и это настораживало даже больше, чем возможная провокация. Поэтому, задержав взгляд на нём чуть дольше, с прищуром и лёгкой улыбкой, где от сарказма остался лишь оттенок, она всё же сказала:

– А если история окажется совсем не такой, как её привыкли подавать по телевизору в новостях? – и, не давая ему времени отвести глаза, добавила уже тише, но с отчетливым нажимом, – ты всё равно хочешь ее услышать, Стив?

Её голос прозвучал не вопросом – нет, это был вызов, ровный и уверенный, как взгляд перед дуэлью, и в нём не было ни капли сомнения в собственной правоте, потому что она знала: правда – штука тяжелая, неподъемная, не для слабых и точно не для любопытствующих, которые заглядывают в чужую боль, как в сериал перед сном. Она давно не верила в СМИ – не из-за обиды или разочарования, а потому что слишком часто видела, как они срезают углы, вырезают живое, натягивают поверх раны шелковую обертку «информационного повода» и, улыбаясь, пакуют чужую трагедию в рамки, удобные для тиража, для рейтинга, для заданного тона- это не рассказывание – это управление, спектакль и каждая эмоция в нём тщательно срежиссирована, направлена, отредактирована до нужного градуса – ни выше, ни ниже, а в ее мире для таких вещей уже не осталось места.

Стив рассмеялся – не обидчиво, не натянуто, а по-настоящему, легко, с тем редким звуком, в котором нет второго дна, смех был почти детским, немного неуместным в этой теме, но именно этим и обезоруживающим, в его глазах – на миг, но ярко – вспыхнули те самые чертики, живые, веселые, не запятнанные цинизмом, он откинулся на спинку кресла, всё ещё улыбаясь, и сказал, не задумываясь, как говорят что-то, в чём нет нужды убеждать:

– Конечно хочу. это же значит, что история будет в миллион раз интереснее.

Анна, сама не заметив, как, позволила себе короткую улыбку – не потому что стало смешно, а потому что в этой фразе, в этом странном союзе простоты и интереса, было что-то… почти человеческое, еще семьсот пятьдесят километров дороги, восемь часов за рулем, и мозг уже подспудно искал, за что зацепиться, чтобы не провалиться в рутину. Почему бы и нет? Разговор, который имеет шанс не быть пустым: парень – симпатичный, голос бархатный, английский – прекрасная тренировка, а главное – кажется, внутри него есть что-то живое, душа, может быть или хотя бы её зачаток.

– Хорошо, что ты хочешь знать? Давай действовать в режиме интервью – ты же журналист, в конце концов, ты спрашиваешь – я отвечаю, – Анна посмотрела на него с легким вызовом, почти как на шахматного соперника, её глаза блестели – не от кокетства, а от живого, внутреннего огня.

– Не проблема, – расплылся в фирменной американской улыбке Стив, потирая руки, как актер перед выходом на сцену. – Хотя я хотел сказать, что хочу знать всё…но теперь ты усложнила задачу, я не подготовлен к интервью – будет экспромт, могу я записывать?

Анна пожала плечами – усталый, почти равнодушный жест – записывай, всё равно уже не забыть.

– Океу… – протянул Стив, утягивая звук, как резину, и, прищурившись, полез в свой рюкзак, что-то нетерпеливо перебирая, пальцы мельтешили в глубине сумки, будто искали не просто ручку, а неуловимую мысль, уже полупойманную.

Он продолжал рыться, насвистывая себе под нос строчки старой песни Тома Джонса – “It’s Not Unusual”, напев звучал почти весело, и в этом была какая-то трогательная американская наивность, которая контрастировала с её внутренним напряжением и пережитой болью.

Затем он резко выдохнул – громко, театрально, почти с разочарованием, – захлопнул рюкзак, хлопнул ладонями по коленям, будто завершил акт неудачного фокуса:

– Не могу найти блокнот… странно, – сказал он, недоуменно разводя руками. – Буду писать в заметках.

Он уже тянулся к телефону, и в этом движении было что-то уютно-привычное, цифровой мир пришёл на смену бумажным блокнотам, и Анна наблюдала за этим с лёгкой полуулыбкой, внутри же – снова накатывал ком мыслей, сейчас она снова должна вспоминать, снова вдыхать те запахи, слышать звуки, видеть своими глазами то, что так долго старалась оттолкнуть.

Машина двигалась ровно, сдержанно и уверенно, будто чутко подстраиваясь под ритм дороги, беря виражи без лишних движений, не ускоряясь без необходимости, не замедляясь без повода, и в этом неспешном, размеренном движении было что-то странно успокаивающее – как будто не она везла Анну, а сама дорога, не нуждающаяся в навигаторе, прокладывала путь по памяти, как старый пес, знающий, где живет хозяин. Воздух за лобовым стеклом расступался с лёгким шелестом, словно вода перед носом лодки, и в этом почти незаметном сопротивлении скрывалась мягкая, принимающая сила: всё вокруг будто бы не мешало – наоборот, помогало ехать дальше, глубже, туда, где пейзаж начинал напоминать ожившие полотна, раскатанные по краю горизонта, – буйство украинских полей, величественных в своей простоте.

На страницу:
1 из 7