
Полная версия
Избранная злодея, или переиграть судьбу
– Ваша Светлость, это я. Прошу прощения, если напугала, – служанка выпрыгивает из-за стеллажа и кланяется гостям. – Я пришла взять книги для своей госпожи.
Молодец, Иви! Поняла.
– Ее Высочества здесь нет? – спрашивает управляющий, а его выцветшие глаза подозрительно прищуриваются.
– Как видите, управляющий Мораш, я здесь одна, – заверяет смелая Иви.
– Что ж, тогда не теряй времени и выполняй поручение нашей прекрасной принцессы, – велит он, и только я хочу выдохнуть, как Эрдар вновь оборачивается в мою сторону.
Точнее, его плечи, на которые открывается обзор.
Я тут же пригибаюсь и стараюсь никоим образом не выдать себя. Мне нужно время, хоть немного, чтобы придумать план. Боги, молю… Но они не слышат. Зато я слышу шаги. Один. Затем второй. В мою сторону.
Спина покрывается липким потом. Прижимаю запястье к груди и зажмуриваюсь, пытаясь придумать план на случай, если Раг-Арн меня обнаружит.
Может быть, лучше гордо выйти? И тогда метки мне точно не избежать. Что же делать? Что?
Шаг.
Еще один шаг.
– Генерал Раг-Арн! Вот вы где! – раздается спасительный голос.
Готова поклясться, что этот мягкий баритон принадлежит Льену! С трудом заставляю себя не шелохнуться, когда так хочется взглянуть на брата и убедиться, что он жив и здоров. Но нельзя.
Потому прислушиваюсь к глухой, хорошо знакомой поступи.
– Вы искали меня? – бесцветно звучит вопрос генерала.
И хоть я и не вижу его лица, но прекрасно знаю, как сейчас прищуриваются голубые, с опасными искорками глаза, будто бы спрашивая: "И какого же кагра вам от меня понадобилось?"
– Я хочу кое-что обсудить с вами до официального приема. Позволите? – в привычной вежливой манере продолжает брат.
– Что ж, пойдемте, – с явной неохотой принимает предложение генерал, но первым почему-то не выходит.
Ждет, когда остальные покинут библиотеку. А сам, едва шагнув к порогу, останавливается и вновь оглядывается, будто чувствуя, что я здесь.
– Ваша Светлость, генерал?
– Иду.
Темные двери за его спиной, наконец, закрываются, и только сейчас я понимаю, что почти не дышала все это время. Жадно глотаю воздух, по телу бродят отголоски напряжения, но я беру себя в руки и на подогнутых ногах выбираюсь из-за стеллажей.
– Ваше Высочество, как вы? – Спешит ко мне Иви, побросав книги, которые выбирала, изображая исполнение поручения.
– В порядке, не переживай. Давай скорее покинем злосчастную библиотеку. И желательно незаметно.
Служанка безропотно кивает, выглядывает за дверь, чтобы убедиться, что врага рядом нет, а когда выходим в коридор, я не могу не скользнуть взглядом по лепнине на колоннах и темно-зеленым гардинам на стрельчатых окнах. Даже не верится, что тут все так же, как было до восстания Раг-Арна – целое, не затопленное кровью.
Но на любование нет времени. Тревога отступает, лишь когда вхожу в свои комнаты, и ей на смену приходит легкая эйфория, ведь я избежала первой встречи с Эрдаром, однако не стоит забывать, что настоящая битва еще не началась.
В будущем после инцидента в библиотеке мы с генералом встретились уже на приеме, и я имела неосторожность нагрубить.
Его путь к славе никого не оставит равнодушным. Сирота без рода и чина, обычный солдат, умом и силой попавший в отряд Летучих, которым было поручено отыскать в северных лесах группировку отступников, затеявших очередной набег на мирные города.
Помню, как отец переживал, когда связь с Летучими пропала. А драконы были одним из лучших отрядов в войсках. И вот известие – полная победа. Единственный выживший, принесший в своих окровавленных руках тотем отступников – некий Эрдар Раг-Арн.
Тогда его имя впервые зазвучало в народе. Во дворце, конечно, никто не поверил в рассказы, но проверка подтвердила каждое слово Раг-Арна. Пепелища после пожара, земля, пропитанная кровью, и захороненные тела наших воинов. Я видела все это в отчетах отца, и кровь стыла в жилах.
За заслуги неизвестного никому прежде героя приставили к награде и тут же перекинули к границе с волками, которую враг мог вот-вот прорвать. Мы уже и не надеялись на победу, как тут по всей столице разносится очередной слух еще быстрее, чем посыльный приносит во дворец отчет.
Все говорят о том, как самый молодой из генералов обманом победил врага, при этом почти не пролив крови наших воинов. О Раг-Арне складывают легенды, и вот отец велит немедленно представить дважды героя к награде, во дворец.
И люди в тронном зале воспевают, смотрят на генерала такими глазами, будто он бог войны, сошедший с небес. И этот бог решает напрочь меня игнорировать, хотя немногим ранее в библиотеке смотрел так, что сердце билось чаще. И вот тебе – безразличие, будто меня и нет в тронном зале.
– Много ума не нужно, чтобы кидаться боевыми плетениями в безоружных противников, – сердито шепнула я на ухо Иви, но в зале, как назло, в этот момент воцарилась такая тишина, что мои слова дошли до каждого.
Генерал в ту же секунду перехватил мой взгляд и прищурился так опасно и притягательно, что у меня по всей спине пошли мурашки.
– Арви, что такое ты говоришь? – прервал наш с генералом "разговор" взглядами голос отца. – Ты, наверное, имела в виду что-то другое, но неверно выбрала слова.
Крайне редко отец пусть и мягко, но правил меня на людях. Из этого я сделала вывод, что Эрдар Раг-Арн персона для короля значимая и нужная.
– Не страшно. Юным барышням свойственно воспринимать военные события близко к сердцу, – отозвался генерал, не отводя от меня пристального взгляда, а в уголках его губ появилась таинственная улыбка, от которой мысли разбегались. – Уверяю вас, Ваше Высочество, если бы вы знали, что представляют собой отступники, то были бы иного мнения.
Как же складно он говорил. Дворцовые дамы и мужи охотно кивали, а отец, как всегда, разозлился, – когда речь заходит о предателях, долго сохранять спокойствие он не может.
Ужин прошел как на иголках, я ощутила укол стыда за то, что, приревновав, нелестно отозвалась о генерале. Считала себя неправой, а его – благородным и справедливым.
Да уж, Арви, как легко тебя одурачил злодей с хитрым планом и руками по локоть в крови! Но в этот раз у него не должно получиться.
Я избежала встречи в библиотеке, а теперь нужно избежать приема. Но как, кагр меня возьми? Его Величество не из тех, кто поверит на слово, если сказать: "Я видела будущее, генерал Раг-Арн нас всех убьет, а новая хворь погубит тысячи жизней". Он скорее вызовет мне лекарей по душевной части… И в этом в большей степени виновата я сама, – попала в то время, когда, мягко говоря, не на самом хорошем счету у отца.
Значит, нужно поискать другой способ.
– Иви! Найди мне алую альерскую краску!
– Что вы задумали, моя госпожа? – волнуется служанка, видя, что я почти на взводе, но краску и кисти беспрекословно вынимает из стола.
А затем спешит наполнить хрустальный стакан водой.
– Для начала я должна во что бы то ни стало пропустить сегодняшний прием.
– Но как же? Согласно правилам дворца…
– Знаю. По прихоти мне не позволят отсутствовать на официальном мероприятии, а вот по болезни, – говорю я, макая острый кончик длинной темной кисти в красную баночку.
Ставлю себе маленькую точку на руке. Одну, вторую. Получается очень похоже на…
– Боги! Это же в точности новая хворь! – пугается Иви.
– Именно так, – киваю я, продолжая нехитрое дело.
В будущем, которое я прожила, никто вовремя не обратил внимания на новую болезнь. Министров больше заботили лоси короля, потому хворь достигла эпидемии. Так что таким ходом я убью двух зайцев сразу: избегу встречи с генералом и привлеку внимание к проблеме.
Альерская краска очень редкая и лучше других впитывается в кожу, а если ее присыпать жгучим порошком из табра, то и не смыть несколько дней. Однако сначала нужно отправить Иви за этим самым порошком, не то лекари раскроют обман раньше времени, и тогда отец…
Нет. Не хочу вспоминать его в гневе.
– Иви, – зову служанку и даю распоряжения, а сама продолжаю аккуратно разрисовывать на теле "сыпь".
К моменту, когда заканчиваю, пальцы уже дрожат от нервов. Шаг рискованный, но времени придумать что-то еще попросту нет. А Иви, как назло, не торопится обратно.
Спрятав кисть и краску обратно в стол, нервно расхаживаю по комнате, пока не замечаю странные блики на стене. Вроде как солнечные зайчики, только почему-то разноцветные.
"Странно", – проскальзывает мысль. Аккуратно подхожу к витражному окну, из которого открывается вид на королевский сад, пестрящий клумбами и кустовыми розами. Хочу понять, что могло вызвать подобную игру света, но ничего не замечаю, ничего кроме… золотого одеяния, олицетворяющего само солнце и выделяющегося среди болотных нарядов слуг.
– Отец, – срывается шепотом с губ.
Распахиваю настежь окно, вырываюсь на свежий воздух, но тут же останавливаюсь… Ну, во-первых, меня за это не похвалят. Во-вторых… я испорчу то, что затеяла.
Нужно взять себя в руки и вернуться в комнату, чтобы закончить начатое. Отрываю пальцы от прохладных каменных перил, но, едва обернувшись, вскрикиваю. На меня глазеет непонятное черное существо. Задаться вопросами: "Что это вообще такое и откуда взялось?!" не успеваю, – существо кидается под ноги, и я с диким визгом переваливаюсь через низкие перила.
Вскидываю руки вверх в попытках спастись, но тщетно! Хватаю лишь воздух. Зажмуриваюсь от страха, однако удара о землю не наступает. Я повисаю на чьих-то крепких руках. Судорожно втягиваю воздух и тут же жалею, что не разбилась, – аромат с нотками кедра и жасмина невозможно спутать ни с чем.
Распахиваю глаза и натыкаюсь на идеальное лицо врага, поймавшего меня в свои объятия. На лицо генерала Раг-Арна.
Глава 3. Почти получилось
Застываю, глядя в голубые глаза. В них пляшут огоньки, будто вечно ускользающие от меня тайны. Когда-то я желала разгадать каждую из них, я восхищалась, а сейчас… сердце пронзает такая боль, что хоть выламывай ребра собственными пальцами и выбрасывай это самое сердце прочь. Бездна, пальцы!
Смаргиваю, пытаясь прийти в себя, и тут же проверяю, не коснулись ли кожей его кожи. В книгах я читала, что во времена, когда магов было много в Шире, они использовали контакт такого рода, чтобы приворожить или проклясть кого-нибудь. Чем поддельная метка не проклятие?
Хвала богам, мои ладони упираются в плотную ткань черного камзола, под которой совсем не чувствуется биения сердца. Пальцы самого дракона касаются лишь юбки и плеча, облаченного в полупрозрачный шелк голубого цвета. Но достаточно ли этого? Ткань слишком тонкая!
– Немедленно поставьте меня на землю! – приказываю я.
Упираюсь в твердую, как скала, грудь генерала так сильно, что скорее локти себе сломаю, чем еще хоть секунду проведу в его невыносимых объятиях.
Эрдар не может ослушаться приказа, но на пару секунд нарочно прижимает меня ближе к себе. И от этого молниеносно вспыхивает ярость, ведь что-то внутри меня все еще тянется к нему.
А он решает «случайно» придержать меня за руку, едва я пошатываюсь, оказавшись на ногах.
– Не смейте ко мне прикасаться! – выпаливаю в ужасе и отпрыгиваю от генерала, как от огня.
Во взгляде Эрдара проскальзывает удивление, но он слишком быстро возвращает себе маску благонравия. Я же, увы, уступаю ему в этом навыке и наверняка сейчас смотрю на него как на врага, – с ненавистью, с болью и страхом, которые так отчаянно пытаюсь задушить внутри себя.
Эрдар чует это словно хищник. Его ледяные глаза опасно прищуриваются.
– Я слышал, что Ваше Высочество весьма оригинальны, но на такое знакомство, признаться, не рассчитывал. Вы в порядке, принцесса? – звучит голос, который, кажется, будет преследовать меня даже во снах.
Уголки выразительных губ генерала приподнимаются в легкой полуулыбке, добавляя какое-то неестественно сильное очарование этому грозному мужчине. А я понимаю все четче: каждое его слово, каждый взгляд, жест – это спектакль для меня. Ведь просто поставить метку будет недостаточно. Нужно очаровать, чтобы я влюбилась как дурочка и верила, что между нами в самом деле истинная связь.
Он никогда не был со мной настоящим.
– Я вас чем-то огорчил, Ваше Высочество? – прищуривается генерал, а я понимаю, что слишком плохо контролирую эмоции.
Не умею, точнее, пока еще не научилась. Но научусь и непременно стану искусней в обмане, чем он. И начинать практиковаться нужно прямо сейчас.
– Ну что вы, Ваша Светлость, – одни боги знают, чего мне стоит выдавить из себя спокойный тон. – Вы выполнили свой долг защитника и только что спасли наследную принцессу. Я распоряжусь, чтобы вас наградили.
Отворачиваюсь и хочу как можно скорее уйти, потому что даже дышать с ним одним воздухом невыносимо и смертельно опасно. Но Эрдар в два шага отрезает мне путь.
– Как это понимать, генерал? – рычу, испугавшись то ли его дерзости, то ли того, как реагирует все внутри.
– Лишь хотел убедиться, что с вами все в порядке, – отвечает, ловко подстраиваясь под грубость, да так, что не теряет статуса. И это злит. Злит, потому что я опять ему проигрываю. – Ваше Высочество, вам кто-нибудь уже говорил, что перемещаться безопаснее вдоль земли, а не поперек?
Еще и остроты отпускает, про безопасность мне говорит! Не сам ли все это подстроил? Но… как? Блики на окне еще можно понять, а то существо откуда взялось? В любом случае, сейчас лучше уйти.
– Вы первый день во дворце, потому дам совет. Чего бы вы ни хотели в отношении членов королевской семьи, оставьте это при себе и соблюдайте этикет, – отрезаю еще холоднее и намереваюсь сбежать как можно быстрее, но, едва отвернувшись от генерала, натыкаюсь на целую толпу, идущую на нас.
Расшитый золотыми нитями наряд сложно не узнать. Отец и вся его свита в одеяниях болотного цвета спешит в нашу сторону. И в этой свите затесалось еще одно мое проклятие, – высокая стройная шатенка, безумно влюбленная в изумрудные платья. Обожаемая и с некоторых пор единственная наложница отца, ибо с ней никто не способен тягаться в хитрости и подлости. Лин-си.
– Ваше Высочество! – Оглушает вопль с другой стороны.
По белоснежным ступеням дворца бежит Иви, а следом за ней спешит лекарь Пэр. Идеально вовремя! Идеально!
Чувство, что как бы быстро я ни бежала, как бы ни старалась все изменить – все становится только хуже. Ловушка сужается и вот-вот захлопнется.
– Ваше Высочество! Вы в порядке? – охает служанка, едва не убившись на бегу.
Не успеваю открыть рот, как меня накрывает новая волна вопросов, в этот раз идущая от королевской процессии.
– Арви, ты цела? – Голос отца пронизан такой тревогой, что вина хлыстом бьет по груди.
– Я не пострадала, Ваше Величество! – Спешу всех успокоить, но какой там…
Отец спешит ко мне со всех ног, но застывает, разглядев маленькие красные точки, которыми усыпана кожа шеи и рук…
"Правителю нельзя быть слабым", – гласит одно из главных правил дворца, а подхватить болезнь как раз и означает "стать слабым". Отец меня этому с детства учит и потому отступает на полшага назад.
А у меня сердце разрывается, когда я вижу страх в его серых глазах. Страх не за себя, а за меня.
– Что с тобой, Арви? Ты больна? – Голос отца срывается на хрип.
Кажется, зря я все это затеяла. Ох, зря! Нужно было продумать все тщательнее, а не спешить.
– Лекарь! – Рычит король.
– Я здесь, Ваше Величество! – восклицает мужчина средних лет в белоснежной мантии, а его острый колпак на голове чуть ли не бьется о землю, когда лекарь Пэр кланяется.
– Немедленно осмотрите Ее Высочество принцессу! – приказывает отец, и все это с каждой секундой все больше и больше походит на балаган.
– Прошу вас, не волнуйтесь так, Ваше Величество! – Выходит на сцену Лин-си, и неспешно ступает вперед, и резким, но грациозным движением раскрывает изумрудный веер. На ее пухлых алых губах красуется холодная, расчетливая улыбка, которую все отчего-то считают очаровательной, а саму Лин-си – невинной, хотя она та еще змея.
Она как ядовитое растение, губит всех вокруг. Слишком коварна, слишком умна, и никто не способен выдержать конкуренции с ней. Тем более я.
– Если вы про нарисованные красные точки на коже Ее Высочества, то это краска. Скорее всего это альерская, – продолжает она. – Нам обеим привезли ее в дары послы Эрдэрха. Если ей нарисовать на коже печать, то от настоящей не отличить. Только вот она легко смывается, если не присыпать специальным порошком. Но поскольку точки на руках принцессы размазались, полагаю, Ваше Высочество, вы еще не успели его использовать?
– Боги всемилостивые! Что такое ты говоришь, Лин-си? Зачем Арви разукрашивать себя накануне важного приема? – ругается отец, и брюнетка тут же из знатока красок превращается в несчастную деву.
– Мой повелитель, я не хотела никого обидеть. Я лишь хотела, чтобы вы не волновались за нашу принцессу напрасно, а поберегли свое сердце и мудрую голову, которая то и дело думает о благе государства! – щебечет эта хитрая лиса, и отец начинает иначе смотреть на нее и на меня.
– Арви, – король едва ли не рычит мое имя, и становится ясно – я выстрелила этим неудачным шоу не просто себе в ногу, а почти что в голову.
– Позвольте объясниться, Ваше Величество, – хочу, чтобы мой голос звучал уверенно, но пока таких навыков нет.
– Уж постарайся! – рявкает отец, а Лин-си задирает голову и пускает в меня надменный взгляд, ожидая провала.
А еще один, самый опасный из стоящих здесь, мой заклятый враг, прищуривается, будто изучая меня под каждым углом.
– Дело в том, что недавно я посещала столицу и услышала, что началась новая болезнь. Наши министры велят лекарям лечить лосей, ставя золотоносных животных выше жизни простого народа. Я боюсь, что скоро может начаться эпидемия. Вот и подумала, если хворь коснется принцессы, это отрезвит главные умы министерства, и лекарство начнут искать быстрее, Ваше Величество, – говорю отцу и послушно, как он любит, склоняю голову, но успеваю заметить, как в его с виду холодном взгляде мелькает одобрение.
Может, еще удастся выкрутиться…
– Безрассудство! Напугать тех, кто тебя любит! – выдает Лин-си, которую не спрашивали. – Неужели не нашлось другого способа повлиять на министерство лекарей, кроме как волновать понапрасну нашего великого правителя? Ваше Высочество, как же можно так безжалостно пугать родных?
Чем больше она говорит, тем быстрее меняется выражение лица отца. И не в лучшую для меня сторону.
– Этот прием называется шоковой терапией, – вдруг вмешивается в разговор генерал. – Он весьма действенен, если его грамотно применить, и у Ее Высочества получилось превосходно. Прошу прощения, что вмешался, Ваше Величество, но я не могу не выразить восхищения смелостью и находчивостью наследной принцессы.
Слова слетают с его губ так легко, будто он часами тренировался перед зеркалом, даже Лин-си теряет дар речи.
– Но… – пытается подать она голос, однако тут же смолкает под грозным взглядом отца.
– Генерал Раг-Арн? – Хмурится отец, заметив мужчину, который все это время стоял за моей спиной и внимательно наблюдал за представлением, за повадками и характером каждого присутствующего, оставаясь собранным и располагающим к себе.
– Приветствую, Ваше Величество, – Генерал склоняет голову, как и положено подданному, но при этом не пресмыкается, не теряет ни капли той опасной ауры, что окружает его и чувствуется каждой клеточкой кожи в этот момент.
– Это вы поймали Ее Высочество, генерал?
– Я всего лишь по счастливой случайности оказался рядом.
"Ага, по случайности", – так и хочется съязвить мне, но делу это не поможет. Буду выглядеть дурой. Хотя и так уже набедокурила!
– Значит, Вы спасли принцессе жизнь? – вновь выступает Лин-си, за что тут же получает суровый взгляд от отца.
Эта фраза близка к другой опасной фразе: "принцесса теперь обязана жизнью генералу". А король не выносит быть должным и злится, но Лин-си тут же дует губки, как маленькая девочка, и отец смягчается.
Я всегда поражалась этой способности наложницы изворачиваться в любой ситуации, выставляя себя то глупышкой, то умной и надежной женщиной, с которой можно обсудить дела. И почему я не училась ее приемам раньше?
А может, она заодно с генералом? Но он ведь только что пошел против нее. Обманный маневр? Неясно, но точно сказать могу одно: пока я не узнаю, кто на стороне генерала, никому верить нельзя.
– Что ж, для знакомства достаточно. Принцесса Арви, ступайте в свою комнату и готовьтесь к приему, – велит мне король.
– Ваше Величество, после падения я чувствую себя нехорошо. С вашего позволения, могу я пропустить прием? – Пытаюсь выиграть для себя немного времени.
Король вместо ответа кидает строгий взгляд на лекаря, и тот все понимает без слов.
– Я немедленно осмотрю Ее Высочество! – выпаливает Пэр, склонившись пополам.
– Уж постарайся! Сумасшедший день какой-то! – ругается король.
– К слову о сумасшествии, – спохватываюсь я. – На балконе я видела странное существо, оно прыгнуло мне под ноги, и, испугавшись, я перевалилась через перила.
– Существо? – хмурится отец, а я внимательно смотрю на Лин-си и генерала.
Связаны они все-таки или нет? Судя по недоумевающим глазам брюнетки – она понятия не имеет, о чем речь, но очень заинтригована. Либо же по ней столичный театр плачет, а не королевский гарем.
Что касается генерала… на него лучше не смотреть. Он сам изучает меня, как алхимик подопытную мышку. А при упоминании существа даже бровью не повёл.
– Черное существо размером с кота. Лучше бы поймать его, пока не напугало остальных, – прошу отца, а сама думаю, что было бы неплохо найти доказательства того, что мое падение было подстроено.
Причем кое-кто рискнул жизнью наследной принцессы, а за такое прямая дорога на плаху.
– Об этом можешь не беспокоиться, стражники его отыщут, – обещает отец, и я, сделав должный поклон, наконец-то покидаю место своего позора.
Мы с Иви минуем огромное крыльцо, обитое белоснежным мрамором, а чувство, что в спину пристально смотрят, не угасает, а усиливается. Но я не оборачиваюсь, не хочу вновь сталкиваться взглядом с генералом и чувствовать себя до отвращения уязвимой.
– Ваше Высочество, где болит? – суетится лекарь, когда мы входим в покои.
Я указываю на лодыжку, локоть и спину, но лекарь, ясное дело, не обнаруживает никаких признаков болезни. Свечение его камней, исключительных артефактов, которые работают во дворце, несмотря на печати, блокирующие любую магию, остается белым, в то время как алый цвет обозначил бы травму или недуг.
– Лекарь Пэр, а кто занимается хворью? – спрашиваю между делом.
– Столичные лекари, Ваше Высочество. И смею заверить, что все под контролем. Вам не стоит об этом волноваться, – складно мурлычет он, а затем, проверив артефакты, тяжело вздыхает. – Что касается вашего здоровья, то травм не обнаружено. Я обязан доложить Его Величеству, что вы в порядке.
– Докладывай, – только и говорю ему, потому что у меня назревает другая, куда более серьезная проблема.
Запястье чешется и покраснело, – метка все-таки вспыхнет. Когда же Эрдар успел? Я ведь была осторожна, по крайней мере, очень старалась!
Нервно дожидаюсь, пока лекарь соберет свои камушки и покинет покои, а затем кидаю взгляд на служанку.
– Иви, принеси мне алую накидку.
– Но ведь еще не похолодало, Ваше Высочество, – удивляется она.
– Знаю, мантия нужна мне для другого.
Один раз я уже ошиблась, и больше не могу позволить себе неосторожность, потому план должен быть лучше. Пока Иви копошится в гардеробной, я стираю с рук красные точки.
– Вы пойдете на прием в этом? – отвлекает служанка, отыскав наконец-то накидку.
– Мы не идем на прием.
– Как же?! Ваш отец, наш великий король, рассердится! – восклицает Иви, и в этом она абсолютно права.
– Сейчас это не так важно, как встреча с королевским магом, – сообщаю Иви.
Заматываю платком покрасневшее запястье, а служанка бледнеет от одного упоминания Гардура.









