Человек Кардинала
Человек Кардинала

Полная версия

Человек Кардинала

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
18 из 18

— Всё, не могу больше, — схватившись за бок, скривился от боли.

— Давай, ещё немного, — подбодрил Карлос.

— Вы идите. Я останусь. Задержу их насколько смогу.

— Нет, друг, так не пойдёт. Мы тебя понесём.

— Тогда они нас догонят быстро, — забеспокоился один из команды.

— Язык придержи, — зло рявкнул Карлос. — Будем обороняться здесь. Не хотите, можете уходить, я вас не держу.

Четвёрка отошла в сторону, о чём-то перешептываясь. Через несколько секунд подошёл самый взрослый из четвёрки.

— Извини, граф, но наши дороги здесь расходятся. Мы не хотим погибнуть из-за твоего друга. Так что прощайте.

— Оружие оставь.

Мужчина вернулся с одним мушкетом и сумкой.

— Вот всё, что могу вам оставить.

— Один мушкет? Ты чего?

— Другу он не понадобится. Ему всё равно конец. А тебе и одного хватит. Да и мокрые бомбы пригодятся, будешь кидать в головы пиратам как камни, — усмехнулся тот.

Карлос едва сдерживал злость, понимая, что находится в невыгодном положении. А этим ничего не стоит их застрелить прямо здесь.

Мужчина кинул сумку и мушкет.

— Оставь один баллон, — сквозь зубы сказал Карлос.

— Нет, граф. Тебе и одного хватит. А вот нам пригодится, нас-то больше. Удачи.

Четвёрка стала отходить дальше в заросли.

— Молитесь богу, чтоб вы все сдохли до того, как я вас найду, — крикнул вслед Карлос.

— Ну-ну, — уходя, улыбнулся мужчина.

— Уходи, брат. Мне, наверное, не выжить, — тяжело дыша, сказал Армандо.

— Замолчи.

Скинув камзол, стянул с себя рубаху.

— Что ты делаешь?

— То же, что и ты со мной в Панчоре.

— Но тогда я придумал это. Деваться-то некуда было.

— Помогло же. Я живой. Сейчас я достану осколок. Здесь два выхода: или ты умрёшь, или выживешь, но без дрючка в рёбрах.

— Вытягивай уже, — закрыв глаза, он приготовился к боли.

— Смотри. Это что, нога?

Армандо открыл глаза, устремив взгляд в ту сторону, куда указывал граф. В эту же секунду быстрым движением Карлос выдернул кусок деревяшки. Раненый вскрикнул. Брызнула кровь. Карлос быстро наложил на рану сложенную в несколько слоёв рубашку, а рукава завязал на другом боку.

— Как ты?

— Да вроде бы легче.

— Тогда надо идти. Туда, в чащу.

Граф перекинул ремень сумки через плечо. Взял мушкет. Помог подняться другу. Внизу послышался шум листвы.

— Они близко. Уходим.

Захватив все четыре корабля каравана, пираты не стали их топить, как делали это ранее. Мориса распорядилась взять суда в свой строй. Больно уж удивило её вооружение на бортах.

Высадившись на один из транспортных кораблей, капитан гордо прошлась среди пленных, стоящих на коленях прямо на палубе. Разбойники избавились от трупов и раненых, оставив тех, кто сдался.

— Что будем делать с пленными? Бросим на корм рыбам? — спросил Эдгардо.

— У рыб сегодня и так праздник, — указала за борт, где вода была красной от крови с плавающими трупами. — Оставим их.

— Как, всех?

— Нет, конечно. Мы понесли большие потери в этой схватке, наконец-то встретив достойного противника. Людей не хватает, да и корабль потеряли. Так что на место погибших станут пленные. Я думаю, они с удовольствием захотят на меня работать, — посмотрела на ближайшего пленника.

Взрослый мужчина со слезами на глазах от страха часто закивал.

— Вот видишь, — продолжила Мориса, — он готов ноги мне целовать, лишь бы остаться в живых.

— Но Мориса, их слишком много.

— Мы возьмём самых необходимых. Предоставим им выбор, — как-то странно улыбнулась. — Это всё потом. Сейчас пойдём, посмотрим на золото.

Спустившись в трюмы, Мориса сначала побагровела, а затем рассмеялась диким злым смехом. Как оказалось, в трюмах не было золота. Вместо него — мешки с фруктами.

Эдгардо безмолвно смотрел на раскрытый мешок. В отчаянии кинулся вскрывать остальные, но результат тот же.

— Может быть, золото на втором судне?

— На втором, более чем уверена, тоже фрукты. Нас обманули, Эдгардо.

Капитан выскочила на верхнюю палубу. Пленники опустили головы, боясь смотреть на неё.

— Где же моё золото? Кто скажет? — крикнула Мориса.

Но никто не осмелился сказать и слова. Кроме одного:

— Сеньора. Я знаю, где золото, — поднял голову лысый мужчина в возрасте.

— Неужели? Поднимись. Чего же ты на коленях стоишь?

Тот поднялся, робко смотря на девушку.

— По всей видимости, золото пошло другим маршрутом. А нас пустили как приманку для вас. Чтоб отвлечь.

— Спасибо за информацию, — выхватив пистоль из-за пояса, выстрелила в голову мужчине.

Тот рухнул на палубу.

— Вы не представляете, что вас ждёт. Вы будете сражаться за право быть в моей команде. Готовьтесь к прекрасному вечеру.

Пираты быстро нашли следы беглецов и теперь не спеша шли по ним, не беспокоясь, что упустят их. Не спешили, рассчитывая на то, что беглецы вскоре устанут и в отчаянии станут совершать ошибки. Они понимали, что с острова им не выбраться и не спрятаться. Бежать не на чем, лодки разбиты. Вплавь до следующего острова добраться тяжело, так как пиратские лодки находились рядом и без труда могли увидеть беглецов.

Остановившись, главный посмотрел по сторонам:

— Ну и куда дальше, следопыт? — обратился к молодому ушлому парню.

Парнишка, склонившись, что-то высматривал в зарослях.

— Четверо пошли на север. Двое на восток. Один из них ранен, — сухо заявил следопыт.

— Ранен? Это ты тоже по следам увидел?

— Вот поэтому, — показал окровавленный кусок острой доски.

— Значит, ранен. Это хорошо. Пятеро идут за ними. Остальные — за четвёркой.

Разделившись, разбойники разошлись.

— Присаживайся здесь. Отдохни, — усадил Карлос друга в густые заросли.

— И что мне делать здесь с одной шпагой и стилетом?

— Можешь просушить фитили на бомбах, — кинул сумку под ноги.

— А ты куда?

— На охоту. За нами рано или поздно придут. Вступать в бой — это неизбежность. Думаю, они разделились, если есть у них толковый следопыт. Если нет, то нам повезло. Пираты пойдут за теми четверыми. Но во всяком случае, нужно убедиться. Если не вернусь — уходи.

— Куда?

— Да чёрт его знает. Придумаешь что-нибудь, — улыбнулся граф.

— Эй, нет. Что-то мне такие планы на будущее совсем не нравятся.

— Ну, а что поделать? Во всяком случае, если меня убьют, мне уже будет всё равно. А ты, если что, постарайся забрать как можно больше ублюдков с собой.

Армандо кивнул. Как бы ни хотелось понимать, что, возможно, они видятся в последний раз, он трезво осознавал, что силы не равны. А шансов выжить почти нет.

Глава 25


— Где же они? Жрать хочется. Уже бы поскорее уши отрезать да возвращаться. Надоело лазить по этим зарослям, — жаловался один из разбойников.

— Заткнись и хватит ныть. Нас могут услышать.

— Да ладно тебе, их всего лишь двое. Тем более один ранен. Разделаемся с ними в два счёта.

— Да тихо, я тебе говорю.

— Кто ты такой, чтоб мне что-то говор...

Непонятный звук, похожий на шлепок, и дырка в голове оборвали речь парня. Падая на землю, он уже был мёртв. После секундного замешательства пираты вскинули мушкеты, водя стволами по сторонам, не зная, откуда стреляли.

Снова шлепок, затем неприятный хлюпающий звук, и ещё один разбойник рухнул с окровавленной дыркой в затылке.

— Оттуда! — крикнул старший, стреляя в заросли перед собой.

Остальные двое стали палить из мушкетов в то же место. Пока перезаряжали девятизарядные мушкеты, снова шлепок и дырка в голове. Тот, что помоложе, растерялся, забыл об оружии, смотря на только что убитого.

Стальная круглая пуля, выпущенная из воздушного мушкета, в аккурат вошла в глаз замешкавшегося парня. Старший успел ещё раз выстрелить в кусты. Но тут же схватился за шею. Сквозь пальцы проступила кровь. Шлепок, и последний из пятёрки рухнул замертво.

Через несколько секунд из зарослей вышел Карлос. Посмотрел на трупы. Убедился, что все мертвы. Граф посмотрел на свой камзол, одетый поверх голого торса. На рукаве обнаружил сквозную дырку, но, ощупав руку, ранения не обнаружил.

— Вот твари, — пнул рядом лежащий труп. — Тоже мне «туманные пираты».

Бурча под нос проклятия, принялся обыскивать убитых.

Армандо, опершись о ствол небольшого дерева, нашёл удобное положение, где рана почти не беспокоила. Достал шпагу и стилет, понимая, что это всё бесполезно против мушкетов. Взглянув на сумку с бомбами, достал одну. Фитиль мокрый. Морщась от болевых ощущений, вынул остальные пять штук. Проверил каждую, и лишь у двух были более-менее сухие фитили.

Послышались выстрелы где-то внизу и не так далеко от него. Армандо горестно улыбнулся, отгоняя мысли о том, что, возможно, друга нет в живых. Отогнав плохие мысли, достал из кармана камзола небольшой кожаный футляр. Из него вытрусил несколько длинных спичек. Как только услышал шелест листвы, моментально провёл головкой спички по бляхе ремня, спичка загорелась. Бомба в одной руке, горящая спичка в другой. Огонь совсем рядом с фитилём.

— «Армандо, я подхожу», — предупредил Карлос, которого совсем не было видно.

Парень выдохнул. Затушил спичку. К нему подошёл запыхавшийся друг с ношей. Кинул на землю два многозарядных мушкета с дисками по девять выстрелов. Четыре пистоля. Две сумки.

— Думаю, нам хватит.

— Сколько их было?

— Пятеро. Ты знаешь, отличная вещица, — погладил воздушный мушкет. — Они даже не поняли, откуда я стрелял. Осталось ещё пятнадцать выстрелов.

— Хм. Так этого тебе хватит, чтоб всех пиратов убить, — усмехнулся друг и тут же схватился за рану. — Ой-й-й.

— Есть кое-что для тебя, — достал он из трофейной сумки пропитанную воском бумагу, в которой было завернуто что-то бесформенное. — Держи.

Армандо развернул бумагу. С удивлением уставился на кусок липкой, тёмно-коричневой субстанции.

— Это что, «ангельское дерьмо?»

— Ага. Не забыл, как пользоваться?

— Да такое не забывается, — заметно повеселел друг.

Отщипнув кусок от глинистого комка, закинул под язык. Ещё кусочек втёр вокруг раны.

Через пять минут, бодро подскочив, стал собираться.

— Вижу, всё хорошо у тебя? — улыбнулся Карлос.

— Ты не представляешь, насколько всё замечательно.

— Я-то представляю. Вот откуда у пиратов это взялось?

— Возможно, кто-то из них служил там же, где и мы.

— Что дальше?

— Идём за остальными.

Четверо из команды графа, бросившие Карлоса и Армандо на произвол судьбы, далеко не ушли. Их нагнали пираты. Завязалась перестрелка. Почти сразу двое из беглецов были убиты, и, несмотря на хорошее оружие, им удалось подстрелить лишь одного из морских разбойников.

Оставшиеся двое, отчаянно отстреливаясь, уходили всё дальше. Но неожиданно для себя из зарослей выбежали прямо на берег острова. Тут же за ними появились преследователи.

— Ну и куда дальше? — издевательски спросил главный из пиратов.

Беглецы остолбенели. Тот, что моложе, бросил мушкет. Тот, что постарше, тот самый, который отдал мушкет и сумку с бомбами Карлосу, не собирался расставаться с оружием.

— Бросай!

Мужчина неохотно бросил.

— Вот молодец. А теперь разомните ушки, будем отрезать, — улыбнулся главный. — Придержите их, чтоб не дёргались.

Но, повернувшись к подчинённым, обнаружил, что их меньше, чем было. Быстро пересчитал. Семеро.

— Где все остальные?

Команда переглянулась.

— Да шли за нами.

Тут же взрослый беглец увидел, как к ногам разбойников прямо из кустов упали два небольших дымящихся шара. Сообразив, что это такое, сразу же кинулся на землю. А вот молодой остался стоять.

Два взрыва слились в один. Осколки корпусов бомб поразили пиратов. Молодой беглец так же пострадал от смертельных частиц: несколько из них угодили ему в грудь. Парень упал лицом вниз и через несколько секунд уже не дышал.

Послышались выстрелы из духового и порохового мушкетов. Пираты один за другим были поражены пулями.

Стрельба окончилась так же внезапно, как и началась. На берег вышли двое, Карлос и Армандо. Лежащий на земле, единственный не пострадавший, вскочил:

— Граф, граф, спасибо тебе, — нервно улыбаясь, попытался поднять мушкет.

Карлос выстрелил ему в ногу. Тот скрючился от боли, упал на бок.

— Я тебе говорил, чтоб ты сдох до того, как найду тебя? Ты не сдох. А я нашёл.

Без малейшего колебания, несмотря на мольбы, Карлос хладнокровно всадил пулю в голову предателя.

— Этот живой, — крикнул Армандо, стоя у одного из пиратов. — Добить?

— Не надо. Поговорим с ним. Узнаем, зачем они отрезали уши у тех двоих.

После получасового допроса пират умер от потери крови. Но друзья успели выяснить то, что им надо.

— Что дальше? — спросил Армандо.

— Вот ты уморил меня с этим вопросом. Откуда я знаю?

Граф задумался, смотря на трупы разбойников.

— Слушай, а у меня появилась мысль.

— Какая же?

— Думаю, тебе она совсем не понравится. Но выхода другого не вижу. Нам понадобятся их уши, — достал он нож под изумлённым взглядом друга.

На первом острове пираты собрали всех пленных, выстроив их в ряды. Перед ними гордо стояла Мориса с помощником.

— Посмотрите на ваши транспортные корабли, — громко обратилась к пленным. — В них должно быть моё золото. Но его там не оказалось. Значит, эти суда мне не нужны.

Достав пистоль, выстрелила в воздух. Люди видели, как спустя время от кораблей отошли две парусные лодки, быстро направляясь к острову. Ещё через минуту один из кораблей словно подкинула невидимая сила, разрывая его на две части. Пламя раскидало осколки по сторонам. Через секунду второе грузовое судно рвануло с такой мощью, что пленные почувствовали слабый поток ветра, гонимый взрывной волной.

Разорванные в клочья корпуса кораблей горели оранжевым пламенем. Пиратский капитан наслаждался этим зрелищем с улыбкой на губах. Дождавшись, пока осколки приземлятся в воду, снова обратилась к пленным:

— Корабли мне не нужны так же, как и команды. Остались только два ваших галеона. Для многих из вас места нет. И нет возможности вас перевезти. Но есть выход. Вступить в ряды моей команды.

— «Мы согласны», — послышались возгласы из толпы.

Девушка подняла руку:

— Я это знаю. Но в моей команде только сильные мужчины. Поэтому предоставлю вам выбор. Вы должны драться между собой, чтоб заслужить честь примкнуть под мои флаги. Драться будете насмерть. Кто не хочет, пусть выйдет, и мы сразу отправим его на корм рыбам.

Послышалась возня в толпе. Какие-то споры.

— Поберегите силы. Мы всё сделаем организованно, — заявила Мориса, улыбнувшись. — Приступим немедленно.

Через полчаса на скорую руку было устроено что-то наподобие бойцовской арены прямо на берегу острова. Пираты разделили все команды кораблей на две большие группы. По замыслу капитана, они должны сражаться друг с другом, несмотря на звания и статус. В этой импровизированной арене все становились равными, в равных условиях.

Чтоб не затягивать надолго, в первый поединок на голых кулаках выйдут по пять человек с каждой стороны.

На пляже соорудили небольшой пьедестал, на котором восседала Мориса, главный судья нечеловеческих игрищ.

Матросы вместе с артиллеристами, боцманами смешались в одной команде против таких же, как и они сами. Выбора у людей не было, каждый хотел жить. Победив в боях, можно было остаться живым, стать членом команды пиратов.

— Вперёд, — крикнула Мориса, взмахнув рукой.

Две пятёрки, стоя лицом к лицу, не решались на первый шаг. Тогда капитан выстрелил из пистоля в воздух. Словно подгоняемые невидимым кнутом мужчины с криками ринулись друг на друга, размахивая руками, пытаясь как можно сильнее ударить теперь уже не друга, а соперника.

Под возгласы зрителей-пиратов послышались неприятные для слуха звуки разбивающихся губ, носов, ломающихся челюстей. За считанные секунды трое из разных команд пали без сознания. Остальные в пылу драки не замечали лежащих под ногами, спотыкались, топтались по телам и лицам.

Через минуту бой закончился. Из десяти человек остались на ногах только трое из одной команды. Остальные либо были без сознания, либо корчились от боли на песке.

Мориса подняла руку, известив об окончании схватки. Разбойники тут же выволокли поверженных за территорию арены. Пленные с ужасом видели, как пираты просто, без малейших эмоций, хладнокровно прокалывали ножами тех, кто проиграл. Несколько умерли так и не придя в сознание. Те, кто смотрел в лицо смерти, умоляли не делать этого. Но убийцы были неумолимы.

Троих победивших отвели в сторону. На арену вышли очередные бойцы. Все как один тряслись от страха, смотря в глаза бывшим товарищам и даже друзьям.

— Вперёд, — снова крикнула Мориса, взмахнув рукой.

Понимая, что жизнь зависит только от них, мужчины, превозмогая страх, кинулись в бой.

Карлос управлял лодкой с серым парусом. Армандо сидел у носа судна. Графа, так же как и друга, невозможно было узнать.

Ребята переоделись в одежды убитых пиратов. Карлос выкинул любимую шляпу. Распустил хвост, по обычаю собранный на макушке. Теперь грязные волнистые волосы закрывали большую часть лица. Платок, намотанный на голову, так же придавал ему совершенно другой вид. Испачканное кровью и грязью лицо изменило парня до неузнаваемости.

То же самое с внешностью проделал и Армандо. Теперь в лодке находились два прожжённых пирата, а не охотники за морскими разбойниками.

Дождавшись сумрака, друзья вышли с острова, воспользовавшись лодкой убитых пиратов. Теперь судно подходило прямо к временному логову разбойников.

— Твоя идея — это полный абсурд. Я не знаю, почему согласился на эту смертельную авантюру, — возмущался Армандо, завидев огни факелов на берегу.

— Так и скажи, что страшно.

— Страшно, не то слово. А тебе — нет?

— Страшно. Наверное, даже больше, чем тебе.

— Это хорошо.

— Чего же хорошего?

— Да то, что ты нормальный человек, а не умалишённый, как я стал думать про тебя из-за твоей идеи.

Послышались крики и возгласы.

— Что там происходит? — уставился Армандо, пытаясь рассмотреть источник шума на берегу.

— Сейчас всё узнаем, — усмехнулся Карлос, направляя лодку к берегу.

— Ты всё-таки сумасшедший.

Не успело маленькое судно коснуться берега, как сразу же к нему подошли двое вооружённых пиратов.

— Где вы так долго были? — спросил первый подошедший.

Карлос с Армандо спрыгнули на песок.

— Да охотились на беглецов, — держа мушкет наготове, ответил граф.

— Ну и как охота?

— Как видишь, — показал отрезанные уши в связке на верёвке.

— О-о-о. Неплохо поохотились.

— Ага. Тяжело пришлось. Что там происходит? — указал в сторону возгласов и криков.

— А-а, так вы не в курсе? Наш капитан устроила кровавое побоище между командами из захваченных кораблей. Теперь дерутся не на жизнь, а на смерть за право стать пиратом. Только вот нас поставили на стражу. Всё веселье прозеваем здесь.

— Мы бы вас сменили, будь наша воля, но приказ капитана не обговаривается, — Карлос хлопнул по плечу стража.

— Да ничего страшного. Вам тоже надо отдохнуть. Кстати, а где остальные? Вас вроде бы больше было?

Армандо незаметно опустил руку к ножу. Граф внутренне насторожился.

— Убили всех. Одни мы остались.

— Вот как? Не повезло вам. Точнее, вам только и повезло. Ну ничего, скоро наши ряды пополнятся, — хладнокровно произнёс пират. — Хорошего вам отдыха на боях.

— Да с нас на сегодня хватит. Отправимся отдыхать.

— Не забудьте уши сдать, пока гнить не начали.

— Обязательно.

Друзья отошли. Армандо перевёл дух. Но Карлос вдруг вернулся.

— Держите, ребята. Это хоть как-то скрасит ваш скучный вечер, — порывшись в кармане, передал две золотые цепи. — Покойникам они всё равно ни к чему.

Стражи переглянулись.

— Благодарю тебя, брат. Отличные подарки.

Карлос догнал друга.

— Ты слышал, как он сказал: «капитан организовала?» — это что, их капитан женщина?

— Не та ли женщина, которая была у оружейника?

— Похоже на то.

Друзья подошли к кругу, где происходило настоящее побоище. Очередные команды дрались, крича от боли, рыча от злости. Один из бойцов рухнул от зубодробительного удара в челюсть. Остались только двое, окровавленные от рассечений, с поломанными носами. У одного глаз заплыл до такой степени, что навряд ли что-либо видел.

Но на всеобщее удивление, наполовину слепой мужчина умудрился сбить с ног соперника. Всадить в голову несколько увесистых ударов. Озверев и вовсе выдавил глаза большими пальцами. Публика затихла от происходящего ужаса. Но это длилось недолго. До того момента, когда Мориса подняла руку, ознаменовав бой оконченным. Тогда толпа взорвалась восторженными криками и поздравлениями. Мужчина, не веря своей удаче, поднял руку и даже улыбнулся.

Мориса подозвала Эдгардо.

— Этого убрать!

— Но он же победил, — не понял помощник.

— Он почти слепой. Да к тому же чертовски сильный физически и духом. Такой человек способен поднять мятеж, возглавив его. Мне такие сюрпризы не нужны.

— Согласен с тобой, — ответил парень, рассматривая победителя.

Карлос несильно толкнул друга, указав на девушку в высоком кресле.

— Вот и капитан Морис. Она.

— Красивая, — заметил Армандо.

— Ага. Только вот людей даже за скот не принимает.

Граф походил среди собравшихся пиратов, выискивая кого-то, с кем можно было бы поговорить.

Через несколько минут нашёл такого человека. Им оказался невысокий мужчина с плешью и большим животом. Карлос определил его как кока. Уж совсем мужчина не подходил на роль злого убийцы.

— Интересно, а того вонючего графа словили? — между прочим спросил Карлос, смотря на очередной поединок.

Кок внимательно посмотрел на графа.

— Так это у вас нужно спросить. Ведь вы охотники за ушами.

— Да чёрт его знает. Убили многих. А был ли среди них граф или нет, никто не знает. Даже если бы его поймали, то наверняка он бы сгинул в этих боях, — указал на столкновение двух пятёрок.

— Это навряд ли.

— Это же почему?

— Капитан не допустила бы этого. Как не допустила капитана из боевого корабля. А графа так и подавно.

— Может быть, оставили их на закуску. Выставят капитана против графа. Вот потеха-то будет, — рассмеялся Карлос.

— У капитана свои интересы. Она умная, а чтоб убивать таких опытных военных мореплавателей, как капитан Руис, нужно быть совершенно недалёким.

— Хм. Она хочет переманить его на нашу сторону?

— Ну конечно.

— А не слишком ли гордый капитан, чтоб согласиться стать пиратом?

— Вот завтра и выясним. А пока у него есть время на раздумье. Главное, чтоб не сбежал.

— Исключено. Его охраняют четыре человека в палатке капитана. Сам видел. Наверняка после окончания драк она будет беседовать с ним.

Договорив, кок так и не услышал ответа от собеседника, так как того уже не было рядом. Карлос с Армандо шли в ту сторону, в которой находилась, по их предположениям, палатка капитана Мориса.

Проходя возле одной из пальм, друзья стали свидетелями того, как два разбойника зарезали того самого полуслепого мужчину-победителя.

Капитан Руис, прикованный к палаточной стойке цепями, размышлял над тем, как ему сбежать. Но, не найдя выхода, стал подумывать о том, чтоб перейти на сторону пиратов.

Почти приняв решение, забив в угол гордость, услышал странный шум, похожий на падающее тело. Прислушался. Но ничего более не услышал. Только погрузился в свои мысли, как вдруг палатка распахнулась, внутрь вошёл парень, которого Руис не узнал, и лишь когда тот заговорил, понял, что перед ним Карлос де Бристо.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
18 из 18