
Полная версия
Перья. Серафим. Звёздный свет. Комплект из 3 книг
– Есть вероятность, что мы действительно знаем его. Мы знакомы со многими людьми, не так ли, Тристан?
Зубы Тристана блеснули в полумраке салона.
– Но не с ним, – возразила я.
– Как его зовут? – подстрекал меня Джаред.
– Я не хочу говорить тебе.
– Почему?
Я решила вернуть мужчине его же слова.
– Зачем мне делиться подробностями своей жизни с кем-то, кого я больше не увижу?
Глаза Джареда, казалось, сверкнули в темноте.
– Туше, – после минутного молчания он спросил: – Что произойдет, если я не помогу Саше сегодня вечером?
Его вопрос вкупе с пьянящим одеколоном заставил мои легкие с трудом втягивать воздух.
– Ты обещал ему. И мне.
– Но что случится, если я скажу Фрэнсису развернуться и высадить нас у «L'Ami Louis»?
Я не знала, кто такой этот Луи. Все, что я знала, – его дом не был нашим пунктом назначения. Костяшки моих пальцев побелели на ткани.
– Ты передумал?
– Я голоден, и, учитывая звук, который издает твой живот, ты тоже. В «L'Ami Louis» готовят лучшее фуа-гра во всем Париже. Ты любишь фуа-гра, Перышко?
Я изумленно уставилась на Джареда.
– Ты собираешься отказаться от своего обещания, потому что голоден?
– Не смотри так возмущенно.
– Я не возмущена, а шокирована, что ты позволил своему желудку взять верх над душой.
– И вот ты опять говоришь о моей душе. Мою душу невозможно спасти, сколько бы добрых дел я ни совершил.
– Это неправда, Джаред!
Темная прядь упала ему на глаза. Мужчина откинул ее назад, но она снова прикрыла его лоб.
– Перышко, ты меня не знаешь. Не знаешь, что я сделал. Сколько всего я натворил.
– Я уверена, что ты совершил много ужасного, но каждый может измениться. Нужно лишь захотеть.
– Может быть, я не хочу меняться. Фрэнсис…
Предчувствуя, что он собирается приказать своему водителю повернуть назад, я произнесла:
– Джаред, пожалуйста, – я была готова встать на колени и умолять. Надеюсь, до этого не дойдет. – Саша рассчитывает на нас. На тебя. Пожалуйста, поехали к нему.
Джаред долго смотрел на меня, взвешивая все «за» и «против» своего обещания владельцу ресторана.
– Мы можем поужинать после того как прогоним вымогателей. То есть ты и Тристан. Тебе необязательно приглашать меня на ужин.
Благословенный Элизиум, могло ли это прозвучать еще хуже?
И снова Джаред ответил на мою просьбу молчанием. Я редко встречала людей, которым было настолько же комфортно в тишине, как Джареду Адлеру.
– Месье Адлер? – позвал Фрэнсис.
Не сводя с меня пристального взгляда, Джаред щелкнул пальцами в сторону лобового стекла.
– Едем на улицу Левер. Как только водитель развернул машину в нужном направлении, босс мафии закинул ногу на ногу.
– Я приглашаю тебя на ужин, Перышко.
– Спасибо, – прошептала я.
Остаток пути мы проехали в тишине: Тристан печатал что-то в своем телефоне, водитель сосредоточенно избегал мотоциклов, а Джаред смотрел в окно.
Вскоре мы уже ехали по улице, вдоль которой тянулись бледные прямоугольные здания, лишенные витиеватой резьбы, и толпа на которой не блистала, как та, что кишела на Сен-Жермен. Машина затормозила перед рестораном с красным тентом, на котором белыми буквами было написано «Layla».
Наше прибытие привлекло к себе немало внимания. Я внезапно ощутила благодарность за пиджак Джареда. Когда водитель открыл мою дверь, Тристан вытащил что-то из кармана своего пиджака – маленький черный пистолет. Он проверил ствол, затем засунул его за пояс брюк.
Оружие причинило столько вреда за историю человечества. Я почти спросила Тристана, действительно ли это было необходимо, когда Джаред сказал:
– Постарайся на этот раз не застрелить себя.
Тристан фыркнул.
– T'es drôle. «Ты шутник».
Джаред ухмыльнулся, и его лицо стало спокойнее. Когда он заметил, что я все еще сидела в машине, то задумчиво спросил:
– Решила перестать ходить за мной по пятам, Перышко?
Я еще плотнее запахнула пиджак и выскочила из машины. Тристан присоединился ко мне первым, затем Джаред обошел свою машину сзади и направился прямо к «Lаyla». Мы последовали за ним.
Женщина с грифельной доской, покрытой меловыми каракулями, ахнула, ее губы цвета фуксии образовали идеальную букву «О» на ее обычно бесцветном лице.
– Саша! – позвала она немного сдавленно.
Саша оторвал взгляд от бутылки вина, которую откупоривал рядом со столиком на четверых.
Женщина повернула голову в нашу сторону.
Я улыбнулась ей, что, казалось, только углубило тонкие морщинки, прорезавшие ее лоб.
Саша с рекордной скоростью разлил вино по бокалам своих посетителей, затем поставил бутылку на их стол, прежде чем поспешить поприветствовать нас.
– Bonsoir, месье Адлер.
– Они уже пришли? – спросил Джаред, любезный, как обычно.
Глаза Саши нервно забегали по сторонам.
– Еще нет. Пожалуйста, садитесь. Layla chérie, la bouteille. «Лейла, дорогая, принеси бутылку».
Когда Саша подвел нас к столу около необработанной стены, его жена почти швырнула грифельную доску на стул, прежде чем поспешить к Г-образному деревянному бару в задней части помещения и дальше через вращающуюся дверь. Джаред выбрал место лицом к улице и прислонился к грубой стене, осматривая небольшое пространство и два десятка толпящихся там людей. Разговоры так и не возобновились, все были слишком заняты разглядыванием нас. Я ослабила хватку на пиджаке, из-за пристального внимания меня бросило в жар.
Тристан выдвинул для меня стул напротив Джареда, затем сел рядом со мной. Как раз в тот момент подоспела Лейла с пыльной бутылкой красного вина с потрепанной этикеткой. Джаред бросил на бутылку беглый взгляд, пока Тристан медленно читал этикетку.
– «Шато Монроз'01». Вы нас балуете, – сказал он, одарив Лейлу заигрывающей улыбкой.
Щеки женщины порозовели. Она одним быстрым движением откупорила бутылку и наклонила ее к моему бокалу. Я уже собиралась отказаться, но вспомнила, что алкоголь не стоил мне ни пера. Кроме того, отказ от подарка мог их обидеть, поэтому я позволила Лейле наполнить бокал.
Когда она вернулась к столику, у которого перестала принимать заказ из-за нашего прихода, Тристан поднял бокал с вином.
– À la tienne[45], Лей.
– За наше здоровье, – парировала я, поднимая свой бокал и чокаясь с ним.
Я ждала, пока Джаред тоже возьмет свой бокал, но он все еще внимательно осматривал комнату: от деревянного потолка до скопления лампочек, которые освещали каждый квадратный стол.
– Лей, – позвал Тристан, указывая пальцами сначала на свои глаза, а затем на мои. – Я бы предпочел избежать семи лет плохого секса.
– Прошу прощения?
– Когда чокаешься, надо смотреть в глаза друг другу. Чтобы предотвратить неудачу в спальне. Или где еще тебе нравится раздеваться, – он сопроводил последнюю часть похотливым подмигиванием, которое, как я догадалась, было частью его арсенала при общении с представителями противоположного пола. Поэтому я не приняла на свой счет ни его слова, ни подмигивание.
Не сводя глаз с Тристана, я отпила вино: сладкий алкоголь заструился обжигающим водопадом по моему горлу. Я ожидала почувствовать укол, предшествующий выпадению пера. Ведь вчерашний день мог оказаться лишь счастливой случайностью. Но с меня не упало ни перышка.
Из-за накатившего облегчения я выпила еще. На этот раз напиток не обжег меня, а принес только сочное послевкусие. Оно напомнило мне о вишнях в саду гильдии, которые мы собирали до того, как у нас появились косточки от крыльев и более важные дела. Я сделала еще глоток маслянистого нектара и облизнула губы.
– Тебе когда-нибудь говорили, что твой рот – это произведение искусства, Перышко? – Тристан медленно отпил из своего бокала.
Я вздрогнула из-за того, что он использовал прозвище Джареда. Почему-то от него это прозвучало неправильно. Как оказалось, не одна я так подумала.
– Не смей, твою мать, называть ее так, – выпалил Джаред.
Самодовольное выражение лица Тристана дрогнуло от предостережения Джареда.
– Это не повторится, босс, – он одним глотком осушил свой бокал. Затем зачесал назад руками седеющие волосы на висках и встал. – Я посижу в баре. Лучше иметь несколько точек обзора.
Когда он ушел, я спросила:
– У тебя авторское право на прозвища?
Джаред искоса взглянул на меня, поглаживая пальцами короткую ножку своего бокала. Его ногти были аккуратно подстрижены и отполированы. Они блестели будто бы сильнее, чем мои, хотя я накрасила их нюдовым лаком с блестками.
Из-за обогревателя и алкоголя, бегущего по моим венам, жара стала невыносимой, и я скинула пиджак.
– Ты знаешь, как выглядят мужчины…
– Надень пиджак обратно, – голос Джареда был тихим и резким.
Его взгляд следил за группой из пяти парней за соседним столиком. Как Джаред вообще заметил, что я его сняла?
– Je me la ferais bien, celle-là. «Я бы приударил за ней».
Я моргнула, глядя на говорившего мужчину. Хотя это был скорее мальчик с прыщавым лицом и редкими усами.
Джаред вытащил запонки из манжет и закатал рукава рубашки.
– Перышко, надень этот чертов пиджак, – снова выдавил он.
Когда я накинула его на плечи, мужчина-мальчик откинулся на спинку стула и ухмыльнулся Джареду. Псих. Стул Джареда со скрежетом отъехал. Прежде чем он встал, я сжала его предплечье.
– Помни, зачем мы здесь, – прошептала я, пытаясь успокоить мужчину. Чтобы спасти твою душу, а не окунуть в грязь. – Не порти все из-за глупого замечания. По большому счету это неважно.
Ноздри Джареда раздулись.
– Это важно для меня.
Для Тройки он был слишком порядочным.
– Пожалуйста, – повторила я. И моя тихая мольба все же помогла успокоить его.
Глава 23
Будто почувствовав беду (или просто услышав слова прыщавого мальчика), Саша бросился к нам, на его лбу блестел пот.
– Мне очень жаль, месье Адлер.
Хозяин ресторана повернулся к столу с пятью парнями и попросил их уйти. Хоть его голос и был тихим, в нем отчетливо слышалось напряжение. Один из парней проворчал, что никогда не вернется и черта с два они заплатят за еду. Серая хлопковая рубашка Саши натянулась на его напрягшейся спине.
Заскрежетали ножки стула, а затем прыщавый мужчина-мальчик сбросил со стола недопитую бутылку вина и плюнул Саше под ноги. Вязкий комок приземлился прямо рядом с поношенными кроссовками владельца. Я сжала губы. Я буду скучать по людям, но по некоторым не очень сильно.
Мускулы предплечья Джареда напряглись под моими пальцами. Я и забыла, что все еще держусь за него. Я отдернула руку как раз в тот момент, когда дверь захлопнулась за невоспитанной компанией.
– Больше не снимай пиджак, – предупредил он.
Я так плотно запахнула пиджак, что чуть не задохнулась.
В комнате стало неуютно тихо, тишина выросла до такой степени, что ее почти что можно было потрогать. Тристан балансировал на краю табурета у стойки бара, как будто был готов спрыгнуть в любую секунду. Только когда Джаред расслабился, Тристан сел назад.
Руки Саши дрожали, пока он собирал тарелки пятерых ушедших мужчин.
И дрожь, казалось, только усиливалась под пристальными взглядами его клиентов.
Я привстала, собираясь помочь ему, но Джаред сказал:
– Не надо.
Я нахмурилась, не понимая, почему мне нельзя помочь Саше. Я уже собиралась возразить и напомнить, что мое призвание – помощь людям. Но он бросил на меня такой суровый взгляд, что мои бедра пригвоздило назад к деревянному сиденью.
– Сегодня вечером все блюда за наш счет! – голос Джареда разнесся по маленькой комнате, усиленный необработанными стенами и низким деревянным потолком. – Закажите вторую бутылку вина или все меню, мне без разницы.
Звон столового серебра смешался с тихими вздохами. Два бокала звякнули на блюде, которое Лейла ставила на стойку, и остатки вина в одном из них забрызгали рукав Тристана. Он что-то пробормотал себе под нос, и Лейла покраснела. Она бросилась за стойку и вернулась с мокрой тряпкой. Прошептав извинения, которые потонули в нарастающем гвалте, женщина начала оттирать пятно. Но Тристан выхватил у нее тряпку, снял пиджак и дочистил все сам.
– Месье Адлер, вы слишком щедры, – прохрипел Саша, прижимая к себе стопку тарелок. – Вы не обязаны.
Блестящий коричневый соус стекал с трясущихся тарелок на его костлявое запястье.
– Если подумать, то я готов оплатить всю вашу еду в следующем месяце, если вы будете приходить есть в ресторан Саши и Лейлы, – добавил Джаред.
Саша уставился на Джареда, вцепившись в тарелки так сильно, что я испугалась, как бы они не разбились.
– M – Merci[46].
Джаред пожал плечами.
– Пока что не за что.
Саша кивнул, прежде чем убежать.
– Это было очень любезно с твоей стороны, Джаред, – похвалила я. Внутренне я пыталась понять этого загадочного мужчину.
– Уверен, что это было поразительно, – наконец он отпил вино.
Хотя посетители вернулись к нарезке подрумяненных бараньих отбивных или запеченного картофеля в сливочном соусе, все они бросали в нашу сторону любопытные взгляды. Я уже собиралась разузнать у Джареда, насколько он известен в Париже, когда подоспевшая Лейла спросила, не хотим ли мы заказать что-то еще. Хотя от запаха еды у меня заурчало в животе, я чувствовала, что сейчас не время потакать своим желаниям.
– Только хлеб, пожалуйста, – заказал Джаред.
– Сейчас будет.
Лейла бросилась обратно к бару и вернулась с проволочной корзинкой, наполненной ломтиками хрустящего багета. Поставив ее на наш стол, она вернулась к приему заказов.
Я услышала, как одна женщина попросила принести все их закуски и основные блюда. Либо она и ее муж умирали с голоду, либо они собирались воспользоваться предложением Джареда. Скорее всего, последнее.
Я улыбнулась.
– Планируешь продавать лекарство от изжоги?
– Чревоугодие – смертный грех, поэтому их души должны поплатиться, не так ли?
Его насмешливый комментарий ввел меня в ступор, так что я не сразу придумала ответ.
– Кроме того, – его пальцы поглаживали бокал, – у вас появится много новых нуждающихся в помощи грешников. Конечно, не таких увлекательных, как ваш покорный слуга, но зато более простых. Учитывая, насколько хорошо ты разбираешься в обжорстве.
Насколько хорошо я разбираюсь в обжорстве? Моя ладонь опустилась на мягкий живот.
– То, что я люблю хорошо поесть, не означает, что я разбираюсь в обжорстве, – возразила я. Хотелось бы, чтобы мне было настолько комфортно в своем теле, чтобы подобные уколы не ранили меня.
Пальцы Джареда оторвались от стакана, ладонь с грохотом врезалась в поцарапанную деревянную столешницу.
– Что?
Я вперилась взглядом в деревянную поверхность.
– Забудь.
– И не подумаю. Почему ты приняла мои слова так близко к сердцу?
Я стащила кусок хлеба из корзинки и очистила рыхлую серединку от тонкой хрустящей корочки.
– Под «вами» ты имел в виду только меня?
Я запихнула хлеб в рот. Выкуси, Джаред Адлер. Мне все равно, что ты думаешь о моем теле и моей любви к еде.
Хотя на самом деле мне было не все равно. Даже слишком. Я так же переживала, когда Ева убеждала меня сократить потребление углеводов.
– Я не имел в виду… Перышко, я не…
– Я же сказала, проехали.
Стеклянная дверь ресторана зазвенела, и вошли трое мужчин с широкими, но неприятными улыбками. У всех были волосы на челюсти, но не на голове. По спине пробежал холодок, и вряд ли это было как-то связано с прохладным воздухом, который ворвался внутрь из открытой двери.
Один из них подмигнул Лейле, которая застыла с меню в руках. Он усмехнулся и последовал за двумя другими горами мышц к бару, где все трое тяжело опустились на барные стулья через два места от Тристана. Тристан оторвал взгляд от пиджака, который все еще чистил. Парень, который подмигнул Лейле, развернулся на стуле, в мочке его правого уха сверкнула бриллиантовая серьга. Оказавшись лицом к выходу, он положил локти на стойку позади себя, как будто это место принадлежало ему. Дверь за стойкой бара распахнулась, и Саша, нагруженный тарелками, застыл, прежде чем бросить взгляд на Джареда.
На Джареда, который стал походить на статую бескрылого ангела в своем дворе.
Пристальный взгляд парня с серьгой тоже переместился на него. Когда Джаред встал, головорез толкнул локтем своего друга, у которого дернулась челюсть. Я чувствовала себя бесполезной, сидя так далеко, но боялась помешать. Кроме того, моя миссия состояла в том, чтобы направлять грешника, а не совершать поступки вместо него.
Наблюдая за мужчинами, я провела большим пальцем по лацкану пиджака Джареда, вытягивая его запах из шелковой шерсти. Однако это не успокоило меня, а заставило сердце забиться быстрее.
Мужчина рядом с парнем-с-серьгой заерзал на стуле, а затем его рука скользнула под футболку, как будто он почесывал живот.
Как только я заметила блеск серебра, я выкрикнула имя Джареда и вскочила. Пиджак слетел с моих плеч, ударился о спинку стула и свалился на пол. К счастью, Тристан тоже заметил оружие. Он перегородил Джареда, выставляя вперед пистолет. Скрип ножек стульев перекрыли пронзительные крики, которые могли посоперничать разве что со стуком моего сердца.
Тристан взвел курок, и мужчина вскинул руки в воздух. Нож со звоном упал на пол. Тристан пнул его подальше, и нож ударился о блестящие оксфорды Джареда.
Тот наступил на лезвие и сказал:
– Ты. Позвони Мехди и включи громкую связь.
Пока пальцы парня-с-серьгой бегали по экрану телефона, мужчина рядом с ним пристально посмотрел сначала на Тристана, затем на Джареда.
Мне не понравился этот взгляд, и я подошла ближе к моему грешнику. Мне не следовало вмешиваться, но я также не собиралась сидеть сложа руки и смотреть, как мужчины разрывают друг друга на части. Особенно потому, что я была бессмертна, а Джаред – нет.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Кладбище Монпарнас – одно из самых известных кладбищ в Париже, где похоронены многие политики, ученые и деятели культуры.
2
Херувим – ангел, который часто изображается как младенец с крыльями.
3
Абаддон – преисподняя, одно из названий Ада.
4
Ламе́ – ткань с нитями золота или серебра.
5
La Cour des Démons (фр.) – Суд Демонов.
6
Алфабет-Сити – богемный жилой район в Нью-Йорке.
7
Нероли – запах, который изготавливают из цветков горького апельсина (померанца).
8
Поверить не могу (фр.).
9
Верно? (фр.)
10
Да (фр.).
11
Доброе утро (фр.).
12
Площадь Воге́зов (фр. Place des Vosges) – старинная площадь в Париже.
13
Остров Сите́ (фр. Île de la Cité) – один из двух сохранившихся островов реки Сены в центре Парижа и вместе с тем старейшая часть города.
14
Нет (фр.).
15
Российский размер 48. Международный M.
16
Моя дорогая (фр.).
17
Laid [лэ] – уродливый.
18
Французские двери – двустворчатые двери с остеклением в пол.
19
ГУВБ (Главное управление внутренней безопасности) – контрразведка Французской Республики, одна из специальных служб Франции.
20
Инкуб – в средневековых легендах распутный демон, ищущий сексуальных связей с женщинами.
21
Нет (фр.).
22
Мама (фр.).
23
Прощай (фр.).
24
Pains au chocolat – французские булочки с шоколадом, которые пекутся из такого же слоеного теста, как круассаны.
25
Добрый вечер (фр.).
26
Сволочь (фр.).
27
По ирландской легенде лепреконы хранят в конце или начале радуги горшочки с золотом.
28
Прошу прощения (фр.).
29
Прости (фр.).
30
Нет (фр.).
31
Гудзон – река на востоке США.
32
И. К. Айвазовский – знаменитый русский художник-маринист.
33
1 000 000 евро ≈ 60 450 000 рублей.
34
5000 евро ≈ 300 000 рублей.
35
Демон (фр.).
36
Приз Триумфальной арки – конный турнир, проходящий во Франции (фр.).
37
Чемпион Демон (фр.).
38
Шантийи́ – город на севере Франции.
39
Дорогая (фр.).
40
Добрый день (фр.).
41
Всего хорошего (фр.).
42
Прощай (фр.).
43
Проходите, мадам (фр.).
44
Макарун – французское кондитерское изделие из яичных белков, сахара и молотого миндаля.
45
За тебя (фр.).
46
Спасибо (фр.).














