bannerbanner
Перья. Серафим. Звёздный свет. Комплект из 3 книг
Перья. Серафим. Звёздный свет. Комплект из 3 книг

Полная версия

Перья. Серафим. Звёздный свет. Комплект из 3 книг

Язык: Русский
Год издания: 2019
Добавлена:
Серия «Freedom. Ангелы Элизиума»
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 10

– Есть вероятность, что мы действительно знаем его. Мы знакомы со многими людьми, не так ли, Тристан?

Зубы Тристана блеснули в полумраке салона.

– Но не с ним, – возразила я.

– Как его зовут? – подстрекал меня Джаред.

– Я не хочу говорить тебе.

– Почему?

Я решила вернуть мужчине его же слова.

– Зачем мне делиться подробностями своей жизни с кем-то, кого я больше не увижу?

Глаза Джареда, казалось, сверкнули в темноте.

– Туше, – после минутного молчания он спросил: – Что произойдет, если я не помогу Саше сегодня вечером?

Его вопрос вкупе с пьянящим одеколоном заставил мои легкие с трудом втягивать воздух.

– Ты обещал ему. И мне.

– Но что случится, если я скажу Фрэнсису развернуться и высадить нас у «L'Ami Louis»?

Я не знала, кто такой этот Луи. Все, что я знала, – его дом не был нашим пунктом назначения. Костяшки моих пальцев побелели на ткани.

– Ты передумал?

– Я голоден, и, учитывая звук, который издает твой живот, ты тоже. В «L'Ami Louis» готовят лучшее фуа-гра во всем Париже. Ты любишь фуа-гра, Перышко?

Я изумленно уставилась на Джареда.

– Ты собираешься отказаться от своего обещания, потому что голоден?

– Не смотри так возмущенно.

– Я не возмущена, а шокирована, что ты позволил своему желудку взять верх над душой.

– И вот ты опять говоришь о моей душе. Мою душу невозможно спасти, сколько бы добрых дел я ни совершил.

– Это неправда, Джаред!

Темная прядь упала ему на глаза. Мужчина откинул ее назад, но она снова прикрыла его лоб.

– Перышко, ты меня не знаешь. Не знаешь, что я сделал. Сколько всего я натворил.

– Я уверена, что ты совершил много ужасного, но каждый может измениться. Нужно лишь захотеть.

– Может быть, я не хочу меняться. Фрэнсис…

Предчувствуя, что он собирается приказать своему водителю повернуть назад, я произнесла:

– Джаред, пожалуйста, – я была готова встать на колени и умолять. Надеюсь, до этого не дойдет. – Саша рассчитывает на нас. На тебя. Пожалуйста, поехали к нему.

Джаред долго смотрел на меня, взвешивая все «за» и «против» своего обещания владельцу ресторана.

– Мы можем поужинать после того как прогоним вымогателей. То есть ты и Тристан. Тебе необязательно приглашать меня на ужин.

Благословенный Элизиум, могло ли это прозвучать еще хуже?

И снова Джаред ответил на мою просьбу молчанием. Я редко встречала людей, которым было настолько же комфортно в тишине, как Джареду Адлеру.

– Месье Адлер? – позвал Фрэнсис.

Не сводя с меня пристального взгляда, Джаред щелкнул пальцами в сторону лобового стекла.

– Едем на улицу Левер. Как только водитель развернул машину в нужном направлении, босс мафии закинул ногу на ногу.

– Я приглашаю тебя на ужин, Перышко.

– Спасибо, – прошептала я.

Остаток пути мы проехали в тишине: Тристан печатал что-то в своем телефоне, водитель сосредоточенно избегал мотоциклов, а Джаред смотрел в окно.

Вскоре мы уже ехали по улице, вдоль которой тянулись бледные прямоугольные здания, лишенные витиеватой резьбы, и толпа на которой не блистала, как та, что кишела на Сен-Жермен. Машина затормозила перед рестораном с красным тентом, на котором белыми буквами было написано «Layla».

Наше прибытие привлекло к себе немало внимания. Я внезапно ощутила благодарность за пиджак Джареда. Когда водитель открыл мою дверь, Тристан вытащил что-то из кармана своего пиджака – маленький черный пистолет. Он проверил ствол, затем засунул его за пояс брюк.

Оружие причинило столько вреда за историю человечества. Я почти спросила Тристана, действительно ли это было необходимо, когда Джаред сказал:

– Постарайся на этот раз не застрелить себя.

Тристан фыркнул.

– T'es drôle. «Ты шутник».

Джаред ухмыльнулся, и его лицо стало спокойнее. Когда он заметил, что я все еще сидела в машине, то задумчиво спросил:

– Решила перестать ходить за мной по пятам, Перышко?

Я еще плотнее запахнула пиджак и выскочила из машины. Тристан присоединился ко мне первым, затем Джаред обошел свою машину сзади и направился прямо к «Lаyla». Мы последовали за ним.

Женщина с грифельной доской, покрытой меловыми каракулями, ахнула, ее губы цвета фуксии образовали идеальную букву «О» на ее обычно бесцветном лице.

– Саша! – позвала она немного сдавленно.

Саша оторвал взгляд от бутылки вина, которую откупоривал рядом со столиком на четверых.

Женщина повернула голову в нашу сторону.

Я улыбнулась ей, что, казалось, только углубило тонкие морщинки, прорезавшие ее лоб.

Саша с рекордной скоростью разлил вино по бокалам своих посетителей, затем поставил бутылку на их стол, прежде чем поспешить поприветствовать нас.

– Bonsoir, месье Адлер.

– Они уже пришли? – спросил Джаред, любезный, как обычно.

Глаза Саши нервно забегали по сторонам.

– Еще нет. Пожалуйста, садитесь. Layla chérie, la bouteille. «Лейла, дорогая, принеси бутылку».

Когда Саша подвел нас к столу около необработанной стены, его жена почти швырнула грифельную доску на стул, прежде чем поспешить к Г-образному деревянному бару в задней части помещения и дальше через вращающуюся дверь. Джаред выбрал место лицом к улице и прислонился к грубой стене, осматривая небольшое пространство и два десятка толпящихся там людей. Разговоры так и не возобновились, все были слишком заняты разглядыванием нас. Я ослабила хватку на пиджаке, из-за пристального внимания меня бросило в жар.

Тристан выдвинул для меня стул напротив Джареда, затем сел рядом со мной. Как раз в тот момент подоспела Лейла с пыльной бутылкой красного вина с потрепанной этикеткой. Джаред бросил на бутылку беглый взгляд, пока Тристан медленно читал этикетку.

– «Шато Монроз'01». Вы нас балуете, – сказал он, одарив Лейлу заигрывающей улыбкой.

Щеки женщины порозовели. Она одним быстрым движением откупорила бутылку и наклонила ее к моему бокалу. Я уже собиралась отказаться, но вспомнила, что алкоголь не стоил мне ни пера. Кроме того, отказ от подарка мог их обидеть, поэтому я позволила Лейле наполнить бокал.

Когда она вернулась к столику, у которого перестала принимать заказ из-за нашего прихода, Тристан поднял бокал с вином.

– À la tienne[45], Лей.

– За наше здоровье, – парировала я, поднимая свой бокал и чокаясь с ним.

Я ждала, пока Джаред тоже возьмет свой бокал, но он все еще внимательно осматривал комнату: от деревянного потолка до скопления лампочек, которые освещали каждый квадратный стол.

– Лей, – позвал Тристан, указывая пальцами сначала на свои глаза, а затем на мои. – Я бы предпочел избежать семи лет плохого секса.

– Прошу прощения?

– Когда чокаешься, надо смотреть в глаза друг другу. Чтобы предотвратить неудачу в спальне. Или где еще тебе нравится раздеваться, – он сопроводил последнюю часть похотливым подмигиванием, которое, как я догадалась, было частью его арсенала при общении с представителями противоположного пола. Поэтому я не приняла на свой счет ни его слова, ни подмигивание.

Не сводя глаз с Тристана, я отпила вино: сладкий алкоголь заструился обжигающим водопадом по моему горлу. Я ожидала почувствовать укол, предшествующий выпадению пера. Ведь вчерашний день мог оказаться лишь счастливой случайностью. Но с меня не упало ни перышка.

Из-за накатившего облегчения я выпила еще. На этот раз напиток не обжег меня, а принес только сочное послевкусие. Оно напомнило мне о вишнях в саду гильдии, которые мы собирали до того, как у нас появились косточки от крыльев и более важные дела. Я сделала еще глоток маслянистого нектара и облизнула губы.

– Тебе когда-нибудь говорили, что твой рот – это произведение искусства, Перышко? – Тристан медленно отпил из своего бокала.

Я вздрогнула из-за того, что он использовал прозвище Джареда. Почему-то от него это прозвучало неправильно. Как оказалось, не одна я так подумала.

– Не смей, твою мать, называть ее так, – выпалил Джаред.

Самодовольное выражение лица Тристана дрогнуло от предостережения Джареда.

– Это не повторится, босс, – он одним глотком осушил свой бокал. Затем зачесал назад руками седеющие волосы на висках и встал. – Я посижу в баре. Лучше иметь несколько точек обзора.

Когда он ушел, я спросила:

– У тебя авторское право на прозвища?

Джаред искоса взглянул на меня, поглаживая пальцами короткую ножку своего бокала. Его ногти были аккуратно подстрижены и отполированы. Они блестели будто бы сильнее, чем мои, хотя я накрасила их нюдовым лаком с блестками.

Из-за обогревателя и алкоголя, бегущего по моим венам, жара стала невыносимой, и я скинула пиджак.

– Ты знаешь, как выглядят мужчины…

– Надень пиджак обратно, – голос Джареда был тихим и резким.

Его взгляд следил за группой из пяти парней за соседним столиком. Как Джаред вообще заметил, что я его сняла?

– Je me la ferais bien, celle-là. «Я бы приударил за ней».

Я моргнула, глядя на говорившего мужчину. Хотя это был скорее мальчик с прыщавым лицом и редкими усами.

Джаред вытащил запонки из манжет и закатал рукава рубашки.

– Перышко, надень этот чертов пиджак, – снова выдавил он.

Когда я накинула его на плечи, мужчина-мальчик откинулся на спинку стула и ухмыльнулся Джареду. Псих. Стул Джареда со скрежетом отъехал. Прежде чем он встал, я сжала его предплечье.

– Помни, зачем мы здесь, – прошептала я, пытаясь успокоить мужчину. Чтобы спасти твою душу, а не окунуть в грязь. – Не порти все из-за глупого замечания. По большому счету это неважно.

Ноздри Джареда раздулись.

– Это важно для меня.

Для Тройки он был слишком порядочным.

– Пожалуйста, – повторила я. И моя тихая мольба все же помогла успокоить его.

Глава 23

Будто почувствовав беду (или просто услышав слова прыщавого мальчика), Саша бросился к нам, на его лбу блестел пот.

– Мне очень жаль, месье Адлер.

Хозяин ресторана повернулся к столу с пятью парнями и попросил их уйти. Хоть его голос и был тихим, в нем отчетливо слышалось напряжение. Один из парней проворчал, что никогда не вернется и черта с два они заплатят за еду. Серая хлопковая рубашка Саши натянулась на его напрягшейся спине.

Заскрежетали ножки стула, а затем прыщавый мужчина-мальчик сбросил со стола недопитую бутылку вина и плюнул Саше под ноги. Вязкий комок приземлился прямо рядом с поношенными кроссовками владельца. Я сжала губы. Я буду скучать по людям, но по некоторым не очень сильно.

Мускулы предплечья Джареда напряглись под моими пальцами. Я и забыла, что все еще держусь за него. Я отдернула руку как раз в тот момент, когда дверь захлопнулась за невоспитанной компанией.

– Больше не снимай пиджак, – предупредил он.

Я так плотно запахнула пиджак, что чуть не задохнулась.

В комнате стало неуютно тихо, тишина выросла до такой степени, что ее почти что можно было потрогать. Тристан балансировал на краю табурета у стойки бара, как будто был готов спрыгнуть в любую секунду. Только когда Джаред расслабился, Тристан сел назад.

Руки Саши дрожали, пока он собирал тарелки пятерых ушедших мужчин.

И дрожь, казалось, только усиливалась под пристальными взглядами его клиентов.

Я привстала, собираясь помочь ему, но Джаред сказал:

– Не надо.

Я нахмурилась, не понимая, почему мне нельзя помочь Саше. Я уже собиралась возразить и напомнить, что мое призвание – помощь людям. Но он бросил на меня такой суровый взгляд, что мои бедра пригвоздило назад к деревянному сиденью.

– Сегодня вечером все блюда за наш счет! – голос Джареда разнесся по маленькой комнате, усиленный необработанными стенами и низким деревянным потолком. – Закажите вторую бутылку вина или все меню, мне без разницы.

Звон столового серебра смешался с тихими вздохами. Два бокала звякнули на блюде, которое Лейла ставила на стойку, и остатки вина в одном из них забрызгали рукав Тристана. Он что-то пробормотал себе под нос, и Лейла покраснела. Она бросилась за стойку и вернулась с мокрой тряпкой. Прошептав извинения, которые потонули в нарастающем гвалте, женщина начала оттирать пятно. Но Тристан выхватил у нее тряпку, снял пиджак и дочистил все сам.

– Месье Адлер, вы слишком щедры, – прохрипел Саша, прижимая к себе стопку тарелок. – Вы не обязаны.

Блестящий коричневый соус стекал с трясущихся тарелок на его костлявое запястье.

– Если подумать, то я готов оплатить всю вашу еду в следующем месяце, если вы будете приходить есть в ресторан Саши и Лейлы, – добавил Джаред.

Саша уставился на Джареда, вцепившись в тарелки так сильно, что я испугалась, как бы они не разбились.

– M – Merci[46].

Джаред пожал плечами.

– Пока что не за что.

Саша кивнул, прежде чем убежать.

– Это было очень любезно с твоей стороны, Джаред, – похвалила я. Внутренне я пыталась понять этого загадочного мужчину.

– Уверен, что это было поразительно, – наконец он отпил вино.

Хотя посетители вернулись к нарезке подрумяненных бараньих отбивных или запеченного картофеля в сливочном соусе, все они бросали в нашу сторону любопытные взгляды. Я уже собиралась разузнать у Джареда, насколько он известен в Париже, когда подоспевшая Лейла спросила, не хотим ли мы заказать что-то еще. Хотя от запаха еды у меня заурчало в животе, я чувствовала, что сейчас не время потакать своим желаниям.

– Только хлеб, пожалуйста, – заказал Джаред.

– Сейчас будет.

Лейла бросилась обратно к бару и вернулась с проволочной корзинкой, наполненной ломтиками хрустящего багета. Поставив ее на наш стол, она вернулась к приему заказов.

Я услышала, как одна женщина попросила принести все их закуски и основные блюда. Либо она и ее муж умирали с голоду, либо они собирались воспользоваться предложением Джареда. Скорее всего, последнее.

Я улыбнулась.

– Планируешь продавать лекарство от изжоги?

– Чревоугодие – смертный грех, поэтому их души должны поплатиться, не так ли?

Его насмешливый комментарий ввел меня в ступор, так что я не сразу придумала ответ.

– Кроме того, – его пальцы поглаживали бокал, – у вас появится много новых нуждающихся в помощи грешников. Конечно, не таких увлекательных, как ваш покорный слуга, но зато более простых. Учитывая, насколько хорошо ты разбираешься в обжорстве.

Насколько хорошо я разбираюсь в обжорстве? Моя ладонь опустилась на мягкий живот.

– То, что я люблю хорошо поесть, не означает, что я разбираюсь в обжорстве, – возразила я. Хотелось бы, чтобы мне было настолько комфортно в своем теле, чтобы подобные уколы не ранили меня.

Пальцы Джареда оторвались от стакана, ладонь с грохотом врезалась в поцарапанную деревянную столешницу.

– Что?

Я вперилась взглядом в деревянную поверхность.

– Забудь.

– И не подумаю. Почему ты приняла мои слова так близко к сердцу?

Я стащила кусок хлеба из корзинки и очистила рыхлую серединку от тонкой хрустящей корочки.

– Под «вами» ты имел в виду только меня?

Я запихнула хлеб в рот. Выкуси, Джаред Адлер. Мне все равно, что ты думаешь о моем теле и моей любви к еде.

Хотя на самом деле мне было не все равно. Даже слишком. Я так же переживала, когда Ева убеждала меня сократить потребление углеводов.

– Я не имел в виду… Перышко, я не…

– Я же сказала, проехали.

Стеклянная дверь ресторана зазвенела, и вошли трое мужчин с широкими, но неприятными улыбками. У всех были волосы на челюсти, но не на голове. По спине пробежал холодок, и вряд ли это было как-то связано с прохладным воздухом, который ворвался внутрь из открытой двери.

Один из них подмигнул Лейле, которая застыла с меню в руках. Он усмехнулся и последовал за двумя другими горами мышц к бару, где все трое тяжело опустились на барные стулья через два места от Тристана. Тристан оторвал взгляд от пиджака, который все еще чистил. Парень, который подмигнул Лейле, развернулся на стуле, в мочке его правого уха сверкнула бриллиантовая серьга. Оказавшись лицом к выходу, он положил локти на стойку позади себя, как будто это место принадлежало ему. Дверь за стойкой бара распахнулась, и Саша, нагруженный тарелками, застыл, прежде чем бросить взгляд на Джареда.

На Джареда, который стал походить на статую бескрылого ангела в своем дворе.

Пристальный взгляд парня с серьгой тоже переместился на него. Когда Джаред встал, головорез толкнул локтем своего друга, у которого дернулась челюсть. Я чувствовала себя бесполезной, сидя так далеко, но боялась помешать. Кроме того, моя миссия состояла в том, чтобы направлять грешника, а не совершать поступки вместо него.

Наблюдая за мужчинами, я провела большим пальцем по лацкану пиджака Джареда, вытягивая его запах из шелковой шерсти. Однако это не успокоило меня, а заставило сердце забиться быстрее.

Мужчина рядом с парнем-с-серьгой заерзал на стуле, а затем его рука скользнула под футболку, как будто он почесывал живот.

Как только я заметила блеск серебра, я выкрикнула имя Джареда и вскочила. Пиджак слетел с моих плеч, ударился о спинку стула и свалился на пол. К счастью, Тристан тоже заметил оружие. Он перегородил Джареда, выставляя вперед пистолет. Скрип ножек стульев перекрыли пронзительные крики, которые могли посоперничать разве что со стуком моего сердца.

Тристан взвел курок, и мужчина вскинул руки в воздух. Нож со звоном упал на пол. Тристан пнул его подальше, и нож ударился о блестящие оксфорды Джареда.

Тот наступил на лезвие и сказал:

– Ты. Позвони Мехди и включи громкую связь.

Пока пальцы парня-с-серьгой бегали по экрану телефона, мужчина рядом с ним пристально посмотрел сначала на Тристана, затем на Джареда.

Мне не понравился этот взгляд, и я подошла ближе к моему грешнику. Мне не следовало вмешиваться, но я также не собиралась сидеть сложа руки и смотреть, как мужчины разрывают друг друга на части. Особенно потому, что я была бессмертна, а Джаред – нет.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Кладбище Монпарнас – одно из самых известных кладбищ в Париже, где похоронены многие политики, ученые и деятели культуры.

2

Херувим – ангел, который часто изображается как младенец с крыльями.

3

Абаддон – преисподняя, одно из названий Ада.

4

Ламе́ – ткань с нитями золота или серебра.

5

La Cour des Démons (фр.) – Суд Демонов.

6

Алфабет-Сити – богемный жилой район в Нью-Йорке.

7

Нероли – запах, который изготавливают из цветков горького апельсина (померанца).

8

Поверить не могу (фр.).

9

Верно? (фр.)

10

Да (фр.).

11

Доброе утро (фр.).

12

Площадь Воге́зов (фр. Place des Vosges) – старинная площадь в Париже.

13

Остров Сите́ (фр. Île de la Cité) – один из двух сохранившихся островов реки Сены в центре Парижа и вместе с тем старейшая часть города.

14

Нет (фр.).

15

Российский размер 48. Международный M.

16

Моя дорогая (фр.).

17

Laid [лэ] – уродливый.

18

Французские двери – двустворчатые двери с остеклением в пол.

19

ГУВБ (Главное управление внутренней безопасности) – контрразведка Французской Республики, одна из специальных служб Франции.

20

Инкуб – в средневековых легендах распутный демон, ищущий сексуальных связей с женщинами.

21

Нет (фр.).

22

Мама (фр.).

23

Прощай (фр.).

24

Pains au chocolat – французские булочки с шоколадом, которые пекутся из такого же слоеного теста, как круассаны.

25

Добрый вечер (фр.).

26

Сволочь (фр.).

27

По ирландской легенде лепреконы хранят в конце или начале радуги горшочки с золотом.

28

Прошу прощения (фр.).

29

Прости (фр.).

30

Нет (фр.).

31

Гудзон – река на востоке США.

32

И. К. Айвазовский – знаменитый русский художник-маринист.

33

1 000 000 евро ≈ 60 450 000 рублей.

34

5000 евро ≈ 300 000 рублей.

35

Демон (фр.).

36

Приз Триумфальной арки – конный турнир, проходящий во Франции (фр.).

37

Чемпион Демон (фр.).

38

Шантийи́ – город на севере Франции.

39

Дорогая (фр.).

40

Добрый день (фр.).

41

Всего хорошего (фр.).

42

Прощай (фр.).

43

Проходите, мадам (фр.).

44

Макарун – французское кондитерское изделие из яичных белков, сахара и молотого миндаля.

45

За тебя (фр.).

46

Спасибо (фр.).

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
10 из 10