
Полная версия
Альтервик. Том I. Панама Эн. Страна чернильной пыли
Глава 3. Ардра: начало
Полдень. Недалеко от острова. Очутившись в морской пучине, Эн, словно по зову сердца, старалась выплыть на поверхность. Однако одной решительности было недостаточно, чтобы одолеть весь путь. Страх, охвативший ее хрупкое сердце, обездвижил руки и ноги. Девушка стала задыхаться, постепенно проигрывая в борьбе за свою жизнь. Казалось, что гибель уже неизбежна, но спустя несколько секунд ее вдруг что-то подхватило, направив навстречу солнцу. Едва удержавшись, она мертвой хваткой вцепилась в мохнатую шею морского чудовища, которое нарочно неспеша проплывало под ней. Это был длинный зеленый змей, обросший шелковистой шерстью. Выплыв на поверхность, он аккуратно положил гостью на песчано-каменистый берег, затем вернулся обратно на морское дно.
Оглядываясь по сторонам, Эн пыталась выяснить, что с ней случилось. Мысль приходила только одна: она попала в сказку Роберта Гофса. Привстав, чтобы разглядеть окружающую местность, героиня еще больше убедилась в своей правоте. Яркое желтое солнце и спокойное синее небо вызывали в ее душе только приятные чувства. Вокруг летали ширококрылые бабочки, порхая в такт с разноцветными огоньками, создавая из блесток невообразимые картины, включая облик прибывшей гостьи. Отовсюду доносились красивые пения птиц, игриво звуча с шумом морских волн. Эн была в восторге от происходящего. Шагая то вперед, то назад вдоль побережья неизвестного острова, она принялась искать что-нибудь похожее на тропинку.
– Здесь так… уютно, – очарованная сказочным островом, Эн заметила панаму, прилетевшую к ее ногам. – Наверное, она мне еще пригодится. Интересно, я точно не сплю?
Подобрав головной убор, она увидела перед собой образовавшуюся каменную тропу, ведущую на возвышенность берега. На самом верху торчали толстые ветки, похожие на перила моста с вьющими растениями. Оттуда же раздавались глухие ударные звуки.
«Посмотрим, что там»
Добравшись до верха, героиня оказалась в странной комнате без крыши и с одной угловой стеной. На стене висели часы, а рядом работал паровой механизм, извергающий брызги кипящей воды. Недалеко от механизма стоял бочонок, в который поступала сияющая прозрачная жидкость. Рядом висела табличка, расписанная большими буквами.
«Дорогой читатель! Добро пожаловать в Ардру, в страну бесконечных фантазий. Прежде чем двигаться дальше, предлагаю тебе выпить эликсир молодости, если ты уже в возрасте. Это поможет полноценно насладиться моей сказкой. Если ты и так молод и энергичен, тогда ступай вперед, к открытым воротам, навстречу приключениям. […]»
– Невероятно! Я на самом деле в сказочной стране Роберта Гофса! Эликсир молодости? Хорошая приманка для читателей в преклонном возрасте. Но почему нигде не сказано, как вернуться домой? – проговорила Эн, заметив, что табличка не целая. – Теперь все ясно, эту часть кто-то решил убрать. Вот только зачем?
Шагнув чуть дальше, она прошла мимо сломанных ржавых ворот, за которыми была тропинка, ведущая вниз, к маленькому городку. Оттуда слышались голоса местных жителей, спорящих о чем-то непонятном.
«О! Там какое-то поселение! Похоже, мне туда!»
Эн нисколько не переживала, что находится в другом мире. Ее начитанность и сказочное представление о необычных мирах помогли быстро освоиться на новом месте. А наивная уверенность в том, что в сказке не может быть опасно, вызывало в ней бурю положительных эмоций.
Мчась босыми ногами по теплой тропинке, она притормозила у самого входа в город, где ее сразу же встретили местные жители. Рассматривая существ похожих на людей, Эн сразу обратила внимание на их необычные уши. Второе, что тоже бросалось в глаза, это мохнатые стопы и хвост. Жители выглядели, как безобидные полу-обезьянки, ростом чуть больше метра.
– Здравствуйте! Как вы поживаете? – сходу спросила гостья, мило улыбаясь ошарашенной толпе.
– Что?! Это читатель! У нас новый читатель!
– Глазам своим не верю! Прочь! Пошел отсюда! Как ты посмел сюда явиться! Уходи!
Выслушивая недовольства жителей, Эн поняла, что ее присутствию не рады. Все смотрели на нее, как на обидчика.
– Постойте! Я не читатель! – начала оправдываться героиня, однако ее никто даже не стал слушать.
– Убирайся прочь! Пошла вон из нашей страны!
– Смотрите! На ней панама принцессы! Разве создатель не спрятал ее в надежном месте?!
– Беда! Читатель, ты навлек на нашу землю большую беду!
– Всем молчать! Разболтались тут! – крикнула старуха, что была старше всех хвостатых существ. – Скажи мне, читатель, как у тебя оказалась панама принцессы Анны?
– Мне ее отдал один поэт, Касфер. Он сказал…
– Не знаем мы такого, – старуха указала на панаму, – но мы знаем, что ее ищут ночные охотники. Если она попадет им в руки, с нашей страной произойдет что-то ужасное. Лучше возвращайся в свой мир, дитя. Иначе ты нас всех погубишь.
– Хорошо. Но как это сделать? Вы можете мне подсказать?
– Ха! А нам-то почем знать?! Это проблема читателя! Нам возвращаться некуда, наш дом здесь, – сказал один из жителей, чьи слова поддержали остальные.
– Раз не знаешь, как вернуться, тогда отдай нам панаму!
– Да! Отдай! Мы ее сами спрячем в надежном месте!
Подобная затея Эн сразу не понравилась.
– Нет, не могу. Пусть лучше она будет со мной.
– Не будь упрямой, девчонка! – снова рявкнула старуха, показывая свое недовольство. – Вижу, ты совсем не подготовлена к нашим врагам. Они с легкостью схватят тебя и отберут панаму! Лучше отдай нам ее. Мы сами о ней позаботимся.
– Нет, я не могу, – Эн непроизвольно начала чувствовать, как накаляется обстановка. – Я, наверное, пойду дальше…
– Стой! Куда собралась?! Никуда ты не пойдешь! Мы больше не позволим читателям разгуливать по нашей стране! Не желаешь по-хорошему, значит, силой отберем!
Толпа мохнатых существ начала окружать девушку, но та, растолкав их, побежала по городской дороге, ведущей в лес.
– А ну стой! Все за ней!
– Держите ее! Хватайте панаму!
– Быстрее будите Вола и Бола! Предупредите их, что читатель бежит в лес! Мы не должны позволить ей убежать от нас!
Жители в ту же секунду превратились в стаю маленьких мартышек. Перекрикиваясь писклявым голосом, они скакали по стенам и крышам собственных домов, следуя за героиней. Узкие переулки между домами напоминали бесконечный лабиринт, из которого выбраться было совсем не просто.
«Только бы не заблудиться! Что с этими жителями?! Как с ума сошли, увидев панаму. Что в ней такого особенного?»
Дикие звери начали нападать на гостью, всеми силами пытаясь выхватить ценную вещь. Но Эн была стойкой девушкой, она отбрасывала мартышек в разные стороны, не подпуская их к себе ни на шаг. Жители города тоже не сдавались: вооружившись камнями, они стали закидывать героиню.
Продолжая вилять по узким переулкам, Эн случайно наткнулась на открытую дверь одного из невысоких каменных зданий. Забежав внутрь, она спряталась за углом, чтобы немного отдышаться. Пока она сидела, ее взор упал на странное приспособление, похожее на зонт. При его раскрытии и повороте ручки, конусообразная натянутая ткань, пришитая к стальным креплениям, излучала ослепительный свет.
«По крайней мере, он защитит меня от камней» – мысленно подумала девушка, разглядывая находку.
Все дома в городе были очень низкими, от чего их потолки и двери выглядели еще ниже. На стенах стояли маленькие незастекленные окна, размером с яблоко. Такое миниатюрное здание доставляло Эн большие неудобства. Ей приходилось передвигаться в полусидячем положении, скрываясь за стенами помещения.
Выбежав на улицу, она сразу же укрылась зонтом, обороняясь от падающих камней. Мчась по извилистым переулкам, в этот раз ей подвернулся удачный путь, ведущий прямо к выходу из города. Прибавив ход, она поспешила в сияющий лес, вслед за сияющими светлячками, которые просто пролетали мимо.
«На добрую сказку это место пока совсем не тянет. Надо выбираться отсюда. Но как это сделать?»
– А, точно! – произнесла героиня, пытаясь отдышаться после непривычной беготни. – Зеркало! Нужно найти большое зеркало!
Взглянув на деревья, Эн сразу ощутила приятную атмосферу леса, пропитанную целебными травами. Повсюду горели зеленые огоньки, плавно падающие с верхушек деревьев. На ветках мирно сидели круглые одноглазые существа, похожие на пушистый абрикос. Сзади их тел торчали небольшие ростки, с помощью которых они передвигались по деревьям. Осыпая на Эн блестящие листья, молчаливые существа прокладывали для нее особый путь. Двигаясь по нему с осторожностью, героиня встретила рыжего пса. Одна из его лап была механической. Навострив уши, бродячее животное в испуге взглянуло на незнакомку. Девушка слегка растерялась, не зная, как ей реагировать.
«Интересно, он разговаривать умеет?»
Пес молча встал на задние лапы и превратился в парня. На нем была надета белая грязная рубаха и коричневые подвернутые штаны. Из-под левого рукава торчала механическая рука. Ноги были босыми и мохнатыми, как и у предыдущих персонажей. Большие уши и пушистый хвост тоже присутствовали. На голове сияли взъерошенные рыжие волосы, попавшие под лучи солнца.
– Ты – читатель?! Зачем явилась к нам? – начал он, взглянув на Эн, как на врага.
– И ты туда же! В этой сказке вообще есть добрые люди?
– Людей здесь нет. Мы – фунби, первый народ Ардры. И мы были добрыми до тех пор, пока читатели все не испортили.
– Но я не читатель! Послушай, можешь мне не верить, но я попала сюда случайно. Не подскажешь, здесь где-нибудь есть большие зеркала? Мне нужно найти хотя бы одно.
– Большие зеркала? Странный вопрос. Они все находятся в королевстве принцессы. Но туда лучше не ходить, можно встретить охотников. Они ищут…, – парень заметил в руке девушки панаму принцессы. – Откуда она у тебя?! Говори! Ты знала создателя?! Ты ее украла у него?
– Ничего я не крала, и создателя я тоже не знаю. Все как с ума сходят, увидев панаму. За мной уже охотились мартышки, еле от них отбилась. Теперь еще и ты пристал.
– Мартышки? Ты была в Вирхоне? Жители там вредные. Но тебе повезло, им запрещено выходить за пределы города. Что ты собралась делать с панамой? Ее нужно спрятать и никому не показывать! Пока ты читатель, тебе лучше поторопиться домой. Там, откуда ты прибыла, панаме будет безопасно.
– Что значит, пока ты читатель?
– А ты не знаешь? Говорят, у охотников есть предводитель. Он обладает такой силой, что может превратить любого читателя в простого персонажа. Если тебя настигнет такая беда, ты уже никогда не вернешься домой. Кстати, а зачем тебе зеркало?
– Как раз для того, чтобы вернуться домой. Когда я надела панаму в зеркале стали происходить странные вещи. Не прошло и минуты, как в мою комнату начала пробираться морская вода, а затем я очутилась в этой стране. Наверное, чтобы попасть назад нужно снова надеть панаму и взглянуть в зеркало.
– Тебе виднее.
– Так ты покажешь мне дорогу до королевства принцессы?
– Что? Я похож на безумца? Нет, даже не думай. Ищи попутчика получше меня. Это слишком опасно.
– Но мне больше не к кому обратиться! Неужели не понятно? Я никого тут не знаю!
– Как и меня. Мы с тобой только встретились. Мне даже неизвестно, как тебя зовут.
– Я – Анна. Но для друзей можно просто Эн.
Парень слегка удивился, услышав знакомое имя, принадлежащее только принцессе. Ему показалось это хорошим знаком, на что он не стал подавать вида.
– Для друзей просто Эн? Хорошо, буду так тебя называть. А меня зовут Гильбо. Можно, просто Гиль.
Услышав имя, девушка улыбнулась.
– Что такое? У меня смешное имя?
– Нет, просто оно напомнило мне любимую сказку о добром волчонке по имени Гильбо. Забавное совпадение.
В этот момент парень почуял приближение очередных незваных гостей. Оказалось, что следом за Эн шли двое крупных бородатых мужчин в одинаковой форме.
– Персонаж, ты заодно с этим читателем? – высокомерно обратился к парню один из них.
– Разве похоже на это? Мы просто общались, – ответил он, заметив тревогу в глазах девушки.
Бородатые мужчины молча схватили героиню и поволокли ее обратно в Вирхону. Отбиваясь железным зонтом, она кое-как вырвалась из их рук.
– Кто вы такие? Что вам нужно?
– Я – Вол, он – Бол. Мы стражники Вирхоны. Нам приказано вернуть тебя в город. Не пойдешь сама, тогда силой заставим.
Эн взглянула на спокойного парня.
– Так и будешь смотреть? Не поможешь мне?!
– Похвали меня три раза.
– Что?! Ты это серьезно?!
Снова превратившись в пса, Гильбо молча присел у дерева, продолжая наблюдать за незнакомкой.
«Да он издевается! Что это вообще за сказка такая?!»
После пары неудачных попыток, Эн все-таки схватили. Выронив оборонительный зонт, она со злости решила иронично похвалить пса за его храброе бездействие.
– Молодец, Гиль! Хороший пес! Лучший в своем роде!
Глупый персонаж оценил иронию, как похвалу. За долю секунды он увеличился в три раза, превратившись в гигантское чудовище огненного цвета. Оскалив острые клыки, он начал рычать, бросив тяжелый взгляд на скукоженных стражников. От испуга Вол и Бол вместе с гостьей чуть не потеряли дар речи.
– Проклятый персонаж! Ошибка создателя! – вскрикнул один из напуганных, схватившись за второго. – Ты помогаешь той, кто нас всех погубит! Предатель! Да чтоб тебя сожрали охотники!
Ряженые превратились в серых волков и с испугом убежали в неизвестном направлении. Оставшись наедине с чудовищем, девушка от страха боялась даже сдвинуться с места. Она буквально замерла, облокотившись к стволу дерева.
– Гиль, это я, Эн. Ты же меня еще помнишь, да? – спросила она полушепотом, медленно поднимая с земли свой зонт.
Пес фыркнул, взглянув в глаза героини. Скрыв клыки, он подошел к ней и наклонился, вытянув вперед мохнатую лапу. Жест был ясен: великан хотел, чтобы чужеземка села на него. Как только она забралась на его спину, он встал и помчался вдаль лесной чащи.
Глава 4. Два волчонка
В самых темных местах леса, куда практически не попадал солнечный свет, дорогу освещали разноцветные светлячки, сидевшие на коре деревьев. Их легкое сияние помогало ориентироваться в темных участках леса.
Вскоре извилистый и неровный путь привел беглецов к открытой местности, похожей на поле. Оглядываясь назад, Эн заметила, что деревья леса медленно смыкались, будто закрывали за собой путь. Подобное явление ее немного насторожило.
– Гиль, куда ты бежишь? Остановись!
Услышав девушку, пес остановился, аккуратно спустив ее на землю. Не прошло и минуты, как он вдруг снова стал прежнего размера, приняв человечий облик.
– Куда ты меня завел? И что вообще произошло?! Почему ты вдруг стал таким огромным? – начала расспрашивать героиня, то и дело оглядываясь назад. – Почему те деревья сомкнулись?
– О, сколько от тебя шума! Деревья всегда смыкаются позади гостей, так у нас заведено. И я тебя никуда не заводил! Всего лишь унес подальше от Вирхоны. Идем, нужно успеть до заката.
– А куда мы идем? Нет! Стой! Никуда я с тобой не пойду! Сначала объясни мне все по нормальному!
– По пути объясню, хорошо? – Гильбо подал Эн руку, чтобы та аккуратно перешагнула лежащее кривое дерево. – Ну, идем.
– Хорошо, – ответила героиня, крепко ухватившись за руку своего попутчика. – Так почему ты стал таким огромным?
– А разве ты не поняла? Создатель наградил меня способностью увеличиваться и уменьшаться. Но сам я этого делать не могу. Для перевоплощения нужно, чтобы читатель трижды похвалил меня или поругал. Ты похвалила меня, вот я и вырос. Волшебство действует не очень долго, но мне этого хватило, чтобы припугнуть стражников. Похоже, ты не очень сообразительная, раз не поняла моего намека.
– Что?! Откуда я могла это знать?! И кто бы говорил о сообразительности. Я с иронией похвалила тебя, а значит не по-настоящему! Но ты все понял наоборот. И что же получается, если бы я этого не сделала, ты бы так и сидел, сложа руки?
– Конечно, а куда мне деваться. Такой пес как я не справился бы с двумя волками.
– Ха! Тоже мне, мужчина! Я думала ты смелый.
– У нас тут свои правила.
– Знаешь кто ты после этого? Слабак! Я была совсем другого мнения об этом месте. Сплошное разочарование.
– Да, раньше было лучше. Но я не слабак! Запомни это!
– Ага, запомню. Так куда мы направляемся?
– Мы идем к дедушке Дуффи. Он поможет тебе добраться до королевства принцессы.
– Дедушка-кто? И почему он поможет, а не ты?
– Путь туда слишком опасен. Тебе нужен кто-то, кто хорошо знает все дороги. Я для этого не гожусь. Лесники, вроде дедушки Дуффи, отлично ориентируются в нашей стране.
– А на что ты годишься?
– Я умею дружить.
– Дружить? Что-то не очень заметно.
– Не может быть! Я же спас тебя от беды! Разве это не признак дружбы? – сказал Гильбо, обиженно надув щеки.
– Не сказала бы, что это истина, – ответила Эн, обратив внимание на смешное выражение лица обиженного парня. – Ты просто нечто. Впервые вижу такого чудака. А что, если твой дедушка тоже захочет отнять панаму? Как мне поступить?
– Ты ошибаешься, дедушка Дуффи хороший фунби.
– То есть он не станет ее отнимать? И не превратиться в злую мартышку? Так?
– Так. Его звериный облик – еж, а не мартышка.
– Еж? Наверное, он колючий…
Беседа резко прекратилась, как только Эн перестала задавать свои вопросы. Она решила все хорошенько обдумать и понять, что с ней произошло.
«Итак, Эн, думай. Я попала в сказку мистера Гофса. Всем нужна моя панама: одним, чтобы спрятать ее, а другим, чтобы завладеть ею. Меня называют читателем и призирают за это. Получается, читатели что-то тут натворили. Но что именно? И кто такие охотники? Кто их предводитель? Может быть сам Роберт Гофс? Может быть, он никуда не пропадал, а стал злодеем сказки? Гиль говорил, что предводитель способен превратить читателя в персонажа? Мне кажется, такая способность может быть только у автора чудо-книги. Интересно, а что об этом думает сам Гильбо?»
– Расскажи мне, что у вас здесь произошло? И почему вы так недолюбливаете читателей? – снова заговорила героиня.
– Опять ты с вопросами. Как хорошо было, когда ты молчала. Может быть, еще помолчим?
– Какой же ты скучный! Еще говоришь, что дружить умеешь!
– Умею! Просто тебя интересует то, о чем мне не хочется говорить. Почему бы тебе не спросить, зачем мне такая рука? Разве друзья не интересуются подобным? Хотя какой толк? Я все равно не отвечу, потому что не знаю. Создатель подарил мне ее от рождения, но даже не объяснил зачем. Какой в ней смысл? Во всей Ардре я один с такой рукой. Поэтому со мной никто не дружит. Считают меня ошибкой.
Девушка сразу поняла, что тяготит персонажа. Он был одинок, и он мечтал завести друзей.
– Да брось! По-моему, у вас тут все со странностями. А вдруг ты был предназначен для особой цели?
– Для какой? Отвести тебя к королевству? Спасти от охотников? Нет, мне это не под силу. Дедушка Дуффи и то больше для тебя сделает.
– Да хватит его расхваливать! Ты тоже на многое способен, я уверена в этом. Знаешь, такая подруга как я – та еще беда. У меня сложный характер. Да и подруг у меня нет, только одна. До сих пор не понимаю, как она меня терпит. Ей вечно из-за меня достается. Помнишь, я говорила, что твое имя напомнило мне старую сказку о волчонке?
– Помню. А что?
– Хочешь, вкратце расскажу о ней? Я знаю ее наизусть.
– Если есть желание, расскажи.
– Тогда слушай. Однажды где-то в глубинах дикого леса мать-волчиха родила троих волчат. Начиная от самого старшего, их звали Рольбо, Вульбо и Гильбо. Младшему мать-природа подарила необычную пятнисто-полосатую окраску. Братьям это не нравилось, поэтому они часто шутили, окуная младшего в лужу грязи, чтобы тот принял однородный серый цвет, какой был у них. Гильбо это нравилось, он не очень любил выделяться из толпы. Но было еще кое-что, чем он отличался от братьев. У него был редкий дар общения с природой. Чувствуя боль и страдания леса, волчонок заступался за каждое больное дерево или за каждый беспомощный росток. В просьбах старших братьев он тоже никогда не отказывал. Был верен каждому, кто нуждался в помощи. Но как-то раз волчонок сам попал в беду. Застряв в яме, он завыл, призывая на помощь своих братьев. К его сожалению, никто так и не пришел. Спустя какое-то время пошел дождь. Вода быстро смыла грязь с тела волчонка, обнажив его истинный цвет шерсти. Когда это произошло, дождь тут же закончился. В яму стали падать ветки деревьев, оторванные порывистым ветром. Их количество создало для волчонка возможность выбраться наружу. Оказавшись на воле, он сразу побежал к братьям, чтобы поведать о том, как природа помогла ему. Но случилось непоправимое. Братья случайно проговорились, когда младший оказался неподалеку от них. Выяснилось, что они знали о его беде, но помогать ему не захотели. Гильбо до последнего не мог поверить в это. Он спросил у них: «Что плохого я вам сделал?». Ответ прозвучал следующим образом: «С самого рождения ты отличался от нас. Мы не хотели с тобой дружить, но мать настаивала, пока была жива. Твое отношение к природе смешило не только нас, но и всех зверей вокруг. Ты – позор в нашей семье! Лучше бы ты остался в той яме…». Когда Гильбо услышал правду, он со слезами на глазах покинул дом, побежав в неизвестном направлении. Блуждая в полном одиночестве, он не знал, как быть. Он будто потерял смысл жизни. К счастью, дорога его привела к старому седому волку, чья шерсть была точно такой же окраски. Волк молча впустил к себе в дом, решив приютить волчонка. Он стал для него мудрым наставником. Общаясь с добрым стариком, Гильбо научился мириться с тем, какой он есть. День ото дня он находил для себя нечто новое в жизни, обретая мудрость. В итоге трусливый волчонок стал смелым и благородным волком. Когда наставник увидел это, он молча ушел вглубь леса и больше не возвращался. Найдя друзей, Гильбо обрел свою стаю, свою семью. Спустя какое-то время он случайно узнал, что был не первый, кому старик помог обрести себя. Помогая животным в трудную минуту, лесной мудрец появлялся перед ними в их же шкуре. Его прозвали лесным духом, помогающим зверям найти себя. Ну вот, если рассказывать вкратце, то на этом все. Конец.
– Жалко, что я до сих пор не встретил такого мудреца. Он бы мне тоже помог.
– Да нет же! Смысл сказки в том, что быть другим не страшно. Это даже, наоборот, весело. А лесной дух – эта сама Жизнь, которая нас окружает. Пропуская ее через наши сердца, мы можем обрести настоящих себя. Главное прислушиваться и не зависеть от мнения окружающих. Сердце обязательно укажет верный путь.
– Ого. А ты оказывается умная.
– Скорее начитанная. В сказках всегда есть какой-то скрытый смысл. История о волчонке не исключение. Мы с тобой чем-то похожи на него.
– Я-то точно похож, у нас с ним одно имя. А чем ты похожа?
– Имя здесь ни при чем. Главное, что в сердце. Мы с тобой еще не научились слышать Жизнь. Ладно, забудь. Похоже, тебе не понять этого.
– Похоже. Но если ты научишься слышать Жизнь, меня тоже не забудь научить. Хорошо?
– Угу, – ответила Эн, понимая, как наивен ее собеседник.
– А ты оказывается симпатичный читатель, – продолжил персонаж, приглядываясь к девушке. – Но лишь в тот момент, когда улыбаешься. Когда злишься, ты совсем не симпатична.
– Ого! Ты еще и мастер комплиментов! Спасибо, для пса ты тоже довольно неплох. Правда, от тебя пахнет чем-то странным. Когда ты последний раз мылся?
– Мылся? Это как?
– Можешь уже не отвечать, я и так поняла.
– Видишь дом, усыпанный огромными листьями? – Гильбо указал на деревянную хижину. – Там живет дедушка Дуффи.
– Быстро мы до него дошли.
Подойдя ко входу, Гильбо сразу же постучал в дверь.
– Слышу-слышу! Уже иду, – раздался голос внутри дома.
Дверь открылась. Из хижины вышел бородатый старичок с тростью в руке. На его спине лежала серая колючая шаль, окутанная сухими листьями. Лицо было доброе и немного смешное из-за заостренного и приподнятого носа.
– А, это ты, Гиль! Ну, заходите, – старик любезно пригласил гостей в дом. – А кто эта милая особа?
– Дедушка Дуффи, как раз хотел об этом поговорить…
– Постой! Это что, читатель?! – хозяин хижины принюхался к гостье. – Что она тут делает? Гильбо, объясни, что происходит?
– Извините, дедушка Дуффи. Но она не простой читатель. У нее есть панама принцессы.
– Что?! Но откуда? Разве создатель ее не спрятал?
– Послушайте, так мы ничего не добьемся, если будем задавать друг другу неверные вопросы, – девушка переключила все внимание на себя. – Давайте сядем и все друг другу расскажем. Я отвечу на ваши вопросы, а вы – на мои. Договорились? А то у меня уже голова пухнет от бесполезных догадок о том, что здесь все-таки произошло.



