
Полная версия
Альтервик. Том I. Панама Эн. Страна чернильной пыли

Кирилл Симм
Альтервик. Том I. Панама Эн. Страна чернильной пыли
Пролог
Однажды один малоизвестный писатель во время путешествия помог незнакомцу в очень странном деле. В знак благодарности тот попросил его загадать любое желание, которое он сразу же исполнит. Восприняв предложение за шутку, писатель сказал, что его желание неисполнимо. Однако эти слова не остановили незнакомца. Хлопнув в ладоши, он образовал толстую книгу в кожаном переплете. Книга хранила в себе желание писателя. В ее содержании жила сказочная история о стране под названием Ардра. В центре той страны, расположенной на волшебном острове, стоял огромный замок, где сидела неописуемо красивая принцесса по имени Анна. С помощью волшебной палочки и могущественной панамы она могла управлять всей страной. Однако самую высшую силу управления сказкой незнакомец подарил автору книги, коим стал сам писатель. Во дворце принцессы находилась высокая статуя льва, наполненная чернильной пылью. С ее помощью автор мог исполнять любые желания, связанные с выдуманным миром. Все зависело лишь от его фантазии.
Поведав о правилах чудо-книги, незнакомец попрощался и ушел. Спустя полгода, когда писатель научился пользоваться чернильной пылью, книга впервые вышла в свет. Своей уникальностью она подарила ему колоссальную популярность. Ее невероятный мир стали обсуждать на каждом углу, привлекая новых читателей. Люди начали съезжаться с разных городов, мечтая увидеть чудо-книгу собственными глазами. Всем было известно, что тот, кто сядет ее читать, окажется в волшебной стране, полной добра и света. Кроме того, ее дружелюбные персонажи всегда радостно встречали гостей, создавая для них уютные условия. Они становились верными компаньонами во время всего путешествия.
Писатель был очень доволен тем, что имел. Его желание действительно исполнилось. Однако через полгода произошло нечто необъяснимое: некоторые читатели бесследно пропали, путешествуя по Ардре. Когда новость дошла до автора, он немедленно отправился к принцессе Анне, чтобы объединить усилия на поиски исчезнувших людей. К несчастью, их обоих ждала та же участь. Они бесследно пропали, оставив сказочный мир без присмотра.
Утром следующего дня в спальне писателя помощник обнаружил панаму принцессы и помятую записку с фразой «Спрячь ее от книги!». Что случилось за ночь было неизвестно. Однако в одном помощник не сомневался – вещь сказочного персонажа каким-то образом оказалась в реальном мире. Судя по посланию автора, панама была напрямую связана с бедой, постигшей сказку. Но как именно? Чтобы разобраться в этом, он решил разыскать писателя. Однако книга его не впустила в Ардру. Она была словно заперта изнутри. Более того, спустя сутки она начала чернеть и крошиться. А вечером того же дня от нее осталась лишь маленькая горсть черного порошка. Все тайны, что хранила в себе Ардра, канули вместе с бумажной оболочкой. Вот только на панаму это никак не отразилось. По очередной необъяснимой причине она никуда не исчезла, оставшись целой и невредимой.
Загадку исчезновения читателей и автора книги так никто и не разгадал. Месяцем позже в дом помощника постучался тот самый незнакомец, что подарил писателю чудо-книгу. Забрав с собой панаму, он отправился в странствие на поиски дитя, рожденного под звездой мечтателей.
Глава 1. Эн
Динь-динь. Послышался легкий звонок в дверь. В квартире была лишь Анна, все еще валяясь в постели. Открыв глаза после очередного звонка, она первым делом взглянула на механические часы, что обычно будили ее в одно и то же время. Стрелки часов стояли на месте. Поправив лохматые волосы, она поняла, что проспала, снова понадеявшись на будильник.
«О, нет, опять он не сработал. Рита меня точно прибьет!»
Вскочив с кровати, голубоглазая брюнетка поспешила к входной двери, за которой стояла ее лучшая подруга, Рита. Впустив ее в дом, Анна пошла умываться.
– Опять ты проспала, Эн! Всю ночь читала книги? Миссис Фольо нас точно вышвырнет с работы, – сказала прилично одетая девушка, держа в руке квадратный портфель. – Рассказывай, что у тебя на этот раз приключилась?
– Будильник не зазвенел. Он у меня звенит через раз. Сегодня не зазвенел, вот я и проспала.
– Так отдай часы на ремонт! Такое оправдание тебя не спасет перед нашей надзирательницей. Лучше придумай что-нибудь другое. Чувствую, беды нам не миновать.
– Эх, не повезло тебе с подругой. А мне с часами.
– Насчет первого полностью согласна. От тебя одни убытки, Эн. Премию в этом месяце нам точно не видать. Хотя, чему я удивляюсь? – вздохнув, Рита посмотрела на часы. – Ох, уже без пяти восемь. Ты скоро там или как?
– Дай мне еще пять минут!
– Да без проблем. Сегодня опоздаем минут на тридцать, если не больше. Это новый рекорд, Эн!
– Надо было тебе не ждать меня, идти одной.
– Теперь об этом поздно думать. Без тебя я уже не пойду.
– Боишься миссис Фольо? – с ухмылкой спросила Анна, копаясь в комоде с одеждой, – А я вот ее никогда не боялась!
– Еще бы. Сколько тебя знаю, Эн, ты всегда была бойкой. С мальчишкой даже однажды подралась.
– Это было очень давно, и мне тогда было всего восемь.
– Но так было же! Кстати, а где твои родители? Ой, прости, в смысле, опекуны. Сегодня же суббота.
– Понятия не имею. Ушли куда-то рано утром и даже ничего не сказали. Странные они, вечно на своем уме.
– Зря ты так. Мистер и миссис Тирбо хорошие люди. Наверное, они просто не хотели тебя будить.
– Вот я и проспала из-за них!
– Теперь уже они виноваты, а не часы?
– Да шучу я. Но мне с ними тяжело живется. Мы очень разные. Вот накоплю кучу денег и съеду отсюда!
– Опять ты за старое? Я уже сотню раз это слышала.
Сделав небольшую паузу, Анна начала молча рассматривать на себе одежду, глядя в большое зеркало. Бросая взгляд то на черные брюки, то на бежевую блузку, она с улыбкой произнесла долгожданную фразу «Я готова!».
– Не забудь прихватить с собой те книги, которые брала месяц назад. Твоя карточка уже давно просрочена, Эн. Если об этом кто-то узнает, тебя могут оштрафовать.
– Не будь такой трусихой, Рита, – Анна схватила свой помятый портфель. – Мы же с тобой там работаем, верно? Это значит, что нам можно читать книги даже с просроченными карточками. Кстати, советую тебе прочитать те три тома. Они превосходны. Читаются на одном дыхании. Ха! Главная героиня там еще та штучка! Представляешь, по описанию внешности мы с ней чем-то даже похожи. Да и характер у нас схож.
– По-моему, Эн, книги на тебя дурно влияют.
– Ничего ты не понимаешь в этом. Хотела бы я тоже стать попаданцем в другой мир. Это же так классно!
– Хватит мечтать. Давай поспешим.
Выбежав из подъезда, девушки оказались на улице Харвурка, шумного города эпохи паровых технологий. В небе, над высокими зданиями не спеша парил огромный дирижабль, показывая беззвучный черно-белый ролик о новых достижениях в биомеханике1. На дорогах то и дело колесили паромобили в виде карет с большими металлическими котлами. А на прохожей части разгуливали люди – от бедных до богатых. Леди и джентльмены высших слоев ходили с механическими роботами, таскающими тяжелые багажи своих хозяев. Железные прислужники появились в городе относительно недавно, однако жители быстро к ним приспособились, эксплуатируя в различных отраслях.
Анна и ее подруга держали путь в городскую библиотеку. Считалось, что она была одна из самых востребованных в мире. В ней насчитывалось свыше миллиарда книг. Здание, пропитанное старым бумажным запахом, всегда привлекало людей своей тишиной и загадочностью. Однако к двум опаздывающим девушкам это не относилось. Они ходили в библиотеку, чтобы немного подзаработать. К их счастью, там как раз увеличился приток иногородних посетителей, что сподвигло заведующую двух секторов, миссис Фольо, взять себе в помощницы молодых выпускниц школы. Ее главное правило звучало как «ПиП», что означало «Педантичность и Порядок». Вот только на принятых семнадцатилетних девчат оно не срабатывало. По этой причине злая заведующая каждый месяц лишала их премии. Девушки получали зарплату в два раза меньше положенного, хотя трудились не меньше остальных.
– Постой! – вдруг сказала Рита, остановив подругу на пешеходной дороге. – Сегодня же суббота, верно? Никаких мероприятий не планировалось? Не помнишь?
– Вроде нет, а что?
– Вспомнила! Сегодня к нам снова приедут иногородние! Пять автобусов! Как я могла об этом забыть?!
– Постой, разве сегодня?
– Да! Меня назначили отвечать за картотеку книг, а тебя за сопровождение посетителей!
– Ты путаешь, это будет в следующую субботу.
– Будем надеяться, что ты права, Эн. Иначе нам конец.
Девушки были уже почти на месте. Завернув в сторону шестиэтажного книжного здания, они увидели толпу людей. Вскоре выяснилось, что народ стоял в ожидании кураторов.
– Вот, проклятье! Это все-таки сегодня! – произнесла Рита, схватив Анну за руку. – Смотри, возле табличек 57-58 никого нет. Похоже, миссис Фольо нашу часть гостей уже забрала. Представляю, в каком она сейчас бешенстве. Я даже не хочу идти туда.
– Да брось. Идем. Все нормально, – Анна смело начала подниматься по лестничной площадке, ведущей внутрь здания.
В библиотеке существовало около трехсот секторов. В каждом из них хранились сотни тысяч книг. Девушки были закреплены за двумя самыми большими среди расположенных на третьем этаже. Как раз там их ждала заведующая, мило беседуя с гостями.
– Значит так, дорогие помощницы, – начала она, обращаясь к опоздавшим. – Переодевайтесь и живо в мой кабинет.
Девушки молча развернулись, направляясь в раздевалку. Анну эта ситуация немного позабавила.
– Ты видела этот взгляд? Она еле сдерживалась, – затревожилась Рита, открывая свой шкафчик. – Нам точно не жить!
– Да ничего она не сделает! Поорет и успокоится. Вот возьмем и сами уволимся! Сколько можно терпеть эти постоянные урезания зарплаты? Между прочим, мы батрачим в самых больших и тяжелых секторах, а она нас еще ни разу не похвалила за работу!
– Подумываешь уволиться? – в шутку спросила Рита.
– А почему бы и нет? Мы два месяца работали за гроши. Практически за бесплатно. Найдем работу получше. Не велика потеря.
– Ты забыла, здесь разрешено читать книги с просроченными карточками, – с улыбкой сказала Рита, закрыв свой шкафчик.
– Ах, да, это все меняет. Не будем тогда увольняться.
Обе засмеялись.
– Ты такая дуреха, Эн. Ну что, идем?
Переодевшись, брюнетки направились в сторону открытого кабинета, где уже стояла мрачная атмосфера. Внутри пока никого не было, но скоро стало ясно, что миссис Фольо вот-вот подойдет: по всему коридору разносились тяжелые удары ее каблуков. Залетев в кабинет, она первым делом захлопнула за собой дверь. Поправляя очки и встав в недовольную позу, она начала отчитывать своих проблемных работниц.
– Второе опоздание за месяц! Второе! Что с вами такое?! Вас вообще не стимулируют мои наказания? Рита, ответь мне.
– У меня часы сломались, будильник не сработал, вот я и проспала, – вдруг первая заговорила Анна. – А Рита ждала меня, поэтому тоже опоздала. Она не виновата.
– Хм, как интересно! Получается, что снова виновата ты?
– Не совсем так. Если бы не поломка будильника…
– Ах, вот оно что! Значит, снова виноват будильник? Я давно уже заметила Анна, что ты вечно находишь какие-то отговорки. Никогда не признаешь своей вины. Это плохая черта! И чему только учат тебя приемные родители?!
– В прошлый раз я признала свою вину! А в этот раз я не виновата! Откуда мне было знать, что будильник не сработает?
– Смешно слушать. Рассуждаешь, как ребенок. Причем здесь вообще твой будильник? Вы обе уже взрослые и самостоятельные девушки! Хватит надеяться на кого-то или на что-то. За подобную выходку вас на любой работе вышвырнут на улицу, а я еще терплю все это! Самое досадное, что вы знали о сегодняшнем дне, но все равно подвели меня. Итак, слушайте теперь внимательно! Рита, ты сейчас же идешь к гостям, будешь сегодня и ответственной за картотеку книг и сопровождающей. И меня не волнует, как ты это совместишь! Скажи спасибо будильнику своей подруги, – начальница переключилась на вторую виновницу. – А ты, Анна, будешь сегодня весь день заниматься влажной уборкой: мыть полы, окна и все полки, включая самые высокие! Я обязательно прослежу за этим. Премию за этот месяц тоже не получите. Видимо, вам она и не нужна. Но это еще не все: если еще раз опоздаете, тогда точно будете уволены. Я говорю вам это серьезно. Учтите.
Миссис Фольо ушла, оставив девушек наедине.
– Ну что, Эн? Когда мне начинать искать новую работу?
– Можешь уже сейчас. Предлагаю написать заявление и с чистой совестью пойти домой. Как тебе такое? Пусть сама драит свои полы и иногородних сопровождает!
– Ты серьезно? Нет, так нельзя. В какой-то степени она права. Здесь наша вина и ничья больше. Мы за это в ответе.
– Тебе хорошо говорить, самую грязную работу она повесила на меня. Ты же знаешь, как я боюсь высоты.
– Так давай ей скажем. Пусть поменяет нас местами.
– Ага! Ты такая наивная! Она ни за что не согласится. Ладно, иди к гостям, а то еще хуже будет.
– А ты что будешь делать?
– Напишу заявление и уйду. Буду искать новую работу.
Рита не ожидала услышать подобное. Она думала, что Анна не в серьез зарекалась об уходе.
– Знаю, я поступаю некрасиво, – продолжила бунтарка, читая по глазам мысли подруги, – но я уже устала от ее наказаний. Работать в библиотеке слишком трудно, да и платят мало.
В этот момент в кабинет зашел один из посетителей.
– Извините, вы не подскажите, где куратор сектора 57?
– Она прямо перед Вами, – сказала Анна, указывая на загрустившую подругу. – Ступай, а то вдруг наша хозяйка вернется.
– Ты такая эгоистка, Эн! Вечно все делаешь так, как тебе вздумается! А я, между прочим, ради тебя сюда утроилась, – выдала Рита перед тем, как выйти из кабинета.
– Так, тоже увольняйся, – спокойно ответила бунтарка, затем молча пошла в раздевалку.
Бросив в шкафчик рабочую одежду, она написала заявление и ушла, покинув пределы библиотеки. На выходе ей захотелось прогуляться по городу, насладиться свободой. Завернув в неизвестный переулок, ей вдруг стало интересно, куда он заведет.
Глава 2. Панама
Тихая безлюдная тропинка привела девушку к небольшой беседке, расположенной около парка аттракционов. Наблюдая за счастливыми родителями и их детьми, бегающими по парку, Анне вдруг стало грустно. Дело в том, что когда ей было шесть лет ее родителей забрал сильный ураган. После стихийного бедствия сироту удочерила сестра покойной матери. Вместе с мужем она полюбила девочку, как родную дочь. Однако для замкнутой Анны все было иначе. Спрятавшись в своем маленьком мире, она начала много фантазировать, рассказывая всем, что ее родителей похитили злые гномы, и что она должна спасти их.
Чтобы не вспоминать грустные времена, Анна взглянула на бородатого старика, бродившего по парку. Приставая к каждому прохожему, он вызывал у людей только раздражение.
«Похоже, бездомный. Давно я таких не видела» – подумала девушка и в тот же миг услышала эхо грома.
Погода оказалась переменчивой: небо заволокло небольшой серой тучей. Воздух становился прохладным, с запахом дождя.
– Отлично! Не хватало еще промокнуть и заболеть, как в прошлый раз, – возмутилась Анна, спрятавшись в беседке.
Через минуту начался сильный дождь. Продолжая наблюдать за людьми в парке, девушка вдруг заметила, как бездомный старик направился в ее сторону.
– О, нет, он бежит сюда. Молодец, Эн. Зачем ты вообще здесь остановилась? – проговорила она, затем начала рыскать у себя в кармане. – Наверняка монет будет клянчить. Что у меня тут есть? Хм, деньги на сегодняшний обед? Нет, их я не отдам…
Пока она перебирала монеты, старик забежал в беседку. Немного постучав ногами об деревянный пол, он молча присел на скамью. На нем был длинный темно-коричневый плащ с высоким воротом, надетый на белую рубаху. На ногах, под синими штанами, отчетливо торчали грязные коричневые ботинки. На голове сидела черная широкая шляпа, которую он вскоре снял, чтобы стряхнуть воду. Девушка в этот момент затаила дыхание, косо поглядывая на лицо загадочного незнакомца.
«Да он же не старик! Это все борода и шляпа…»
Шум дождя, бьющего по железной крыше и робкое молчание создали слегка тревожную атмосферу.
– Туча, видно, затяжная. Не повезло тебе, юная леди. Прости, если смутил своим присутствием, – заговорил незнакомец, выжимая воду из промокшего плаща. – Ну и погода сегодня. В парке я заметил, как ты смотрела на меня. Было любопытно с какой целью я подходил к тем людям?
– Простите, я не разговариваю с незнакомцами, – вежливым тоном ответила девушка.
– Видишь ли, я – странствующий поэт, – продолжил мужчина, будто не услышал ответ Анны. – Забрел в этот город сегодня утром. Завтра собираюсь двигаться дальше. А сейчас ищу, где бы переночевать. У кого не спрошу, никто не хочет взять меня домой на одну ночь. Видно, брезгают. Не подскажешь, отчего у жителей твоего города такое отношение к чужеземцам?
Анне вопрос показался странным и немного язвительным. Промолчать в ответ она просто не могла.
– Жители остерегаются всяких подозрительных личностей. Особенно, когда они так выглядят. А какие люди в Вашем городе, мистер? Все милые и дружелюбные?
Путешественник улыбнулся.
– Настрой у тебя довольно колкий. Вопрос был не серьезный, не заморачивайся. Я не хотел никого обидеть. Меня зовут Касфер, а как твое имя, юная леди?
«Какое необычное имя. Он точно не отсюда» – подумала девушка и промолчала, проигнорировав вопрос чужака.
– Что ж, понятно. Как ты сказала? Ах, да, подозрительная личность, – сказал он, ничуть не поменявшись в лице.
Анне стало неловко, раньше она никогда так не поступала с незнакомцами. В особенности с теми, кто был вполне безобиден. Из чувства вины она вытащила из кармана горсть монет, протянув их загадочному мужчине.
– Держите. На ночлег не хватит, но зато покушаете.
– Благодарю, леди. Ты очень добра. Мне повезло, что я встретил тебя. Не верится даже, что здесь есть такие хорошие люди.
Слова незнакомца Анну снова спровоцировали дать ответ.
– Кто-то ведь должен был помочь Вам. Иначе об этом городе сложится совсем плохое впечатление.
– Как я и предполагал, ты весьма смышленая особа, – с восхищением сказал Касфер. – И все-таки, как тебя зовут? Откроешь эту тайну? Или я так и не узнаю, кто мне помог?
– Анна, – нехотя ответила девушка.
Услышав имя собеседницы, поэт довольно улыбнулся, будто уже заранее знал ответ.
– Анна, значит? Хм, у меня для тебя кое-что есть, Анна. Что-то очень важное, – Касфер осторожно вытащил из своего рюкзака зеленую панаму, сшитую из плотной ткани. – Скажи, ты когда-нибудь слышала историю о писателе, которого похитила собственная книга? Видишь ли, она была не простой…
– Вы говорите о чудо-книге и Роберте Гофсе?! Я читала о нем статью в одной энциклопедии, – девушка удивилась, услышав от чужеземца одну из ее любимых загадочных историй. – Вообще, я работаю в библиотеке, там перечитала множество исторических фактов, но та статья про исчезнувших людей меня сильно заинтересовала. Вы верите, что чудо-книга на самом деле существовала, как и ее писатель? Прошло более ста лет, а вопрос о том событии до сих пор спорный. Все твердят, что это историческая выдумка. Но я в это не верю. А Вы?
Анна даже не заметила, как разговор на интересную тему сменил ее манеру общения с незнакомым человеком.
– Вижу, ты что-то знаешь. Это хорошо. Те события, связанные с чудо-книгой вовсе не выдумки. Тот, кто ее читал, мог окунуться в ее сказочную страну, полную добра. Управляла той страной принцесса-волшебница, чье имя звучало точь-в-точь, как твое, – путешественник протянул панаму. – Эта вещица принадлежала ей.
Анна с улыбкой взяла панаму в руки, решив, что загадочный мужчина ее разыгрывает.
– Ух ты! Ее носила принцесса, которую тоже звали Анна? Ничего себе! – начала она, подыгрывая собеседнику. – Забавно Вы это придумали, мистер! Правда, ни о какой принцессе-волшебнице в той энциклопедии не было сказано. И уж тем более о ее головном уборе. Решили меня одурачить? Будь я чуть помладше, у Вас бы точно получилось. Возьмите ее обратно.
– Не спеши с выводами. О панаме никто не знал, кроме меня и помощника писателя. Перед своим исчезновением, Роберту удалось переправить ее сюда, в наш мир. Сделано это было нарочно. Видишь ли, панаме угрожала опасность. Ее роль в сказке весьма влиятельна. Поэтому, чтобы вернуться назад и не попасть в ловушку злоумышленников, она ищет себе новую хозяйку, которая смогла бы защитить ее мир от возникшей беды. Я думаю, выбрав тебя, она сделала правильное решение.
– Что?! Вы серьезно? Панама выбрала меня? Она сама Вам об этом сказала? Это уже слишком, мистер! Лучше остановитесь. Вы сочиняете очень неправдоподобно.
– Вообще-то я уже все сказал, что хотел, – ответил поэт, довольствуясь реакцией юной девушки.
– Никак не пойму, то ли Вы шутник, то ли просто не в себе.
– Ни то и ни другое. Тебе предстоит спасти сказочную страну Роберта Гофса. Какие здесь могут быть шутки? Лучше дай волю воображению, как ты это делала в детстве. Так будет проще путешествовать по Ардре.
«О чем он вообще говорит?»
Неожиданно рядом с беседкой упал луч света. Дождь закончился. Серая туча, что плыла над парком, ушла прочь, освободив голубое небо и яркое теплое солнце.
– Что ж, мне уже пора идти, – произнес Касфер, надев широкую шляпу. – Дальше наши пути расходятся. Всего доброго, Анна.
– Что?! Постойте! Заберите панаму!
– Она теперь твоя. Уверен, вы подружитесь, – с оглядкой сказал странник, затем молча перешагнул черту беседки.
Как только он ушел, девушка почувствовала небольшой холодок, исходящий из пустого места под козырьком. Заинтригованная странным знакомством она тоже отправилась в путь, направляясь в сторону дома. На нее вдруг нахлынули старые забытые чувства, напоминающие о былых временах, когда она придумывала разные небылицы, пытаясь ими впечатлить и взрослых, и детей.
«Панама выбрала меня, чтобы спасти сказочную страну Роберта Гофса? Хах! Этот мистер настоящий сказочник. Придумал непонятно что и просто ушел. И что теперь с ней делать? Оставить на память или лучше выбросить?»
Рассматривая панаму, Анна обратила внимание на некоторые детали: зеленая вещица была обрисована неизвестными символами, похожими на закорючки. Слева торчала красная звезда из ткани, внутри которой сидел гладкий камень того же оттенка. Он был будто вбит в ткань, немного выпирая изнутри. Панама приятно пахла лесными ягодами, вызывая у любопытной девушки чувство детского восторга. Эти чувства навели ее на мысль примерить панаму дома, перед большим настенным зеркалом.
Примерно через полчаса девушка была уже в квартире. Забежав в свою комнату, она стала искать в комоде старое голубое платье с белым кружевом, чтобы нарядиться в подходящий образ. Как только все было готово, настала пора мерить головной убор. Сел он идеально. Разглядывая себя в зеркале, Анна заметила странное явление: в отражении все предметы в комнате начали обретать неестественный вид, превращаясь в рисунок из цветных карандашей. Позже стали выделяться контуры стен, а все остальное обесцвечиваться. Оглянувшись назад, девушка поняла, что в комнате все в порядке. Странности происходили только в отражении. Это как пугало, так и подогревало детский интерес.
«Что происходит? Это какой-то фокус?» – подумала она, сняв с себя головной убор.
Без панамы в зеркале все вернулось в исходное состояние. Загоревшись любопытством, девушка захотела выяснить, чем закончатся безобидные метаморфозы2. Надев необычный подарок, она вновь начала наблюдать за изменениями, что появлялись в отражении уже с более яркой выразительностью. Комната казалось совсем как на бумажном листе. Контуры всех фигур расползлись по сторонам, сливаясь в общий фон. В итоге, в отражении осталось сплошное голубое пятно, где вдруг ожил подводный мир.
– Глазам своим не верю! Это что, аквариум?!
Подойдя чуть ближе к стеклу, Анна стала внимательно разглядывать плавающих рыбок, имеющих необычную форму и сияющий цвет плавников. Выпуская изо рта маленькие пузырьки, неизвестные морские существа тоже столпились у стекла, рассматривая незнакомку. В этот момент в комнате резко заскрипел пол, начиная трескаться, как хрупкий лед. Из образовавшихся щелей по непонятной причине потекла морская вода. В панике девушка сняла панаму и побежала к двери. Однако, успев сделать лишь пару шагов, она вместе с вещами провалилась под пол, оказавшись в бездонной морской пучине.



