
Полная версия
Марианна 2. Любимая двойная попаданка
Собственно, именно на храп Арсарван и отреагировал, когда мы уже собирались уйти.
Оценив развалившегося индивида со всех сторон, граф однозначно разозлился и попросил у хозяина таверны таз с ледяной водой. Когда его принесли и подали через стойку, я и правда увидела в воде куски льда. Таверна практически замерла. Все ждали оглушительной развязки.
Без лишних церемоний таз с водой был опрокинут на капитана потерявшегося корабля. Мгновенно подорвавшись под гогот присутствующих, Лико взвыл так, словно сюда прибежала голодная стая волков. Часто моргая, он попытался понять, кто и за что наказывает его таким зверским способом.
‒ Доброе утро, ‒ зло выплюнул Арс. ‒ Где корабль?
‒ Забрали за долги, ‒ мямля, но уже явно трезвея, пристыженно признался Лико и тяжко вздохнул.
Понуро повесив голову, теперь он смотрел на работодателя исподлобья, будто нашкодивший мальчишка.
Арс разъярился мгновенно:
‒ Опять все проиграл до последних штанов? Сколько раз тебе говорить: азартные игры до добра не доводят. Богатеют только те, кто держит такие заведения.
‒ Да знаю я… ‒ ответил Лико совсем тихо, но тут же встрепенулся: ‒ Но мне так везло, понимаешь? Да я уверен, что у этого шулера была запасная колода! Да я же выиграл столько, я…
Под острым взглядом Арсарвана вдохновенная речь капитана «Морского Ангела» быстро стухла. Я даже испугалась немного, а потому шагнула вперед и взяла графа за руку.
А ведь «подсевшие» всегда говорили одни и те же фразы. Азартные игры сводили с ума даже самых адекватных.
‒ Корабль выкуплю, но теперь он будет принадлежать мне. Ты останешься работать на перевозках, ‒ озвучил Арсарван новые правила. ‒ Если не устраивает, выход там.
‒ Все устраивает! ‒ быстро ответил Лико и даже, кажется, повеселел. ‒ Кстати, с дамой не познакомишь?
‒ Я на тебя еще зол, ‒ бросил граф испепеляющий взгляд.
Эффект наступил мгновенно. Со словами «Понял, не дурак» капитан «Морского Ангела» покладисто засеменил за нами к выходу из таверны. По дороге к порту он рассказал, что закладная лежит у судебного взыскателя.
Тон его голоса как бы намекал, что впереди нас ждут новые проблемы.
Здание, в котором принимал судебный взыскатель, располагалось прямо на берегу. Над песком оно высилось на два этажа и было похоже на те, где на первых этажах размещали лавки, а на верхних жили семьями.
Оставив меня вместе с Лико на улице, Арсарван один зашел внутрь. Иного варианта, как выкупить уже подготовленный к плаванию корабль, у нас действительно не было.
‒ Давно вы знакомы? ‒ стоять в молчании было неуютно, и я решила воспользоваться паузой.
‒ Да лет пятнадцать, почитай, уже. Я был вторым помощником на «Морском Дьяволе». Это корабль, на котором Айверс раньше выходил в море, ‒ охотно поделился Лико, будто только и ждал, когда я заговорю. ‒ Но лет пять назад я ушел в свободное плаванье. Мы тогда такой жирный куш срубили. Из Торенты шли два торговых судна, а в трюмах золото оказалось, и…
Заметив мой внимательный взгляд, капитан «Морского Ангела» осекся и тут же попытался объясниться:
‒ Нет, вы не подумайте. Конечно, Арс был капитаном пиратского судна… Да, нам иногда приходилось… ‒ Его глаза вдруг забегали еще сильнее, словно мужчина уже пожалел, что вообще завел этот разговор. ‒ Но все исключительно в рамках кодекса, защищаясь. Если вас убить хотят, вы ведь будете защищаться, правда?
Я медленно кивнула, изо всех сил заставляя себя держаться. Хотелось улыбнуться или даже рассмеяться – таким забавным и растерянным выглядел Лико. Шебутной ‒ это слово характеризовало его лучше всего.
‒ А вообще, Арс у нас благороден сверх меры и всегда таким был. Альтруизмом этим своим болеет да никак не вылечится, ‒ ляпнул он и тут же спохватился: ‒ Если что, это не болезнь какая срамная, на этот счет вам переживать не стоит. Мы когда корабли высокородных захватывали, он всех баб до суши довозил и там бросал. Даже пальцем к ним прикоснуться не давал – вот он какой!
Последняя фраза прозвучала с явной обидой в голосе. Я же старалась сосредоточиться на дыхании, потому что еще немного таких рассказов – и я просто буду рыдать от смеха, утирая слезу умиления.
‒ Это вы мне его сейчас так нахваливаете? ‒ спросила я, прищурившись.
‒ Ну так… ‒ Лико замялся.
Томить его и дальше я не стала:
‒ Расслабьтесь, Лико, мы женаты. Я графиня ер Толибо.
Мое признание произвело настоящий фурор. У капитана «Морского Ангела» глаза стали круглыми, как плошки. Выпрямившись в единый миг, он зачесал пятерней свои жидкие светлые волосы, отставил одну ногу в сторону и поклонился:
‒ Лико Бертар к вашим услугам, миледи. Одинокий морской волк, ищущий любви и понимания, ‒ представился он торжественно.
Но сам же испортил всю атмосферу момента. Искоса глянув на здание, он прошептал:
‒ Руки целовать не буду, а то мне потом в морду прилетит.
Я все-таки рассмеялась. Громко, звонко, спугнув с пляжа притихших чаек. Улыбка больше не сходила с моего лица, и Арса я встретила тоже с ней, чем озадачила графа.
‒ Все в порядке? ‒ спросил он у меня и с подозрением покосился на Лико.
Последний делал вид, что его тут нет.
Убедив Арсарвана в том, что у нас действительно все в порядке, мы направились вдоль пирса. Выкупив судно, граф получил на руки соответствующую бумагу, которую должен был предъявить охране.
В воздухе витали ароматы морской соли и смолы. Чайки как резаные орали над головами. Видимо, насмехались над нами, потому что фрегат нам, естественно, не отдали.
‒ А где бумага об уплате императорской пошлины? ‒ сурово спросил сухонький подслеповатый мужичок, отвечающий за пригляд именно за «Морским Ангелом».
‒ Служебный взыскатель не говорил ни о какой пошлине, ‒ попытался Арс выйти из положения.
Я закатила глаза. Бюрократия во всей своей красе добралась даже до этого мира.
‒ А я почем знаю, кто вам и что говорил, ‒ состроил мужичок возмущенно-удивленную гримасу. ‒ Без бумаги корабль не отдам. Вот оплатите, тогда и приходите.
Нашему разочарованию не было предела. Пришлось возвращаться к судебному взыскателю, но за эти несколько минут заведение уже успело закрыться. Поцеловав запертую дверь, мы безуспешно рассматривали окна второго этажа, где свет как раз горел.
Злость Арсарвана чувствовалась даже на расстоянии. Он сжимал челюсти с такой силой, что скулы казались неестественно заостренными.
Я же пыталась поддержать его взглядом. Отплывать этой ночью мы все равно не собирались, так что корабль вполне мог постоять до утра.
‒ Вернемся завтра утром, ‒ решил он, беря меня за руку. ‒ А пока найдем недостающих членов команды. Далеко они разбежались?
‒ Да кто куда, ‒ пристыженно ответил Лико. ‒ Нам бы интенданта найти. Он их быстро к совести призовет.
Я вопросительно подняла брови. Слово мне было незнакомо.
‒ Это тот, кто отвечает за дележку награбленного… ‒ легко ответил капитан «Морского Ангела», но под выразительным взглядом Арса быстро исправился: ‒ А также закупает провизию и ведет строгий учет всего, что есть на корабле.
‒ Здесь район беспокойный, мы пойдем одни, ‒ обратился ко мне граф. ‒ Подождешь меня на постоялом дворе вместе с Бергамотом? И ложись спать, подъем будет ранним.
Я послушно кивнула. Выбора-то мне особо и не оставляли, несмотря на заданный вопрос. Проводив меня до самой комнаты в трактире, Арс и Лико скрылись в тенях ночи. Я же посидела на стульчике пару минут, слушая фантастический рассказ кота, который самоотверженно спасал все это время наши вещи.
‒ И вот поу-этому ты должна заказать нам ужин! ‒ закончил подводку к еде Бергамот.
‒ Мы сегодня уже ужинали, ‒ напомнила я с усмешкой. ‒ Лучше скажи мне, ты сможешь повесить магическую защиту на эту комнату?
‒ Спрау-шиваешь! ‒ горделиво ухмыльнулся он, но тут же добавил: ‒ А вообще, рау-ньше я не пробовал это делать. Думаешь, лучше спуститься и поесть в зале?
‒ Думаю, что нам с тобой ненадолго стоит прогуляться, ‒ ответила я, стараясь заинтриговать это бездонное пузо.
Спать все равно не хотелось, а я не могла сидеть сложа руки. Почему-то казалось, что время необратимо утекало сквозь пальцы и его оставалось катастрофически мало.
Не с первого раза, но у кота получилось повесить защиту на окно и дверь. По крайней мере, открыть их у меня не вышло.
С чистой совестью оставив наш пост защищенным, мы пошли искать приключений. Благо находить их я умела мастерски.
По темным улицам портового района я шла с опаской. Засевший на плече котенок придавал мне немного смелости. Конечно, он вытребовал себе за это дело внеочередной ужин, но сторговались в итоге до двойного завтрака.
На улице даже в этот поздний час было шумно. Питейные заведения располагались по всей ее протяженности и многочисленные голоса становились частью антуража. Я даже дух перевела, когда мы без приключений добрались до двухэтажного здания судебного взыскателя.
Толкнув первую оказавшуюся незапертой дверь, я остановилась у второй, на которой висела табличка «Антонова Марина Гульевна» и под ней «Ехидина Алевтина Ивановна».
‒ Тоже Пропащие, что ли? ‒ пробормотала я, опустив взгляд.
Свет в кабинете горел, из-под двери золотилась яркая полоска.
Негромко постучав, я слегка приоткрыла дверь.
‒ Рабочий день закончен! ‒ взвизгнули на меня еще до того, как я успела переступить порог. ‒ Я никого не звала!
Передо мной стояла низкорослая, идеально круглая женщина с прилизанным пучком из волос. Увидев ее скривившееся в страшной гримасе лицо, я невольно сравнила ее с горгульей. На секунду мне даже показалось, что я телепортировалась обратно на Землю, таким выверенным был ее тон. Словно в родную поликлинику пришла, чтобы пройти все семь кругов ада.
‒ Так у вас на двери написано, что вы круглосуточно работаете, ‒ заметила я, растерявшись.
‒ Я сама вызываю! ‒ отрезала она и звучно чихнула.
На ее лице мелькнуло непонимание. Словно чихать, как представитель имперской власти, она ни в коем случае не должна была. В обязанности не входило!
Дальнейший разговор явно не клеился, поэтому я вышла обратно в коридор. Развлекая себя почесыванием Бергамота, который предлагал пойти и просто укусить злую тетю, я прождала под дверью долго.
То и дело поглядывала на улицу. Переживала, что Арс вернется, не найдет меня и отправится искать, несмотря на оставленную записку.
Когда я уже собиралась сдаться и вернуться на постоялый двор, из-за двери приглашающе прорычали:
‒ Заходите.
Кота, от греха подальше, я спрятала в карман плаща. Но стоило мне войти, как все та же дама, на этот раз сидевшая за столом, снова чихнула и уставилась на меня с немым вопросом во взгляде. Я себя сразу почувствовала представительницей косметической компании.
‒ Пару часов назад к вам приходил мой муж, ‒ начала я ровно. ‒ Он закрыл закладную на «Морского Ангела», но без уплаты императорской пошлины корабль нам не отдали.
Пробурчав что-то невнятное себе под нос, дама зарылась в бумаги. Ее стол представлял собой воплощение хаоса – настолько захламленным он был. Выудив один из листов, судебный взыскатель снова прочихалась и заявила:
‒ Оплатите в кассу два медяка.
‒ Что?! ‒ у меня натурально отвисла челюсть от изумления.
Нам не отдали корабль из-за двух медяков?
Достав из кармана горсть монет, я выбрала из них две медных и, пока дама подписывала эту самую бумагу, абсолютно без задней мысли спросила:
‒ Это все? Или нужно еще что-нибудь заплатить, чтобы нам отдали корабль? Вы скажите сразу, чтобы мы не бегали…
О том, что вообще открыла рот, я пожалела тут же. Чихнув, взыскатель посмотрела на меня как на муху, покусившуюся на варенье. Ее глаза зло сузились, а голос приобрел шипящие нотки:
‒ При оплате должен присутствовать владелец судна.
Я непонимающе заморгала. Еще час назад о присутствии владельца даже речи не шло. Мы же с Лико стояли снаружи, пока Арс оплачивал долг.
‒ Ясно… ‒ процедила я сквозь зубы. ‒ То есть деньги не возьмете.
‒ Нет, ‒ ответила она с неприкрытым ехидством, но гнусаво, что у нее самой вызвало удивление.
Осознав, что дело все же переносится на утро, я вынужденно приняла поражение и собралась уходить. Но тут мне в голову пришла идея.
‒ Слушайте, мне очень неудобно, но вдруг… Вам кот не нужен? ‒ вытащив из кармана Бергамота, я поставила его на стол прямо поверх бумаг. ‒ Красавец же, и несчастный. Ему очень нужна прекрасная хозяйка.
‒ Немедленно заберите кота! ‒ заорала горгулья, резко отпрянув от стола вместе со стулом. ‒ У меня аллергия!
‒ Ой, извините, не знала. А у него еще и лишай, ‒ дружелюбно сообщила я, взглядом указав демону на подписанный листок. ‒ Ну вы тогда стол сами протрете, да?
‒ Вон! ‒ взвизгнула она так, что кота сдуло со стола вместе с бумагами.
Пока листы хаотично сыпались на пол, я оставила на краю стола две монеты и с чувством глубокого морального удовлетворения сбежала из кабинета вместе с котом. Причем неслись мы до самого постоялого двора, не обращая внимания на оклики ночных завсегдатаев. Нужную бумагу об оплате имперской пошлины котейка нес прямо в зубах.
Замешкались лишь у двери в комнату, где и перевели дух. Бергамот забыл, какую именно защиту ставил.
Сняв ее, он вошел в комнату первым и выплюнул лист прямо на пол. Переглянувшись под неярким светом ночника, мы просто расхохотались, но смеялись недолго, потому что в стену нам возмущенно затарабанили.
‒ Знаешь, хозяу-йка, а с тобой иногда чертовски весело, ‒ похвалил меня демон, забираясь на кровать.
Я решила от него не отставать. Раздевшись до рубашки, умылась над тазом и тоже залезла под одеяло.
‒ Но Арсу лучше не знать о том, как мы добыли этот документ, ‒ произнесла я, закрывая глаза. ‒ Хорошо, что успели вернуться до его прихода.
Ответить котейка мне не успел. Дверь открылась, тихонько скрипнув, а я задержала дыхание. Видеть, кто вошел, не могла, так как лежала спиной к входу, но, едва кровать рядом прогнулась, носа коснулся знакомый приятный аромат.
Моей щеке достался крохотный поцелуй, едва Арс скинул сапоги на пол. От его присутствия сердце пустилось в пляс, но я упрямо притворялась спящей. Слушая его ровное дыхание, я провалилась в сон.
Глава 6. Случайные неслучайности
Мне приснились умопомрачительные, наполненные нежностью поцелуи. Веки, щеки, нос ‒ все подверглось сладким пыткам, от которых хотелось улыбаться.
Но реальность оказалась сурова. По моему лицу словно прошлись наждачкой, оставив на нем мокрый след. Встрепенувшись от непередаваемых ощущений, я распахнула веки и увидела перед собой Бергамота.
‒ Ну наконец-то! ‒ обрадовался он, не скрывая возмущения. ‒ Раз ты уже-у проснулась, скорее одевайся и пойдем завтракать.
‒ Что? Дай мне прийти в себя, ‒ опешила я от его напора. ‒ И вообще, это что за слюнявые процедуры только что были?
‒ Я тебя-у умывал, ‒ припечатал котейка, глядя на меня как на врага народа. ‒ Будить тебя-у мне запретили, а умывать ‒ нет. Ну, поу-йдем уже скорее, там мой завтрак простаивает.
Я потерла глаза. Спустив ноги на пол, пыталась сообразить, кто я и где я. Отголоски растаявшей вместе со сном нежности никак не давали собраться. За окном давно взошли оба солнца, но, судя по их размещению на небе, до обеда еще было далеко.
‒ А где Арс? ‒ спросила я, осматривая комнату.
‒ Так внизу сидит, в кау-ртах своих что-то чертит. А меня-у кормить отказывается, представляешь?
Так, под жалобы бедного, несчастного голодного кота я и собиралась. Когда вышла вместе с оставшимися пожитками в коридор, в нос ударил аромат свежеиспеченного хлеба. Есть захотелось мгновенно – и, видимо, не только мне. Все столы на первом этаже постоялого двора были заняты под завязку.
Арс встретил меня улыбкой, а еще похлебкой из птицы и поджаренным беконом. О том, что мы с котом этой ночью неплохо потрудились ради нашего общего блага, он еще не знал. Но вместо объяснений я села за стол и просто положила перед графом аккуратно сложенную бумагу с печатью и подписью.
– Это что? – прищурился он, раскрывая лист.
Я не ответила, ожидая, пока прочтет сам.
Дочитав, Арс посмотрел на меня с немым вопросом во взгляде. Решив держать интригу, я загадочно пожала плечами. Ни за что не собиралась признаваться, что мы выкрали бумагу прямо из-под носа судебного взыскателя. Стыдно было очень даже, хотя вчера наш поступок казался фантастически героическим.
Причем Бергамот думал так до сих пор. Запрыгнув на стул рядом со мной, он с гордостью торжественно сообщил:
– Это я-у! Это я украу! – Но, не увидев на столе третьей тарелки, с возмущением спросил: – А где мой двойной завтрак?! Я честно его отработал!
В трактире повисла неестественная тишина. Я спиной ощутила, как чужие любопытные взгляды устремились к нам. Была готова провалиться сквозь землю или хотя бы спрятаться под стол, но, найдя в себе силы, осторожно обернулась.
– Это шутка такая, – произнесла я громко и судорожно улыбнулась, – Мы кота на улице подобрали, вот он теперь нас и развлекает.
– А не ваш ли кот развлечения ради у меня с утра целый кувшин молока умял? – через весь зал спросила хозяйка постоялого двора.
Бергамот оскорбленно фыркнул, но разумно промолчал. Арс же откровенно посмеивался, когда я снова повернулась к нему лицом. Щеки горели так, словно кто-то разжег на их месте костры.
– Я оплачу кувшин молока, – сдержанно ответил граф.
– А… – хозяйка хотела добавить что-то еще, но Арс пошел на опережение.
– Но только его, – припечатал он, бросив на нее свой фирменный сверлящий взгляд, а затем обратился к нам: – И как прошла ночная прогулка?
Я предпочла не отвечать и на этот вопрос.
Уткнувшись в свои тарелки, ела со скоростью света. Хотелось уже скорее покинуть это место, пока кто-нибудь не догадался вызвать городскую стражу.
Но это я. Арсарвана и Бергамота же приходилось торопить. Я буквально запихивала их в нанятый Арсом экипаж. Мысленно радовалась, что нам не нужно идти до пристани пешком. Но переживая, что судебный взыскатель узнает меня, если мы встретимся, я даже в карете ехала с натянутым на голову капюшоном.
– Тяжело нарушать закон, когда ты совестливая, не правда ли? – спросил граф с усмешкой, когда мы подъезжали к пристани.
Лико встречал нас у фонарного столба.
– Я ничего не нарушала. Я даже деньги для оплаты штрафа оставила, – буркнула я себе под нос.
Но Арсарван расслышал и тихо рассмеялся. Сняв с меня капюшон, он ладонью пригладил мои волосы и улыбнулся, заставив взглянуть на него.
– Я знаю, что ты смелая, Мари. А еще я знаю, что ты вполне могла бы справиться сама. Не ведаю как, но ты бы точно справилась, я в этом уверен. – Его ладонь мягко коснулась моей щеки, и мое сердце затаилось в груди. – Тебе не нужно доказывать мне что-то. Просто будь собой, ладно? У тебя это получается лучше всего.
Я была уверена, что он меня сейчас поцелует. Момент выдался очень располагающий, даже несмотря на присутствие в карете кота. Но, заправив мне за ухо прядь волос, Арс просто покинул экипаж. Обернулся в последний момент, уже стоя двумя ногами на мостовой.
– Если тебя посадят в тюрьму, обещаю дождаться и навещать три раза в неделю, – заявил этот бессовестный тип с широченной улыбкой.
Я вспыхнула от возмущения. В душе смешались раздражение и счастье. Улыбка сама собой лезла на губы, но в то же время я была беспомощно зла.
Не найдя чем бы таким вооружиться, бросила в Арсарвана Бергамота. С протяжным «Мя-я-яв» он пролетел как птичка, точно спикировав в гнездо из рук графа.
Два укоризненных взгляда провожали мою гордую спину до самой пристани.
Солнца поднимались на небе все выше. Легкий ветерок трепал волосы, чайки оглушительно орали, а запах водорослей и рыбы сливался с ароматом свежей смолы.
– Все в порядке, – пробурчал сторож, возвращая Арсу бумаги.
Пока Арсарван занимался проверкой судна и расписывался в его получении, а Бергамот высматривал рыбу в воде, мы с Лико стояли на пристани. Сегодня капитан «Морского Ангела» то и дело потирал левую ладонь. Заметив на ней странное синее тату, я распознала силуэт фрегата.
– А это что? – не удержалась я от вопроса.
– Метка капитана, – охотно пояснил Лико и чему-то усмехнулся, глядя на рисунок. – Только тот, у кого она есть, может управлять кораблем, если судно защищено магией ведьмы. Ее ставят на случай бунта. Без меня этот корабль не сдвинуть с места.
– Полезная штука, – невольно признала я с уважением.
Взглянув на расхаживающего по верхней палубе Арса, мужчина неожиданно признался:
– У вашего мужа такая тоже когда-то была. Сейчас она тусклая и серая, потому что утратила свою силу, когда он обменял «Морского Дьявола» на чью-то жизнь. Представляете, целый корабль отдал.
Лико искренне возмущался поступком графа, но, замерев на мгновение, я слушала его краем уха. В голове появилось воспоминание из дневника Татии. Арсарван благородно обменял свой корабль на ее жизнь, вручив зачарованный пиратский фрегат Арибелле.
Он отдал его без колебаний и ни о чем не жалел несмотря ни на что, но если бы отказался…
Мы бы с ним никогда не познакомились.
Первым по трапу спустился ворчливый старик. Расступившись, мы терпеливо ждали Арса. Он появился еще через пару минут и поведал нам о новых незапланированных расходах.
Все, что можно было вынести с этого корабля, судебные взыскатели изъяли и продали, тем самым погасив часть долга Лико. У нас не было ни пушек, ни ядер, ни запасных веревок. Они забрали даже кастрюли из камбуза, так что на горизонте маячили внушительные вложения. И это мы еще даже наше графство не покинули.
– Сейчас? – спросил капитан с явной неохотой.
– Сейчас, – подтвердил Арсарван и протянул ему ладонь для рукопожатия.
Едва их ладони соединились, случилась яркая вспышка. Синее свечение оплело их пальцы и задергалось, будто живое.
– Добровольно передаю тебе «Морского Ангела». Как на воде, так и на суше будь капитаном лучшим, – с тяжелым вздохом произнес Лико.
Я наблюдала за их разъединившимися руками с чисто детским любопытством. Теперь на одной ладони Арса тускнела старая серая метка, а на другой горела свежая синяя.
– А если появится третий корабль, – усмехнулась я, – метка на лбу вылезет?
Граф бросил на меня внимательный взгляд, полный странной нежности.
– Если будет третий корабль, я подарю его тебе.
Отмахнувшись от его шуточек, я повернулась, чтобы посмотреть, как там дела с рыбалкой обстоят у Бергамота, но потом до меня запоздало дошло. Потому что Арс не смеялся. Он произнес это как бы между делом, но без насмешки.
– Подожди. Что ты сейчас сказал? – Я развернулась так резко, что капюшон слетел с моей головы. – А это можно где-то запротоколировать? Я хочу письменное обещание!
Не оценив моего рвения по достоинству, мужчины рассмеялись почти одновременно.
Пригласив меня на корабль, Арс помог забраться по трапу.
Следом за мной на верхнюю палубу взлетел Бергамот. Его подгоняло желание отыскать себе самое лучшее спальное место, но каюта на этом судне имелась только одна. Она принадлежала капитану, в то время как команда размещалась в общей комнате на нижней палубе.
Отдельно спал только кок, у него имелся специальный закуток в камбузе.
Собственно, пока я рассматривала практически пустой камбуз, корабль уверенно двинулся с места. Я ощутила это легким толчком, а когда выбралась на палубу, увидела невероятное.
Нас на себе тащил Бергамот. Словно ломовая лошадь, он был запряжен в канаты и плыл по воздуху, как большое, упитанное ругающееся облачко.
– Я вау-м ездовой кот, что ли?! Я буду жау-ловаться в ассоциацию крылатых животных! – возмущенно бурчал он, но порученное дело выполнял. – Я в пеу-рвый и последний раз в этом участвую, поняу-тно? В конце концов, наймите себе команду!
Катиться по волнам нам предстояло совсем немного. Следующей остановкой была выбрана пристань на другом конце берега, но мы должны были филигранно обойти мель, чтобы причалить на свободное место. Без команды, даже с магией корабля Арсарван с этим сам не справился бы.
Между огромными пятимачтовыми суднами мы едва вместились. Причем подоспели очень вовремя, потому что на пристани нас уже ждали. Когда «Морской Ангел» замер, к нему подтянулись люди – крепкие мужчины разных возрастов. Выглядели они тоже по-разному, но на отпетых головорезов нисколько не походили.
Старик с проседью в волосах и золотым сверкающим зубом, как будто родом из девяностых. Неестественно худой высокий юнец с обветренным лицом. Кто-то и вовсе больше походил разворотом плеч на сельского кузнеца, чем на морского волка. Мои ожидания с реальностью сходиться отказывались, и это несказанно радовало.
Думая о том, как поплыву на корабле, полном разбойников, я откровенно опасалась за наше путешествие и за себя в частности. Но теперь меня беспокоил другой вопрос.











