bannerbanner
Марианна 2. Любимая двойная попаданка
Марианна 2. Любимая двойная попаданка

Полная версия

Марианна 2. Любимая двойная попаданка

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 5

Я была настолько удивлена, что не могла подобрать слова. О том, что хозяин дома снова устраивал общее собрание для слуг, никто из этих самых слуг мне не рассказал. Это, пожалуй, даже немного обижало.

‒ Все они добровольно заключили новый договор. На этот раз магический, ‒ продолжил удивлять меня Арсарван, ‒ Пункт о молчании также был включен в него. Я не маг, поэтому процессом руководил Бергамот.

‒ А право отказаться у них было? ‒ уточнила я придирчиво.

‒ Мы никого не принуждали, каждый подписал бумаги по доброй воле. И если раньше у них, возможно, имелись сомнения или подозрения на твой счет, то теперь, я уверен, они точно знают, что ты не Татия, и их это целиком устраивает. Поверь мне, в поместье они оставались работать до нашего развода. Но так как держать большой дом я не планировал, заранее написал им рекомендательные письма.

‒ То есть… дома я теперь могу не скрываться? ‒ Я даже замерла.

Была не столько ошарашена, сколько приятно удивлена.

‒ Все равно стоит быть осторожными, ‒ напомнил Арс, мягко потянув меня вперед за собой. ‒ К нам в дом, как видишь, в последнее время часто заявляются незваные гости.

Я ошеломленно кивнула. Появилось ощущение, будто с души сняли огромный камень. Мне даже дышать стало легче.

И именно в этот светлый момент у моего уха раздался страшный мужицкий храп. Я едва не подпрыгнула на месте. Нет, плечо напоминало о том, что я везу на нем лишний килограмм, но за разговором, в котором котофей не участвовал, я о нем совершенно забыла.

А он не то что не участвовал, он просто нагло спал.

‒ Солдат спит, служба идет? ‒ спросила я громко, призывая наглеца к совести.

Совесть, в отличие от кота, не проснулась, но в попытке перевернуться на моем плече на другой бок он едва с него не свалился. Когти вцепились в платье, но ткань быстро восстановилась прямо на моих глазах, после чего Бергамот взглянул на нас с Арсом более осознанно.

‒ Я что-то пропустиу? ‒ поинтересовался этот пушистый комок шерсти.

Мы с графом почти одновременно закатили глаза. И вот угораздило этому демону свалиться именно на наши головы.

Пока разговаривали, почти дошли до пункта назначения. Город мало чем отличался от тех, что я уже видела раньше. С ними резко контрастировала только столица, но так было всегда и во всех мирах.

Увидев впереди каменный забор, я сразу поняла, что за ним дом маркиза. Отчего-то здесь аристократия будто соревновалась в том, кто лучше спрячется за высокой изгородью.

На широких воротах висел крупный герб с рыжей лисицей. Она удивительным образом подходила моему восприятию Алданского. Он представлялся мне эдаким плутом и мошенником.

Чем ближе мы подходили, тем лучше я могла рассмотреть охрану на воротах. Стражники в разномастной одежде больше походили на бандитов, нежели на защитников. В их настроении так и читалось легкое: «А не пошли бы вы?»

Настойчиво попросив меня остановиться подальше от ворот, Арсарван сам подошел к стражникам. Судя по их живой жестикуляции, нас действительно посылали далеко и надолго.

Подозревая, что мордобой начнется прямо здесь и сейчас, я набрала в грудь побольше воздуха и решительно двинулась к воротам:

‒ Милостивые господа, ‒ окатила я стражу ледяной волной высокомерия, надменности и злости, ‒ Я долго буду ждать? У меня срочное послание маркизу от моего брата, герцога Рейнара ар Риграфа. Если я сейчас же не встречусь с вашим хозяином, обещаю, вас обезглавят прямо на моих глазах!

‒ Да! ‒ воинственно добавил милый белый мохнатый котенок с моего плеча.

Пока меня, как листик на ветру, трясло от страха и гордости за собственную смелость, Арсарван закатил глаза.

Глава 4. Последние приготовления

После моей эпичной тирады стражники у ворот замерли с лицами людей, которым только что сообщили, что отныне им зарплату будут выдавать живыми ежами. Эта заминка длилась ровно столько, что я уже успела мысленно приготовиться к стратегическому отступлению в стиле Бергамота.

Но один из стражников все же впечатлился должным образом. Согнувшись в нелепом поклоне, он самолично распахнул для нас ворота, еще раз поклонился, а затем рванул к дому.

Незаметно с облегчением выдохнув, я проследила за тем, как убегает стражник, выше задрала нос и уверенно направилась к особняку.

То, как мы попали внутрь, заставило Арса едва заметно приподнять бровь, когда я с ним поравнялась. В его взгляде читалось легкое недовольство моей самодеятельностью. Он даже как будто немного осуждал меня.

‒ Победителей не судят, ‒ прошептала я, когда мы отошли от ворот.

‒ Смеу-лая женщина ‒ опасный противник, ‒ философски заметил с моего плеча Бергамот, довольно щурясь на солнце.

Парк за воротами был явно некогда ухожен, но теперь отдавал легким запустением. Кривые дорожки, каменные скамьи, облетевшие клумбы ‒ все это вело к массивному дому, возвышающемуся на три этажа.

Фасад с колоннами, высокие окна и статуи у крыльца, чьи лица давно потеряли человеческие черты. В их обликах угадывались лисьи морды.

Управляющий, встретивший нас на пороге, проводил в гостиную. Склонившись перед нами за это время не менее трех раз, попросил подождать хозяина, которому о нашем прибытии уже сообщили.

Нам даже предложили напитки, но Арс зло отказался от любых подношений. Попав в гостиную, он так и продолжал стоять, в то время как я заняла мягкое кресло.

В ожидании хозяина дома делать было нечего, а потому рассматривала интерьер. Здесь все казалось настолько вычурным, что появилось ощущение дешевых декораций для театральной постановки. И если диваны с резными ножками еще хоть как-то вписывались в чисто мужскую обстановку, то кричащие золотые шторы с кисточками, пузатые вазы всех цветов и оттенков и ковер с пестрым рисунком словно пришли сюда из другого дома.

Последний вполне мог бы довести до головокружения, но долго нам ждать не пришлось. Когда напряжение в комнате стало почти осязаемым, маркиз Алданский вошел в двойные двери, как артист на сцену.

И вот я представляла себе его иначе. Как минимум не угадала с возрастом.

Передо мной оказался немолодой мужчина, на лице которого крепкие напитки и веселая жизнь оставили неизменные отметины. А еще маркиз оказался рыжим, как та самая лисица на гербе его рода.

Когда хозяин особняка только появился, выглядел даже немного доброжелательным. По крайней мере, на меня посмотрел с приветливой улыбкой. Но стоило ему заметить Арса, как его взгляд стал холодным и злым.

‒ Как вы посмели, граф, явиться ко мне без при… ‒ начал он, но договорить не успел.

Арс в два шага оказался рядом с ним и, пока я только поднималась с дивана, уже отвесил маркизу звонкую оплеуху, а затем с грохотом вжал его в стену.

Стражник, появившийся вслед за маркизом, даже дернуться не успел.

Впрочем, у хозяина дома имелось кое-что посущественнее, чем охрана. Из его ладоней заклубились серые тени. В воздухе буквально искрило, пока они оплетали Арсарвана, словно веревки.

Не видевшая подобного раньше, я завороженно смотрела на это свечение. Меня будто заморозили. Ледяной холод коснулся ног и ловко добрался до колен. Он наверняка пошел бы и дальше, но Арс коротко бросил:

‒ Бергамот!

Пушистый демон в то же мгновение сорвался с моего плеча. Он увеличился в размерах прямо в прыжке, вскоре оттеснив меня от ужасающей картины. Его когтистая тушка заняла собой все пространство, а кончики ушей едва-едва не доставали до потолка.

‒ Мр-р-ря-я-яу, ‒ лениво зевнул этот доморощенный лев, наверняка демонстрируя свои клыки.

Выглянув из-за его хвоста, которым меня настойчиво сдвигали обратно, я узрела невероятную картину. Серых дымчатых жгутов на Арсе больше не было. Маркиз же вжимал голову в плечи, от страха распахнув глаза так широко, что они казались выпученными. Упавший на пол стражник сжался в углу, а управляющий проворно уползал из гостиной.

‒ Мне ведь не нужно пояснять за что? ‒ тихо, но хищно произнес граф.

Алданский молча сглотнул и замотал головой.

‒ Претензии? ‒ требовательно спросил Арсарван.

‒ Никаких, ‒ сипло выдохнул маркиз.

‒ Запомните эти слова, ‒ настоятельно посоветовал бывший пират, которого таким устрашающим, пожалуй, я видела впервые. ‒ Осмелитесь мстить ‒ пеняйте на себя. А пока готовьте деньги и людей для ремонта в замке. Вы ведь хотели подарить детям полностью готовый к проживанию дом, не так ли?

Зарвавшийся аристократ отчаянно закивал.

Практически бросив маркиза в стену напоследок, граф отвернулся от него и уже не видел, как тот медленно сполз вниз, не отрывая глаз от Бергамота. В них застыл натуральный ужас.

В доме повисла пугающая тишина.

Обойдя отступившего демона, Арс взял меня за руку и вывел из особняка. Я оглянулась на мгновение, но ничего не увидела. Котейка шел позади нас, загораживая собой весь обзор, и с трудом протиснулся в двери, когда мы выбрались на крыльцо. Косяки натужно скрипнули от его усердия.

‒ А нам за это точно ничего не будет? ‒ уточнила я осторожно.

‒ Если ты о демоне, то нет. Алданский – трус, каких поискать, в гильдию он не пойдет, а к кому-то выше побоится, ведь Татию всегда прикроет ее брат.

‒ А если герцог узнает, что Пропащая прикрывалась его именем? ‒ не могла я не спросить о том, что действительно тревожило.

‒ А кто ему об этом расскажет? Тебя здесь не было сегодня, Мари, ‒ мягко улыбнулся он. ‒ Тебя здесь не было.

Мы немного помолчали. Мне оставалось надеяться, что все действительно будет так, как на то рассчитывал граф. Но один вопрос между нами все же оставался нерешенным.

‒ Знаешь, ‒ не выдержав, сказала я с обидой, когда мы почти дошли до ворот, ‒ я вот иногда думаю, чей это демон: мой или твой?

‒ Жадничаешь? ‒ спросил Арс ехидно и неожиданно громко рассмеялся.

Я тоже улыбнулась. Вместе с его смехом напряжение вокруг нас лопнуло как мыльный пузырь.

‒ Я семейный, ‒ гордо сообщил кот.

Уменьшившись до размеров котенка, он снова проворно забрался на мое плечо. Тяжелая голова боднула меня в щеку.

За воротами нас уже ждала карета с нашим гербом, а это значило, что женщины доехали без приключений.

До поместья мы добрались быстро и обедали уже дома. К этому времени два этажа и прилегающие территории превратились в сосредоточие шума и веселья. Множество звуков обрушились в одночасье, едва мы только оказались по эту сторону ворот.

Агланья с половником наперевес как раз собирала всех за стол. Особо прыткого мальчишку она вытаскивала из кустов.

Увидев эту картину, я почувствовала себя снова дома.

Вымыв руки на первом этаже, я даже переодеваться не стала. Утренние бутерброды давно забылись, а потому суп в огромной супнице, горки булочек и котлеты я встретила со всем энтузиазмом. К слову, Бергамот нисколько не отставал и в столовой оказался даже раньше меня.

‒ Все руки помыли? ‒ спросила я строго, глядя на рассаживающихся детей.

Мне тотчас продемонстрировали чистые ладони и даже лапы. Самым готовым к обеду, естественно, был котяра.

Котлеты, как и компот, разлетались со скоростью света. Вокруг царила умиротворяющая атмосфера. Старшие помогали младшим, Матушка Эния постепенно расслаблялась и даже улыбалась. Подтирая вишневые усы маленьким соседям, я не забывала есть сама и одновременно узнавала у Горыны масштабы бедствия под названием «переезд обратно в особняк».

Бедствие оказалось внушительным. До отъезда предстояло сделать очень многое.

Пока старшие няни и помощницы укладывали детей спать, садовник Офри установил в дверь моих покоев замок. Повторного потопа в уборной мне не хотелось. Даже представить не могла, что эти маленькие хулиганы были способны учинить в мое отсутствие, а потому защита покоев являлась делом первостепенным.

На втором месте стояли сборы к отъезду. Хлопоты закрутились так, будто мы в одно мгновение решили сорваться и умчаться к горизонту. Горына носилась оголтелым воробьем: то исчезала в гардеробной, то появлялась с охапкой рубашек и панталон, то снова спохватывалась и мчалась в другом направлении.

Не отставала от нее и Агланья. Словно полководец, она строила списки покупок, загоняла на кухню служанок и лично проверяла каждую полку с запасами. Имка же увела остальных перестирывать белье, а конюх привез еще соломы и овса, потому что конюшня пополнилась новыми жильцами.

Когда я спускалась вниз в последний раз, Арсарван стоял в холле и раздавал распоряжения на будущее. Он выглядел таким спокойным, будто ежедневно управлял этим бедламом.

Деньги туда, деньги сюда: Матушке Энии ‒ кошель на первоочередные нужды и расходы на лекаря. Женщина пыталась отказаться, мотивируя тем, что монеты остались еще с прошлого раза, но Арс настоял. И сделал правильно, как на мой взгляд, потому что мы не знали, как долго продлится наше плаванье.

Вместе с тем отсюда вытекали и другие возможные расходы. Агланья получила мешочек на продукты на недели вперед; Офри ‒ на доски и починку ступеней. Причем сверху он вытребовал монеты на сетку для огорода, которая должна была спасти урожай от такахонды.

Нашему конюху были вручены деньги на корма, приютскому ‒ на мазь от синяка, который он носил со всей гордостью. Но Арсарван был неумолим. Тот, кто служит в его доме, не должен выглядеть как разбойник.

Еще одно распоряжение помимо зарплатных списков было конкретно для усатого управляющего. В этом доме я видела статного брюнета впервые, но из разговора поняла, что до сегодняшнего дня он главным образом присматривал за винодельней.

Так вот ему Арс поручил нанять четырех стражников, чтобы те охраняли поместье посменно. Все заметки мужчина скрупулезно записывал в книжечку, одновременно приказывая слугам, чтобы не путались под ногами.

В общем, поместье гудело, как улей.

Для меня работа тоже нашлась. В маленький сундучок я складывала все самое важное: украшения, мешочки с монетами и дневник Татии. Он должен был быть легким, чтобы в случае чего я могла взять только его и сбежать. Но когда я его подняла, поняла, что смогу исключительно уползти.

‒ А рыу-бу? Рыу-бу взяли? ‒ беспокоился Бергамот, сидя в большом сундуке прямо поверх аккуратно уложенных платьев.

‒ По-моему, рыбы в море и так много, ‒ усмехнулась я, наблюдая за Горыной, которая вынесла из гардеробной очередной наряд.

Видимо, девушка полагала, что платья я буду менять по три раза на дню.

Я понимала, что одежда неподходящая, но сказать об этом даже не успевала. Работала она стремительно. Сундук был забит под завязку, и, только глядя на него, я наконец начала осознавать, что нам действительно вскоре предстоит путешествие.

Волнение охватывало куда сильнее, чем перед встречей с герцогской четой. Сейчас на кону стояло именно мое будущее.

‒ А кто-у ее ловить будет? Я? ‒ возмутился Бергамот. ‒ Я на такое не подписывался! Я летау-ющий котик, а не морской!

‒ Тогда, может, дома останешься? ‒ неожиданно раздался позади меня голос Арсарвана.

Обернувшись, я застала его на пороге комнаты. Привалившись плечом к косяку, он стоял, сложив руки на груди. На его губах витала едва заметная улыбка.

‒ Да сейчау-с, нашли дурака! ‒ мигом разобиделся котяра. ‒ Вы там, знау-чит, вкусную рыбку кушать будете, а меня-у за борт, да?

‒ Не переигрывай, ‒ мягко посоветовал ему Арс и обратился ко мне: ‒ Ты не против, если мы отправимся вечером и поужинаем уже в городе?

‒ Как скажешь, ‒ засмущавшись от его пристального внимания, я скромно пожала плечами.

И тут взгляд графа упал на Горыну. Заметив нарядное платье в ее руках, он словно на миг потерял дар речи.

‒ Эти вещи точно не подходят для нашего путешествия, ‒ сообщил он после заминки.

За тем, как он направляется в гардеробную, мы все смотрели с интересом. Исчезнув в ее глубинах, Арсарван вернулся лишь минут через десять, но с охапкой практичных темных вещей из плотных тканей. Из них получилось бы составить три равнозначных комплекта, которые состояли бы из рубашки, поддерживающего корсета, плаща и штанов.

Последними он принес сапоги из тонкой кожи ‒ на шнуровке.

‒ А белье-то сменное можно взять? ‒ невинно уточнила я, по достоинству оценив светлые рубашки.

‒ Если очень хочется, ‒ произнес граф лукаво и вдруг самым бесстыдным образом подмигнул мне.

А после ушел так же стремительно, как и появился, оставив в комнате легкий морской аромат, в котором угадывалось и что-то пряное.

‒ Вот охальник, ‒ выдохнула я со счастливой улыбкой, парадируя голос нашей соседки по площадке.

Почему-то вслед ему так и хотелось бросить подушку.

После ухода Арсарвана Горына пересобрала сундук. Добавив щетку для волос и флакончики из ванной, я замерла над ним, пытаясь понять, что еще может пригодиться в плавании. Если бы здесь имелись таблетки от укачивания, я бы и их с собой взяла, но пришлось ограничиться запасом нюхательной соли.

‒ А мне с собой что брать? ‒ спросила девушка, застыв изваянием.

‒ Ничего, дорогая, ‒ покачала я головой, одарив служанку мягкой улыбкой. ‒ На этот раз поедем только мы с графом, а тебе я доверю важное поручение. Дети останутся в доме до нашего возвращения. Приглядывай, пожалуйста, за моими покоями и всячески помогай Матушке Энии.

Чуть нахмурившись, Горына послушно кивнула. Отпустив ее, я переоделась в один из удобных для путешествия комплектов. В зеркале выглядела потрясающе. Походила на эдакую королеву воинов или наемников, но глаза пылали легким озорством.

Я предвкушала это путешествие, хотя и понимала, что впереди нас ждут трудности. Как уговорить ведьму вернуть все на свои места, я пока представления не имела.

Дождавшись, пока мужики заберут сундук, я напоследок решила пройтись по саду. Не знала, выпадет ли еще случай вернуться в это поместье, а потому хотела запомнить каждую тропинку, каждый камешек и кустик.

Это приключение было самым удивительным в моей жизни. Я хотела запечатлеть в памяти каждый его миг, каждую деталь, которая уже казалась родной.

Улица встретила меня запахом скошенной травы и теплым касанием ветра. Закатное солнце тянулось к верхушкам деревьев, просачиваясь сквозь листву золотыми иглами.

Свернув на боковую аллею, я хотела немного посидеть на каменной скамейке, что стояла в тени старых лип, но меня опередили. С прямой спиной и сложенными на коленях руками там сидела Матушка Эния.

Когда мы встретились взглядами, я мягко кивнула, а женщина в ответ тепло улыбнулась, жестом предлагая мне присесть рядом.

Скамейка оказалась холодной.

Где-то в глубине сада пели птицы и уже начинали квакать лягушки. Я чувствовала странное умиротворение. Но вместе с тем отчетливо ощущала, что Матушка Эния хочет мне что-то сказать.

‒ Я знаю, что ты изменилась, ‒ произнесла она осторожно, тщательно подбирая слова.

‒ Арсарван рассказал, что вы в курсе, ‒ поведала я, не желая, чтобы женщина терзалась и дальше. ‒ Я не в обиде на него, если вы переживали об этом.

Матушка смущенно улыбнулась. Я тоже чувствовала себя не в своей тарелке.

‒ Всем нужен тот, с кем можно просто поговорить. Кто выслушает и примет тебя таким, какой ты есть, ‒ объяснилась она и тут же поспешила добавить: ‒ Я хочу сказать, что, если тебе когда-нибудь будет не с кем поговорить, ты всегда можешь прийти ко мне.

‒ Спасибо, ‒ тихо, но искренне ответила я и решила не скрывать наших планов: ‒ Но, вполне вероятно, сегодня мы с вами видимся в последний раз. Это путешествие…

Эния взглянула внимательнее, поймав мой взгляд.

‒ Не рвись домой, Мари. ‒ неожиданно сказала она. ‒ Если там у тебя нет семьи.

‒ Как это нет? Есть, ‒ возразила я с улыбкой. ‒ Мама, братья, сестра.

‒ Нет, дорогая. Это не твоя семья, это твои родные, ‒ удивила она.

Не ожидая услышать нечто подобное, я на миг растерялась, а Матушка продолжила:

‒ Ты, твоя сестра и твои братья ‒ это семья твоих матери и отца, ‒ мягко, но твердо объяснила она. ‒ А твоя семья ‒ это твой муж и твои дети. Из той семьи ты вышла, когда повзрослела, но они никогда не перестанут быть твоими родными. Как и твои будущие дети. Когда придет их время уйти в свою жизнь, твоей семьей будет только твой муж. Запутала?

‒ Немного, ‒ созналась я, ощущая смятение. ‒ Но я поняла вашу мысль.

‒ Я рада, ‒ снова тепло улыбнулась она, и ее взгляд устремился вдаль. ‒ В любви выбор всегда нужно делать сердцем. Не рвись домой, если там нет семьи, иначе можно долго жалеть о том, что потеряла ее здесь.

Поднявшись, женщина с почтением кивнула и пожелала спокойного плавания. Легкий шорох ее шагов быстро растворился в саду.

Некоторое время я так и сидела одна, невольно обдумывая слова Матушки. Ее слова казались логичными и правильными, но…

Тетя Дина всегда говорила, что самое главное в жизни ‒ это семья. Что мы должны держаться друг за друга, потому что в таком большом мире лишь мы одни способны помочь друг другу, если появятся существенные проблемы.

Ее слова подтверждались на деле не раз.

‒ Готова? ‒ раздался голос Арса справа от меня, вырывая из воспоминаний.

Взглянув на него, я приятно удивилась. Сейчас передо мной среди кустов сочной зелени стоял не граф из светских залов. Это был человек, готовый к дороге. Из одежды он выбрал простую темную рубашку, черный плащ и удобные сапоги. Волосы собрал в низкий хвост, а к поясу прикрепил ножны.

Рукоять его шпаги ловила последний солнечный луч.

Приятная, чуть насмешливая улыбка не сходила с его губ. Каждый взмах ресниц заманивал и привлекал.

Поднявшись, я без раздумий вложила пальцы в его теплую ладонь. В экипаже нас уже должен был ждать Бергамот.

Глава 5. С бала на корабль

Путь от ворот города до порта занял меньше часа. Дорога вилась между домами, и вскоре перед нами открылся вид на море. Когда мы вышли из кареты у постоялого двора, даже был слышен плеск волн, а в нос ударило соленым ветром и запахом разложившейся рыбы.

Арс сказал, что рядом находился портовый рынок, где продавали все, что можно было выловить в море, и там же и разделывали.

Оплатив комнату на постоялом дворе, граф заказал нам ужин. Едальня располагалась прямо на первом этаже трактира, и здесь витали соответствующие ароматы. Тянуло жареным мясом и дрожжами, отчего желудок мгновенно вспомнил о необходимости поужинать.

Пришлось заказывать сразу три порции мяса. Бергамот на меньшее не соглашался и уверял, что он растущий организм, а я, как назло, перестала страдать совершенно.

‒ Соу-вести у тебя нет, хозяйка. Хоть бы порыу-дала разок для разнообразия, ‒ бухтел он, как самый настоящий дед.

Но стоило на столе оказаться мясу, как все его ворчание сошло на нет. Расправившись со своей порцией, он еще и нам в тарелки жалобно заглядывал, но я была неумолима. Мясо в ореховом соусе с легкими нотками горчицы оказалось просто потрясающим.

Быстро поужинав, мы оставили Бергамота за старшего. Из экипажа все вещи были перенесены в комнату, так как возничего Арсарван отправил обратно в поместье. Но оставлять их без присмотра в этой части города было опасно.

‒ Если без меня-у есть будете, я обижусь! ‒ заявил нам напоследок кот, недовольный своим безучастием в общем деле.

‒ Если будешь вредничать, обижусь уже я, ‒ меланхолично отметил Арс и пропустил меня вперед.

Меня все это время не покидало легкое чувство паники. Мы будто бежали куда-то сломя голову, не имея ни мгновения на то, чтобы обдумать свои действия. Возможно, такое впечатление создавалось, потому что я пока знала наш план лишь в общих чертах.

Пока мы ехали, граф поведал мне наши перспективы. На сегодняшний день мы остались без корабля, потому что один из фрегатов, который перевозил виноградный сок, просто пропал вместе с капитаном и командой, а второй отправился доставлять заказ в столицу.

Забрать его мы не могли, иначе встали бы все поставки и винодельня понесла бы убытки.

‒ И что мы будем делать, если так и не найдем этого пропавшего капитана? ‒ спросила я, вышагивая по дороге рядом с Арсарваном.

Улицы рядом с портом были узкими и бесконечно длинными. Движение здесь шло хаотично. И люди, и экипажи следовали как им вздумается, нередко сталкиваясь и устраивая заторы.

‒ Тогда придется утром поискать того, кто согласится дать нам в аренду корабль. Это сложнее, потому что перед сделкой необходимо провести тщательное обследование судна и подготовить его. На это времени потребуется больше, ‒ объяснил граф, придержав меня за талию, пока мимо проносилась груженая телега. ‒ Пойдем поспрашиваем о Лико здесь. Может, сегодня удача на нашей стороне?

Удача явно была не на нашей стороне. В небольшой таверне, заволоченной дымом и смрадом, громко смеялась развеселая компания. Некоторые посетители тихо переговаривались между собой, а в дальнем углу кто-то участвовал в соревновании по армрестлингу.

Того, кто был нужен нам ‒ капитана «Морского Ангела», – мы едва не пропустили. Помятый пьянчуга лет на двадцать старше Арса лежал на лавке, частично скрытый столом, и нагло дрых, оглашая помещение своим трубным храпом.

На страницу:
3 из 5