bannerbanner
Слово – вещь – мир: от Пушкина до Толстого
Слово – вещь – мир: от Пушкина до Толстого

Полная версия

Слово – вещь – мир: от Пушкина до Толстого

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

7

В параграфе изложены некоторые положения доклада, прочитанного на Пушкинском конгрессе в Бонне в декабре 1988 г.

8

Моск. вестник. 1828. № 4. С. 462–465.

9

Прямее всех об этом после Ю. Тынянова сказал С. Г. Бочаров: «Онегин противоречит себе, и он не только не равен себе, но и, кажется, не имеет связи с самим собой» (Бочаров С. «Форма плана» (некоторые вопросы поэтики Пушкина) // Вопр. лит. 1967. № 12. С. 116).

10

Белинский В. Г. Полн. собр. соч.: в 13 т. М., 1955. Т. 8. С. 487. Объяснение было, разумеется, «реалистическое»; «Это дивное соединение грубых, вульгарных предрассудков с страстию к французским книжкам и с уважением к глубокому творению Мартына Задеки возможно только в русской женщине» (там же).

11

Орлов А. С. Язык русских писателей. М.; Л., 1948. С. 51.

12

Цветаева М. Мой Пушкин. М., 1981. С. 87–88.

13

Гершензон М. Мудрость Пушкина. М., 1919. С. 111–112 (выделено автором. – А. Ч.).

14

Мастерство перевода. М., 1966. С. 105.

15

Лежнев А. Указ. соч. С. 45.

16

Олеша Ю. Избр. соч. М., 1956. С. 427.

17

Как и мнение, что в начале II главы «Выстрела» «мы попадаем совершенно в чеховский мир» (Чичерин А. В. Идеи и стиль. 2-е изд. М., 1968. С. 139). Несмотря на всю «будничность», это – нечеховский мир, и прежде всего из-за одноразмерности подробностей.

18

Чехов А. П. Полн. собр. соч. и писем: в 30 т. Письма. М., 1974. Т. 1. С. 242.

19

Шкловский В. Заметки о прозе русских классиков. М., 1955. С. 13.

20

Чичерин А. В. Очерки по истории русского литературного стиля. М., 1977. С. 89.

21

Иванов В. По звездам. СПб., 1909. С. 268.

22

Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. Пг., 1923. С. 38.

23

Виноградов В. В. Стиль Пушкина. М., 1941. С. 523.

24

Еремин И. П. «Повесть временных лет». Л.: ЛГУ, 1946. С. 92.

25

К проблеме ритма пушкинской прозы обращались неоднократно (основной остается работа Б. В. Томашевского «Ритм прозы. «Пиковая дама» // Томашевский Б. В. О стихе. Л., 1929). Однако изучался собственно ритм, и не исследовался вопрос, сформулированный (применительно к стиху) как изучение «взаимосвязи в стихах Пушкина содержания с ритмическим построением» (Шервинский С. В. Ритм и смысл. К изучению поэтики Пушкина. М., 1961. С. 5).

26

Структурно-синтаксическая однотипность здесь понимается грамматически нестрого: приблизительно равный объем и распространенность; разные второстепенные члены предложения приравниваются; точно так же равны для нас в данном случае и разные типы придаточных; приравниваются предложения, разделенные точкой и точкой с запятой.

27

Именно поэтому такой эффект производят в пушкинской прозе «присоединения на основе семантического несоответствия сцепляемых частей» (Виноградов В. В. Стиль «Пиковой дамы» // Виноградов В. В. Избр. труды. М., 1980. С. 234) типа «она вслух читала романы и виновата была во всех ошибках автора». Логическая единообразность создает столь устойчивый ритм, что его нарушение всякий раз воспринимается очень остро.

28

Эйхенбаум Б. М. Сквозь литературу. Л., 1924. С. 168.

29

«Я живу в кухне… тут подле кухни есть одна комната (а у нас, нужно вам заметить, кухня чистая, светлая, очень хорошая)… кухня большая… Ну, так вы и не думайте, маточка, чтобы тут… таинственный смысл какой был; что вот, дескать, кухня!» («Бедные люди»).

30

Бочаров С. Г. О стиле Гоголя // Теория литературных стилей. Типология стилевого развития нового времени. М., 1976. С. 425.

31

Тынянов Ю. Н. Пушкин и его современники. С. 159.

32

Толстой Л. Н. Полн. собр. соч. М., 1953. Т. 62. С. 22.

33

Орлов А. С. Язык русских писателей. М.; Л., 1948. С. 58. Подробно различия в «манере рассказа», синтаксисе и словаре каждой из «Повестей Белкина» проанализированы Виноградовым (Виноградов В. В. Стиль Пушкина. С. 547–577).

34

Анненков П. В. Воспоминания и критические очерки. СПб., 1879. Т. 2. С. 11 (выделено цитируемым автором).

35

Белый А. Мастерство Гоголя. М.; Л., 1934. С. 132.

36

Гиппиус В. Гоголь. Л., 1924. С. 51.

37

Кожинов В. К методологии истории русской литературы (О реализме 30-х годов XIX века) // Вопр. лит. 1968. № 5. С. 78.

38

Манн Ю. Поэтика Гоголя. М., 1978. С. 277–278.

39

Потебня А. А. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905. С. 12.

40

Григорьев А. Соч. СПб., 1876. Т. 1. С. 21.

41

Бердяев Н. Духи русской революции // Новый журнал. Нью-Йорк, 1965. № 79. С. 214.

42

Иванов В. В. Очерки по истории семиотики в СССР. М., 1976. С. 176. Ср. еще в «Поэтике» (1919) Р. Леманна: «Всякое проводимое сравнение содержит целый ряд элементов созерцания, и, если фантазия устремится за ними, эти элементы могут отвлечь от момента сравнения» (цит. по: Виноградов В. В. Избр. труды. Поэтика русской литературы. М., 1976. С. 505, коммент.).

43

Сын отечества. 1842. Ч. III. № 6. С. 36.

44

Русская эстетика и критика 40–50-х годов XIX века. М., 1982. С. 79.

45

Там же. С. 66.

46

Там же. С. 499.

47

Потебня А. А. Указ. соч. С. 294. О роли второго члена в гомеровских сравнениях см.: Фрейденберг О. М. Происхождение эпического сравнения (на материале «Илиады») // Труды юбилейной научной сессии ЛГУ. Секция филол. наук. Л., 1946; об этом же – в ее письме к Б. Пастернаку в кн.: Пастернак Б. Переписка с О. Фрейденберг. N.-Y.; London, 1981. С. 249–250.

48

Поэтому никак нельзя согласиться с Ф. Шольцем, который считает, что гоголевские сравнения «сдвинуты на периферию текста» (Scholz F. Home-rische Vergleiche bei N. V. Gogol’ und L. N. Tolstoj. Ein Beitrag zur Entsehungs-geschichte des Bealismus in der russischen Literatur // Slavistische Studien zum IX Int. Slavistenkongress in Kiev, 1983. Köln – Wien, 1983. S. 514). См. нашу полемику с ним: IX Международный съезд славистов. Киев, сентябрь 1983 г. Материалы дискуссии. Литературоведение и лингвостилистика, Киев, 1987. С. 49.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4