
Полная версия
На пределе мечты. На край света и дальше по списку
– Да, да, не переживай, я покажу тебе красивые места, ты не пожалеешь!
Я села на мотоцикл, и мы поехали кататься по Ханою, болтали о жизни, но вдруг его манера общения изменилась.
– Слушай, а теперь ты должна заплатить за поездку.
– Что?! Ты что, с ума сошел? Я думала, это бесплатно!
– Ну, давай, плати или расплатись как-то иначе. Можно деньгами или может как-то еще.
Я почувствовала, что меня пытаются развести.
– Ого, ты серьезно? От такой наглости во мне вспыхнул гдев! Я сейчас вызову полицию, если ты продолжишь!
Парень замолк на секунду, испугавшись.
– Ну, ладно-ладно, не надо. Всё, я понял.
Я не собиралась давать ему ни копейки, и после нашего короткого разговора он сдался и уехал, попрощавшись с видом, не особо довольным тем, что потерял.
Вот так, в одночасье, я почувствовала, что не только научилась торговаться, но и как-то по-другому стала воспринимать такие моменты.
Был последний день во Вьетнаме, каких-то 5 км от меня были Китай.
Переходя Вьетнамско-Китайскую границу, кажется, что прошел все страдания мира. Непонимание, холод, дождь и грязь становятся твоими друзьями на ближайшие 10 км, твое лицо корчится от льющегося дождя, а спину атакуют куски грязи, летящие с другой стороны. GPS напрочь отказывается работать, а кругом горы и прямая дорога, по которой мчат как голодные шакалы таксисты, один за другим, мечтая о лакомом кусочке доллара, который запрятан в недрах туристических карманов. Но, преодолев все препятствия, награда все-таки ждет! Прощай соц. сети, привет Китай! :)
Китай
Выбравшись из потоков грязи, я шла по дороге, ведущей к старинной арке. Витал туман и дул ветер, который пронизывал до костей. Пройдя дальше, мое одиночество нарушил налетевший на меня рой таксистов. Неспешно уходя вдаль, я почувствовала, будто сбила улей с осами, которые что-то жужжали на своем языке и преследовали меня до самого поворота. Я пыталась игнорировать их, но они не сдавались. Вскоре я осталась наедине с дорогой, ведущей в глубины Поднебесной, туман сказочно окутывал горы, а солнце уставало, уходя за горизонт. Кое-где был слышен гул «трудолюбивых пчел», в роли которых выступали таксисты. Они не останавливались, их зловещий гул становился все громче, но я двигалась дальше.
Темнело. Витавший в моем воображении общественный транспорт так и не стал реальностью. Вскоре остановилась машина, и довезла меня до близлежащего города. Где, выменяв свои вьетнамские донги на билет в неизвестность, я отправилась в Наннин. Стрелки часов перешли в ритм другой реальности, перепрыгнув на час вперед. Время здесь словно замедлилось.
Через три часа открылись двери нового мира. Буквы заменяли незамысловатые палочки с точками, речь не несла никакого смысла, а еда часто обжигала внутри своей остротой. Надеясь укрыться от пришедшего холода, я направилась к банкомату. Он поглотил мою карту, и, едва ли не с издевкой, отдал мне только холодный пластик, как будто уже знал, что мне предстоит ещё много испытаний. Мой многострадальный рюкзак, явно терявший терпение, в момент отдал последние силы – лямки отлетели. Я улыбнулась. Кажется, он тоже устал.
Вдали заметила яркий свет. Я направилась туда, надеясь найти wi-fi. На ресепшене отеля я раздобыла пароль и уселась рядом. В полночь охрана принесла мне стакан горячей воды и пригласила погреться в холле. Они не понимали меня, но в их глазах была доброта и тепло. С помощью Гугл Транслета я объяснила, что у меня проблемы с переводом и картой. Они кивнули, с сочувствием глядя на меня.
Оставив насытившийся приключениями рюкзак, я отправилась в город, чувствовалась ранняя весна, которая особенно ударяла по пальцам моих ног в шлепках своим холодом. Только вчера эти пальцы бегали по вьетнамскому побережью, наслаждаясь теплом песка. Кто бы мог подумать, что 20—22 градуса могут быть такими холодными? По-прежнему морочил дождь, капли воды, смешиваясь с землей, покрывали мои штаны грязью. Грязь, которая уже была частью меня, гармонично дополняла застывшую вьетнамскую грязь на моих ногах, согревая их от пронизывающего ветра.
Вторую ночь я снова провела в холле. Ночью меня разбудил охранник, принес лапшу и крытые ботинки, которые оказались желаннее торта на день рождения. Я уснула. Мелкие проблемы стали казаться чем-то незначительным.
Утром, бродя по городу, наконец настали желанные 4 часа. Я направлялась к банкомату, чувствуя, как мои ноги становятся тяжёлыми от усталости. После двухдневных хождений и неудобного сна, я чувствовала себя так, будто несколько месяцев ходила по Тибету, и теперь мне оставались последние ступени, ведущие к Далай-Ламе. В роли которого выступал банкомат. Пара мгновений, и открывались новые возможности. Я могла почувствовать их приближение.
Вскоре послышался звук сыпящихся купюр. В душе я ликовала – появился шанс открыть новую ступень! Вернувшись в холл я поблагодарила охранника за доброту и дала ему 100 юаней.
Настала пора новых приключений, и она вывела меня к кассам жд вокзала, где, получив бумажный пропуск к исследованию Поднебесной, я отправилась в город Чунцин!
Проведя ночь в поезде, я наконец-то начала приходить в себя, Чунцин был моим транзитным городом, где должна была провести 5 часов прежде чем отправиться в Тянзжин. По данным википедии здесь проживало 34 миллиона человек, но по улицам я гуляла одна, где же все? Неужели все работают в одном и то же время, думала я одиноко обедая в кафе в ожидании следующего поезда, а потом села в него и крепко уснула.
После долгих путешествий по незнакомым странам, мне повезло оказаться в Китае, где я нашла новое, неожиданное приключение. Я стала волонтером в детском центре, и жизнь тут предстала передо мной в совершенно новом свете.
Каждое утро я мчалась в детский сад, как будто на новое захватывающее задание. Вокруг меня кипела настоящая китайская реальность: дети, как маленькие исследователи, играли с брусочками, ракушками и вязанными ленточками, погружаясь в мир, где их воображение не имело границ. Здесь не кричат на детей, а с ними разговаривают мягким, ласковым голосом, объясняя, что и как делать. Вместо стандартной фразы «убери на место», они поют песенки, и вот, дети начинают сами складывать игрушки. Их учат не просто словам, но и всему, что связано с заботой о себе и окружающем мире. Песни помогают запоминать новые слова – и это работает! В 2 года они уже могут чётко выражать свои мысли, понимать разговор и спокойно одеваться без чьей-либо помощи. Это по-настоящему удивительно!
Здесь даже в метро дети не ждут, что им уступят место. Здесь нет излишней заботы, зато есть независимость и воспитание. С каждым днем я всё больше удивлялась этой культуре, где даже еда в детском саду не претендует на гурманские изыски. Простые овощи, рис, картошка и суп – ничего лишнего, но вполне достаточно, чтобы наесться.
А китайский язык! Это просто космос! Он невероятно сложный: слоги, которые могут быть целыми словами, интонация, меняющая смысл… Это как разгадка секретного кода. Вдобавок, слова могут быть иероглифами, которые на первый взгляд кажутся целыми мирами.
Но что по-настоящему привлекло меня в этом месте – это люди. Китайцы, несмотря на свою стеснительность и страх перед английским, были невероятно добры ко мне. Везде меня встречали с открытыми руками, кормил меня местными деликатесами, одаривали маленькими подарками и с увлечением пытались научить меня их языку. Кажется, они видели во мне не просто иностранца, а того, кто готов открывать для себя их культуру, их страну. А я, в свою очередь, поглощала эти моменты с огромным интересом.
В Китае, жизнь с местными – это настоящее испытание на выдержку. Особенно если ты – иностранец. Здесь все строится на том, чтобы ты никогда не остался голодным, и чтобы ты постоянно ощущал на себе их беспокойное внимание. Они не просто приглашают тебя к столу – они буквально заставляют тебя есть, даже если ты не голоден. На днях меня угостили очередной порцией непонятного блюда, которое, по их словам, «очень полезное». Конечно, я это съела, не осмелившись отказать. Они же просто не поймут, если я скажу «нет».
После обеда меня увезли в Tianjin Exhibition Hall, и тут меня снова ждало настоящее китайское приключение. Когда я стояла перед макетом города, на котором можно было рассмотреть его будущее развитие, не могла поверить, как все здесь растет. Одним из главных проектов стал эко-квартал, который планируют строить в Тяньцзине. Признаюсь, я не была уверена, как он будет выглядеть, но для китайцев это кажется чем-то абсолютно логичным. А еще Тяньцзинь – один из самых важных портов Китая, и ты чувствуешь это в воздухе. Вся эта мощь и энергия, которая витает в городе.
Время от времени меня просят поделиться своим мнением о политике, истории или культуре. И тут же всплывает тема войны с Японией. Китай до сих пор не может забыть, и это всегда чувствуется в разговорах. Неловкие паузы, напряженные взгляды, когда речь заходит об этом. Я же, конечно, молчу, потому что для меня это совершенно чуждое ощущение, я же не прожила эти годы и не пережила эту боль.
Но что еще примечательно в Китае – это культура еды. Как я уже говорила, они постоянно пытаются накормить, а если не получается накормить, то хотя бы угостить. Но вот с едой здесь всё очень сложно: или ты получаешь абсолютно безвкусную пищу, или же совершенно островатую. Рис, например, здесь готовят так, что он превращается в просто рис – ни соли, ни приправ, ничего. А супы… Ох, эти супы. Это чаще всего просто несоленая вода с капустой и прочими овощами. И, конечно, не обходится без добавок из сушеных морепродуктов или странных сушеных вещей, которые я до сих пор не могу точно понять, что это.
Сегодня, например, мне подали традиционный Тяньцинский завтрак – суп, который был в меру острым, и сушеные перемолотые бобы к нему. Сушеные бобы – это не просто еда, а как целая философия: они означают холод, а суп – тепло. Так что ты вроде как балансируешь между холодом и теплом, что ли. Сэндвич с яйцом и сладко-жареное дополнение к этому… В общем, вся китайская кухня сводится к одной простой концепции: «Нашел то, что есть в доме, и закинул в суп». Это, конечно, звучит странно, но в этом есть своя прелесть. И главное – ты перестаешь думать о вкусовых добавках, не испытываешь этот искусственный голод по специям, соли или сахару. Ты ешь, когда голоден, и это правильно.
Но вот на третьей неделе я уже начала «ломаться». Мой организм начал требовать привычной пищи. И вот, я сдалась. Купила бутылку кока-колы и картошку фри. А как я ее ждала! Это было как праздник! В Китае, кстати, чай – это отдельная тема. Зимой пьют красный чай, который греет, а летом – зеленый, охлаждающий. Чай пьют без сахара, что для меня было настоящим откровением. Но вот что особенно забавно: остатки чая китайцы используют для мытья посуды. Да-да, в детском саду, где я волонтерю, на кухне стоит баночка, куда кладут использованный чай. И да, это действительно работает!
Но, несмотря на все странности, Китай не перестает удивлять меня своей гостеприимностью. На днях мне подарили красивый платок, на котором вручную нарисованы цветы. А еще милую лошадку, символ удачи. Подарки, забота, внимание – здесь это не просто слова, это реально все пронизано каждый день. И хоть я и начинаю понимать их странную пищевую культуру и обычаи, мне всё равно очень нравится быть частью этого мира, который никогда не перестает удивлять и вовлекать в новые приключения.
Проведя 3 недели в садике и немного подучив китайский язык я отправилась в Циндао, там мне предстояло провести несколько дней, перед тем как отправиться на теплоходе в Корею.
Когда я приехала хостел в Циндао, меня встретили веселые ребята. Они, принесли пиво в целофановом пакете, наше местное, я удивилась, но я все равно почувствовала, что здесь будет весело! Мы с ними быстро нашли общий язык и разговорились о жизни, путешествиях и странных привычках местных. В хостеле царила дружелюбная атмосфера, и, несмотря на странности местной кухни и незнакомый язык.
А потом пришло время сесть на паром и продолжить свой путь, уже с новой энергией и кучей впечатлений. Как странно и захватывающе ощущать себя частью этого процесса – с каждым новым местом, новым шагом, мир становится все шире.
Продавец билетов так сильно удивился, увидев мой русский паспорт, что стал показывать его остальным. Не знаю, то ли потому, что русских здесь не так много, то ли из-за того, что Россия теперь часто мелькает в новостях. На таможне случилась та же реакция: «Ооо, ё-ло-сиии! (Россия, с китайского)», и они начали показывать мой паспорт пограничникам. Пропустили меня через всю толпу первой и посадили на автобус до парома. Как же приятно, что в 21 веке все еще есть возможность поплавать на корабле, хотя и всего сутки. Чувствуешь себя как в книге Жуля Верна «100 тысяч лье под водой»: закрытое пространство, а кругом только море! Выходишь наверх – и тут тебя охватывает страх, холод и бесконечность воды. Ощущение закрытости пространства, наверное, еще предавала атмосфера «1984» Оруэлла – закрывшись шторой на своем спальном месте, мне казалось, что за мной следят, пока я пишу свои планы в блокнот.
После путешествия на пароме я наконец-то прибыла в Инчхон, Южная Корея! Город оказался довольно старым и не таким современным, как я ожидала. Но, тем не менее, мне повезло – я успела обменять китайские деньги на корейские воны в банке, и мне даже подарили упаковку конфет, пластыри и влажные салфетки, а также написали номер автобуса, который, как сказали, идет до вокзала. Сев в автобус и показав бумагу, водитель даже не взял с меня денег! По приезду я обнаружила только метро, и решила зайти в местный фастфуд. Тут мне вместо колы налили сок, а потом уже и колу, оставив сок в подарок. В общем, Корея оказалась странной, но приятно странной.
Корея
Если бы кто-то сказал мне, что спустя пару месяцев я окажусь в стране, где мужчины пользуются BB-кремом, женщины ходят на каблуках даже в поход, а офис – это одновременно дом и храм бессонных ночей, я бы только усмехнулась. Но вот она я – Южная Корея. Сумасшедшая, противоречивая, гиперсовременная и в то же время глубоко традиционная.
Моё корейское приключение началось в шумном Бусане, где я волонтерила среди разношерстной толпы ярких личностей. Мы пили рисовое вино из мисок, делили стрит-фуд, как старые друзья, и смеялись над тем, что чай здесь не просто чай, а лекарство от всего – от простуды до плохого вайфая.
После прощания с этой уютной компании я покинула Бусан с замиранием сердца – впереди был маршрут: Бусан – Кенджу – Андонг – Сеул – Сокчо. Каждое место, как новая глава в книге, которую пишешь по живому, впитывая всё: запах еды, гул метро, взгляды прохожих.
В Андонге я оказалась в этнической деревне Хахве, где ночевала в традиционном доме. Казалось, что стены тут впитали дыхание времени. Местные рассказывали о фестивале масок – с огнем, плясками и загадочными лицами из дерева. Сюда приезжают купить особый сорт соджу, который будто способен превратить обычную беседу в откровение.
Но, как и всё в жизни, перемены поджидали на следующем повороте. Я резко телепортировалась в Сеул – город-улей, он напомнил мне Москву, только еще быстрее, еще суетнее. Здесь всё крутится вокруг трендов: мода, пластическая хирургия, K-pop, и, конечно же, работа.
Корейцы работают очень много. 12—14 часов в сутки, иногда 6 дней в неделю. Некоторые даже не покидают офис – ведь зачем тратить время, если можно поставить кровать прямо за столом? Душ, стиралка, ноутбук – всё, что нужно для мини-жизни в бетонной коробке.
В Сеуле я оказалась в компании интернациональных весельчаков – корейско-американско-французская банда, таскавшая меня по злачным местам, угощавшая уличной едой и уговаривавшая съесть живого осьминога. От таких угощений я, конечно, уклонялась, но ради приличия пришлось попробовать рисовое вино.
Я узнала, что в Корее сначала спрашивают твой возраст и только потом – как зовут. Потому что возраст – это иерархия. Если ты старше – тебе уступают, наливают, и говорят на другом языке вежливости. А если ты иностранка – ты еще и трофей. После пары рюмок соджу – начинают обнимать, делать комплименты и предлагать жениться. Не все, конечно… но порой кажется, что все.
А интернет? Ах, интернет. Сначала я думала, что у меня сломался телефон. Потом решила, что попала в технологическую ловушку – потому что Wi-Fi здесь то ли для роботов, то ли для корейских девайсов. Видео не грузится, мессенджеры сбиваются, а я только и думаю: «Где же тот мифический суперскоростной интернет?!» На Бали, кажется, он был лучше. И дешевле.
И всё же, в этой стране есть то, что сложно описать. Корейский тип мужчин, например. Они, как будто вышли из романтической дорамы: заботливые, внимательные, трепетные. Они не боятся говорить приятности, делиться едой и носить маски для лица. После пары встреч мне казалось, что я попала в параллельную вселенную, где мужская уязвимость – это добродетель.
А потом – снова автобус, снова вокзал, снова прощания и обещания вернуться. И я снова в пути. Южная Корея осталась в моем сердце не острыми блюдами и не небоскребами, а ощущением, что даже в самом загруженном городе, под тоннами макияжа и суеты, живут люди, умеющие быть по-настоящему теплыми.
Страх закрытых границ
Из Сокчо я добралась до Владивостока на пароме. На границе ко мне подошёл мужчина в форме и сухо спросил:
– С какой целью вы прибыли в страну?
Я застыла. Мозг будто выключился, и я пробормотала первое, что пришло в голову:
– Я… домой.
Он прищурился, немного смягчился:
– Домой, значит…
Это было странное чувство – быть «дома», но при этом до Москвы ещё восемь, может, девять тысяч километров. Вместо того чтобы сразу возвращаться, я решила: поживу немного на другом конце страны. Почему бы и нет?
Заранее нашла через группу в ВК девочку, которая искала помощников в гостинице. Мы переписывались, и она сказала:
– Просто четыре часа в день вы помогаете гостям – и проживание для вас бесплатно. Устраивает?
– Более чем устраивает, – ответила я. – Главное – надёжная крыша над головой и человеческое общение рядом.
Работу я пыталась найти, но всё было тщетно. Везде нужно было «кого-то знать». Жила на 300 евро от сдачи квартиры. Скромно, но хватало.
Всё шло своим чередом. Я помогала c иностранными гостями, много гуляла, знакомилась с новыми людьми, посещала городские мероприятия. Это был насыщенный и яркий период.
Но постепенно возникло другое чувство. По образованию я – лингвист, свободно говорю на двух европейских языках. И в какой-то момент меня это стало… задевать. Помню один вечер: мы сидели в гостинице. Одна моя соседка свободно говорила по-японски, общаясь с японскими студентами. Другая – по-корейски. А я – нет. И это задело меня куда глубже, чем я ожидала. Я словно увидела себя со стороны – лингвиста, который до сих пор не знает ни одного восточного языка.
На эмоциях я зашла на «Авито» и купила два учебника по китайскому. Пришла домой, разложила их на столе и с восторгом начала изучать. Всё казалось необычным и даже забавным: иероглифы, логика построения фраз, фонетика. Китайский оказался похож на интеллектуальный квест. За восемь месяцев я прошла две книги.
В декабре я решила – пора ехать в Китай уже одной, для полноценной языковой практики. Из Владивостока это было легко: несколько часов до границы, автобус – и ты уже в Китае, а оттуда – куда угодно.
Я оказалась в небольшом городке, название которого уже и не помню. Заранее я договорилась с ребятами, которые хотели принимать иностранных гостей. Благодаря этому я увидела Китай изнутри – не как турист, а как участник повседневной жизни. Мы вместе ходили на городские мероприятия, ели в кафе, где пробовала настоящий хот-пот – блюдо, в котором ты сам выбираешь ингредиенты и варишь их на плитке прямо на столе. С соусами, ароматами, дружеской атмосферой – это было одно из самых ярких гастрономических впечатлений в жизни.
Проведя две недели в этом городе, я попрощалась с друзьями и решила ехать дальше – уже не в сторону Владивостока, а ближе к Монголии, чтобы срезать путь. Так я оказалась во Внутренней Монголии – регионе, который знаменит своими городами-призраками.
Это был абсолютно другой Китай. Мы проезжали через районы, где стояли новые дома, но они были безжизненны: во дворах ни души, в окнах не горел свет. Казалось, будто эти города построили и тут же покинули. Всё напоминало кадры из антиутопии, где цивилизация вдруг исчезла. Было ощущение, что я попала в Китай после апокалипсиса – странное, завораживающее, абсолютно незнакомое.
Через пару дней мы приехали в приграничный город. Было пять вечера, и я намеревалась перейти границу с Китаем, но она была закрыта.
– Граница. Закрыта.
Я стояла, растерянная, считая последние юани. Рядом стоял китаец, мы как-то с ним разговорились. Я попыталась объяснить, что мне некуда идти.
Он махнул рукой и сказал:
– Иди со мной. Я знаю место.
Мы пришли в большую китайскую баню. Он показал:
– Здесь можно остаться. Третий этаж – кресла, спишь. Вайфай есть. Душ.
– Спасибо… это… неожиданно. В бане я ещё никогда не ночевала.
Приключение в Монголии и разборки в посольстве
На следующий день я перебралась через границу. Всё шло хорошо… пока я не подошла к банкомату. Я пыталась снять денег.
Карта заблокирована.
– Что?! – я вслух выругалась. – Нет-нет-нет, не сейчас…
Банк посчитал, что кто-то снимает деньги с моей карты в Монголии. Мне ничего не оставалось, как идти к дороге. На улице было —20, но я совершенно не чувствовала холода. А вот мой айпад – да, и выключился. Мне казалось – тут всего ничего, но я шла два часа мимо степей и юрт.
Я решила выйти на трассу, остановила машину и просила подвезти.
– Русская? – спросил водитель.
– Да… довезёте до столицы?
Он кивнул:
– Садись. Докинем до столицы.
Была ночь, когда мы приехали в столицу. Я решила посидеть в кафе до утра. В два ночи ко мне подошёл мужчина и спросил:
– Девушка, вы в порядке?
– Если честно – не совсем. Карта заблокирована, денег нет. Жду утра, чтобы решить что-то.
Он позвал друга, и они сказали:
– Поехали, мы отвезём тебя в гостиницу.
Разместившись в тёплом номере, я немного согрелась под душем и легла спать, оставив телефон заряжаться с надеждой утром открыть карту.
Утром сломалась зарядка. Я выругалась в пустоту:
– Серьёзно? Вот сейчас?
Я покинула отель и пошла искать дорогу. Через час остановила бабушку, попыталась спросить, как выбраться из города. Она кивнула, молча усадила в машину… и привезла меня в полицию.
Я сидела в отделении, ела рис, который мне протянул молодой полицейский:
– Подождите немного, сейчас приедет начальник.
Когда он приехал, он посмотрел на меня, выслушал и сказал твёрдо:
– Мы должны вас защищать. Отвезём в консульство.
– Зачем? В консульстве всё равно ничего не сделают! – я возмутилась.
– Это наша работа. И точка.
У консульства вышел уставший мужчина лет сорока.
– Паспорт, – потребовал он.
Я протянула. Он посмотрел и коротко сказал:
– Садись. Полицейским спасибо, вы свободны.
В машине он вытащил кабель и протянул:
– На. Заряжай. Карта, говоришь, заблокирована?
– Да. Я не знаю, что делать…
Он кивнул и мягко сказал:
– Сперва еда. Потом разберёмся.
Он купил мне еду, отвёз в гостиницу:
– Утром я за тобой заеду. Не волнуйся.
На следующий день помощник консула отвёз меня в здание. Я подписала бумаги. Он сказал:
– Это закон. Помощь соотечественникам за границей. Мы тебя не бросим.
Позже он отвёз меня на вокзал, посадил в поезд:
– Всё оплачено.
Я села у окна, смотрела на проезжающие поля и думала: есть в этом мире ещё что-то человеческое. Была вторая половина декабря, и вместе со мной ехали ребята из Англии и Германии – они так решили сократить путь домой по Транссибирской магистрали.
Между Монголией и Россией у нас была двухчасовая остановка, и я решила сводить своих новых попутчиков из Германии и Англии – в столовую. В округе – лишь одинокий домик с магазинчиком, но, к нашему удивлению, в нём оказалась маленькая, почти домашняя столовая. Мы дружно направились туда – будто старая компания, хотя познакомились только утром.
Для ребят всё было в новинку: борщ, квас, мамины котлеты в советской посуде. Они ели с интересом и радостно обсуждали вкус каждого блюда. Было легко и весело – за пару часов мы стали почти друзьями.
Оставшийся путь прошёл под знаком историй. Я рассказывала о своих поездках, а они – о Европе и том, каково это – путешествовать автостопом по Азии. Их особенно поразила история о том, как российский консул посадил меня на поезд… абсолютно бесплатно. До сих пор не могли поверить. Смотрели на меня с лёгкой завистью и восхищением, как на главную авантюристку этого маршрута.



