
Полная версия
Бремя несправедливости
– Я согласен, у вас своя задача. Вы должны ехать. А я останусь.
Рошфор лишь застонал и зубами заскрипел от такого упрямства и тут только заметил, что Катарина снова стоит за его спиной. Она стояла недвижно, словно каменная статуя. Она, безусловно, слышала все их слова. Рошфор посмотрел ей в глаза и, все увидев в ее взгляде, вздохнул и бессильно опустил голову.
– Госпожа… – Каррара, понимая, очевидно, что именно вызвало отчаяние Рошфора, попытался исправить ситуацию, – господин Палетти прав, вам нужно немедленно ехать. Я сделаю все, что смогу… Вы все-равно мне ничем не поможете… Ваше присутствие будет, скорее, мешать, ведь вас ищут… Не так ли, господин Палетти?
– Иди ты к черту, Каррара… – устало произнес Рошфор, развернулся и махнул рукой Тибо: – Распрягай. Остаемся…
***
Из «Пыльной шляпы» все-таки съехали. Для одной-двух ночей гостиница подходила прекрасно, но дольше в ней жить было нельзя – слишком уж засветились там. И разделиться пришлось – восемь человек, включая одну девушку, примета слишком заметная. Рошфор, Каррара и Катарина жили в паре комнат, снятых в доме в самом центре, а остальные поселились в гостинице у городских ворот.
Ситуация в целом вырисовывалась следующая. Урсулу держали в Ведьминой башне – одной из башен городской стены. Суд должен был начаться дня через три или чуть позже, когда председатель суда вернется из Констанца. В свидетелях обвинения числились трое земляков Урсулы из Шайд. Их имена даже удалось узнать.
Первой мыслью было устранить свидетелей. Кем бы они ни были. Никакой жалости к жителям деревни, которых лечила Урсула и которые так отблагодарили ее, не было от слова совсем. И ведь не один из ее земляков не вступился за нее! Но немного поостыв, от этих кровожадных планов отказались. Во-первых, городской чиновник, которого разговорил Каррара, сообщил, что показания свидетелей записаны и уже приобщены к делу, так что их смерть ничего не изменила бы. А во-вторых… Тот же сердобольный чиновник с сочувствием в голосе предположил, что поводом к доносу стало хозяйство знахарки. Доносчикам – дальним родственникам ее покойного мужа – скорее всего, приглянулся ее дом. А раз так, то вместо этих двух свидетелей тут же нашлись бы следующие – не вырезать же их под корень целыми семьями!
Второй идеей было сделать так, чтобы председатель суда не доехал до Кура. Могли бы выиграть время. Но от этой глупости отказались еще быстрее – истреблением судейского и чиновничьего аппарата Лиги Божьего дома можно было заниматься бесконечно.
– Может, попробовать все же силовой вариант? – без всякого энтузиазма в очередной раз предложил Рошфор.
– Это что, никаких больше мыслей, да? – с печалью посмотрел на него Каррара.
– Бывает, получается нахрапом…
– Н,да… По крайней мере, разделим с ней судьбу, если не убьют сразу.
– А что посол? Вы виделись с ним?
– Да. Господин Гримани сказал, что и так изрядно потратил на меня кредит доверия властей. В прошлый раз, помните, когда мне пришлось вытаскивать вас в Самедане?
– Я ваш должник, Каррара… Все помню, долг отдам.
– Уже отдаете, – улыбнулся Каррара. – Ну а Гримани сказал, что дело это личное, а не государственное, а потому он не считает нужным в него вмешиваться.
– Сказали бы, что государственное… – неуверенно произнес Рошфор.
– Так ведь Гримани – это не французский посланник. Он – сволочь, а не дурак.
– Вы же можете ему приказать? Как я понял, венецианская секретная служба дала вам такие полномочия.
– Дала. И я приказал. А он согласился. Но заявил, что пошлет гонца в Венецию, чтобы там подтвердили мой приказ.
– Вот же скотина!.. Ну хорошо, господин Каррара, раз других идей нет… Не спешите снова иронизировать, но нужно разрабатывать силовой вариант.
– Да какая уж тут ирония… Просто я не вижу никаких перспектив в этом.
– А я вижу. Вот смотрите, нас, конечно, недостаточно, чтобы попытаться захватить тюрьму и освободить ее, но ведь мы можем прибегнуть к посторонней помощи.
– Навербовать полк швейцарцев? – грустно усмехнулся Каррара. – Где и заниматься этим, как не здесь. От чьего имени предлагаете нанимать? От имени Светлейшей? А если вы, то, очевидно, от имени короля Франции?
– Дослушайте до конца, Каррара, потом острите. Мне уже приходилось однажды при нехватке личного состава вербовать на серьезное дело лихих парней. Это было в Венеции…
– Как же, помню, в Мальгере. Вы наняли брави… К сожалению, подробностей не знаю.
– О, вы хорошо осведомлены о моих делах. Впрочем, неудивительно. В Венеции с этим проблем не было, но здесь – я понимаю – не Венеция. И все же можно поискать ватагу рисковых парней. Полторы сотни золотом у меня есть.
– Можно… У меня тоже найдется с пару сотен монет… Но как-то это все… ненадежно. А дальше что? Даже если удастся – с боем прорываться к перевалам? Лучше попробовать использовать эти деньги для подкупа стражи. Так шансов больше, и больше времени, чтобы уйти.
– А с подкупом надежнее? У меня, представьте, был и такой опыт. И тоже в Венеции. Опыт печальный. Пытались выкупить одного человека… да вот брата Шато-Рено…
– У Шато-Рено есть брат?
– Был. Выкупить не получилось, его казнили.
– А что он такого натворил? Брат Шато-Рено.
– Да ерунда, так-то… Небольшой испанский заговор против властей Венеции.
– А… Так он был вашим противником?
– Да, в общем.
– И зачем тогда вы его собирались выкупать?
– Так ведь он же был братом Шато-Рено, – удивился непониманию Каррары Рошфор.
– Какие сантименты… – ухмыльнулся Каррара. – Впрочем, если вы друзья…
– А сами-то вы? – спросил уязвленный Рошфор. – Сами-то, зачем пытаетесь помочь этой женщине? Вместо того, чтобы погрустить немного и ехать себе дальше? Это – не сантименты?
– Может, я влюбился? – продолжил ухмыляться Каррара. – Может, у меня сердечная рана?
– Только не говорите это дочери Планта! – с раздражением бросил Рошфор. – Еще ревновать начнет…
– Вы не шутите? У меня есть шансы? – расплылся в недоверчивой улыбке Каррара, но тут же стал совершенно серьезен: – Да нет, вы правы, конечно, это тоже сантименты. И мои сантименты еще и нелепы. Глупое чудачество…
– Нет, правда, Каррара, – зло и возбужденно спросил Рошфор, – а если без шуток? Мне вот хочется знать, зачем вам это! Что вами движет на самом деле?
– Хотите, чтобы я перед вами исповедовался? – голос Каррары вдруг стал каким-то печальным, даже тоскливым. – Зачем вам? Впрочем, если хотите… Эта женщина потеряла сначала мужа, потом ребенка, но не потеряла веру. Лечила людей, лечила меня… но не в этом даже дело. Сложно объяснить словами… Она уверена… так и нужно жить, что этот мир справедлив, понимаете? Не хочу видеть отчаяние в ее глазах.
– Я все-равно не очень-то вас понимаю. Конечно, будет отчаяние, когда тебя собираются сжечь. И конечно это несправедливость и все такое. Но это что, первая несправедливость в вашей жизни?
– Не первая… Я просто представил себя. Себя на следующий день, после того как у столба на площади сожгут эту женщину. Попробуйте представить себя вы…
– И что?
– Как вы будете в глаза смотреть?
– Кому?
– Людям. Катарине, например.
– Нормально буду смотреть!
– Не обманывайте себя, Рошфор. Вам будет плохо…
– Да, плохо. Мне много раз в жизни было плохо! А в этот раз будет вообще хреново! Но не настолько, чтобы не продолжать жить!
– А мне… настолько.
Вся злость и недовольство Рошфора враз улетучились при виде тоски в устремленном на него взгляде Каррары. Он ни на секунду не усомнился в его искренности и тихо, удивленно произнес:
– Каррара, вы сумасшедший?.. Хотите сказать, что готовы пожертвовать жизнью, чтобы освободить эту крестьянку?
– Не то чтобы я не хотел жить… Но если мы ничего не придумаем… когда ее привяжут к столбу на площади, я вытащу шпагу и нападу на солдат. Сколько бы их не было. Пусть она видит перед смертью, что не весь мир предал ее. И я клянусь, что не проживу дольше чем она…
– Почему, Господи?.. – испуганно и потрясенно произнес Рошфор, не в силах оторвать взгляд от глаз Каррары.
– Почему? Знаете, господин де Рошфор… я вдруг понял, что не спас ни одного человека в своей жизни. Ни одного… А скольких погубил… Когда-то у меня были друзья. Они погибли все из-за меня. А я живу… Мне иногда кажется, что я живу взаймы, понимаете? Что живу я, а не они, чтобы я мог что-то изменить. Кого-то спасти, например… Или хотя бы попытаться.
– И давно у вас… такие… покаянные мысли… – осторожно, словно боясь побеспокоить нездорового человека, спросил Рошфор.
– Трудно сказать. Ко всем мыслям приходишь постепенно.
– Но почему сейчас-то?
– А почему же нет? – Каррара хоть и грустно, но уже улыбался. – Такое всегда приходит внезапно.
– Да уж, с ума сходят неожиданно…
– А может быть, все потому, что я встретил вас?
Каррара со своей грустной улыбкой и открытым взглядом смотрел на Рошфора, а тому стало очень не по себе. Он увидел в Карраре совсем другого человека теперь и сумел лишь негромко пробормотать:
– Нет, Каррара… не пытайтесь свое безумие свалить на меня.
Итогом беседы, если не считать растрепанного и сметенного состояния души Рошфора, стало разделение дальнейшей деятельности. Каррара должен попытаться узнать все о процессуальной стороне вопроса, местной судебной практике в делах о колдовстве, судейском мире Кура и, по возможности, найти для обвиняемой защитника. А Рошфор все-таки настоял на праве подумать на предмет подкупа или привлечения людей со стороны для освобождения Урсулы силой.
***
Результаты, которых за два дня сумели добиться Каррара и Рошфор, не внушали большого оптимизма. Ничего похожего на венецианских брави или хотя бы просто на шайку разбойников в Куре и его окрестностях Рошфор не обнаружил. Отощавший, запуганный воришка-заморыш лет восемнадцати шепотом и с большим пафосом был порекомендован Рошфору в одном из трактиров, как признанный авторитет и чуть ли не глава местного преступного мира.
– Дикая, варварская страна, – разочарованно доложил о своих успехах Рошфор. – Никаких понятий о цивилизации… Что нового у вас?
– Подпоил одного… – Каррара говорил удрученно и несколько рассеяно, так что сразу стало понятно, что и он расстроен своими результатами. – Секретарь в суде, вроде писца. Рассказал много подробностей, как все будет. Сначала – ознакомление обвиняемой с самим обвинением, свидетельскими показаниями, обстоятельствами раскрытия преступления и прочими подобными вещами.
– Так это будет светский суд?
– Конечно, светский. Ее арестовали власти Кура, церковь здесь ни при чем.
– Понятно. А слушание? Оно будет открытым?
– Бывает по-разному. Этот судейский пройдоха не смог внятно объяснить, от чего это зависит… Ну а дальше суд решит, насколько обвинения справедливы и убедительны, есть ли доказательства вины…
– И если решит, что есть…
– Проведут сердечный допрос.
– Сердечный? Как мило…
– Да, допрос без угроз и пыток. Кроме признания конкретных обвинений на нем все будет сводиться к пяти стандартным вопросам для ведьм… Подписан ли договор с дьяволом, совершались ли полеты, посещался ли шабаш…
– Бред-то какой! Полеты, черт бы их побрал!..
– Потом спросят про черную магию, порчу, заклинания и все такое… На последок поинтересуются, вступала ли она в блудную связь с дьяволом или инкубами.
– С инкубами? – удивленно поднял брови Рошфор. – Бред становится все забористей… Что еще за инкубы?
– Инкубы – это мы, Рошфор… Демоны, которые ночью приходят к женщинам… и вытворяют с ними всякое…
– А,а… понятно… Демонов было восемь. Включая одну демоницу. И что же будет дальше?
– Если обвиняемая не признается, после будет допрос с устрашением – тот же допрос, но с орудиями пыток. Их не будут использовать, просто покажут.
– Конечно, здоровый гуманизм… Извините. Продолжайте.
– Если опять не будет получено признания, то будет третий допрос. С пытками.
– Что ж, понятно. Стандартная схема, в общем-то…
– Вам, Рошфор, она хорошо знакома, видимо? – печально усмехнулся Каррара.
– Ну… знакома отчасти… – смущенно ответил Рошфор. – Слышал, как это все бывает… После этого, очевидно, приговор и казнь?
– Приговора не будет, пока она сама не признает свою вину.
– Попробуй тут, не признай…
– И не подтвердит ее без пыток. Но это тоже еще не все. Как только она сделает признание, то начнется следующая фаза дознания.
– Не понял. Чего еще им от нее будет нужно?
– Раз она признала обвинение, она обязана будет выдать своих соучастников. Всех, с кем участвовала в шабашах, летала на метлах, насылала болезни, развлекалась на оргиях… На этой фазе дознания применение пыток не ограничено ни временем, ни количеством… ничем, в общем, не ограничено. Она ведь уже призналась, что ведьма, значит, можно все…
Даже Рошфор не нашел сразу, чем прокомментировать то, о чем спокойно и слегка отрешенно сообщил Каррара:
– Нет… пытка, конечно, вещь полезная… и нужная… но не сама же по себе. Она должна иметь… рациональное содержание, иначе это просто изуверство…
– Вы все-таки гуманист, – усмехнулся Каррара.
– Какой гуманизм? Причем здесь гуманизм? Пытка – всего лишь инструмент! Хотите узнать, где человек прячет нужную бумагу, мешок с золотом или своих сообщников – пытайте на здоровье! Все узнаете! Но пытка в принципе не применима для признаний и получения доказательств! Ну какой, скажите, смысл пыткой заставлять человека признавать, что он летает по ночам и колдовством портит урожай? В чем ценность такого признания?
– Ценность – в самом признании. Следствие произведено, обвиняемый признался, его вина доказана, дело закрыто.
– Кажется, местная судебная практика несколько несовершенна…
– Разве у вас во Франции по-другому?
– Я не знаток юридических тонкостей… Боюсь, то же самое… Ладно! Задача становится более определенной. Нам нужно освободить ее до начала пыток. Неделя у нас есть точно.
***
Все эти дни Катарина фон Планта каждый вечер спрашивала о новостях и планах. Рошфор и Каррара рассказывали ей о них, потупив взгляд и подыскивая слова. Они не хотели скрывать от нее правду (какой в этом смысл?), но старались уберечь ее от необдуманных шагов. С ее-то характером она вполне была способна наломать дров.
Не уберегли. Через три дня девушка сделала, видимо, определенные выводы и заявила, что отправляется в епископский замок. Никакой возможности предотвратить это, кроме как связать ее и запереть в комнате, ни Рошфор, ни Каррара не увидели, потому сами сопроводили девушку на епископский двор.
– И какие у вас новости, сударыня? – спросил Рошфор с явным облегчением от того, что Катарина спустя час живая и свободная вышла из замка епископа.
– Я просила помощи – мне ее дадут, – просто ответила девушка.
– Смеем ли мы рассчитывать на подробности? Или… ваших покорных слуг это не касается?
– Не корчите из себя шута, вам не идет, господин Палетти. Или это у вас такая форма ухаживания?
– Простите, госпожа, – сделал смущенное лицо Рошфор, – я волновался за вас.
– Что плохого могло случиться с дочерью Помпео Планта в замке епископа Кура? Я была окружена заботой и нежностью.
– Но вы назвали себя… – сказал Каррара. – Теперь будут знать, что вы в Куре.
– Я назвалась только помощнику епископа – отцу Себастьяну. Это друг отца, он меня не выдаст.
– Пусть так. И какую же помощь обещал вам епископ?
– Епископа нет в городе. Всем распоряжается отец Себастьян. А помощь… У Урсулы будет защитник в суде.
– Вот как? – деловито произнес Рошфор. – Наймут хорошего юриста?
– Не совсем. Здесь проездом один человек остановился в замке. Мне сказали, что очень умный и образованный… Его попросили помочь, и он согласился.
– И что же это за человек такой, пользующийся гостеприимством епископа Кура? – с подозрением спросил Каррара.
– Фриц Шпее. Он… иезуит.
– Вот те раз… – разочарованно произнес Каррара.
– Да… – в тон ему сказал Рошфор. – С тем же успехом можно просить кошку защитить мышь…
– В своей защите он будет руководствоваться, очевидно, «Молотом ведьм»? Или другой прогрессивной методикой?
– Почему вы так говорите? – вместе с обидой в голосе Катарины промелькнуло все же и сомнение. – Вы судите о человеке, совершенно не зная его.
– А вы его знаете? Пользуясь аналогией господина Палетти: так ли уж нужно мыши лучше знать кошку? Кошка – все-равно кошка.
– А иезуит – всегда иезуит. Как бы хуже не вышло…
– Куда уж хуже? – возмутилась Катарина. – У вас пока ничего не выходит, значит, нужно использовать этот вариант!
– Вы, наверное, правы, госпожа, – улыбнулся девушке Каррара, – хуже он вряд ли сделает, а у нас пока… нет мыслей. Но все-равно нужно было бы увидеться с этим человеком, поговорить…
– Хорошо. Я встречусь с ним!
– Не вы… Мы.
***
Фриц Шпее – тридцатилетний, невысокий, щуплый, темноволосый человек с небольшой бородкой и умными глазами – оказался совсем не похож на сурового отца-иезуита, каковым его представлял Рошфор. Мало того, что он был почти одного возраста с ним и с Каррарой, так еще и манера изъясняться его совершенно не напоминала ту, которой обычно пользовались люди церкви – неспешную, умиротворенно-покровительственную и поучительную. Шпее говорил вроде бы просто и по делу, но не очень уверенно, как будто немного волнуясь, постоянно бросая сомневающиеся взгляды то на Рошфора, то на Каррару:
– Отец Себастьян смог получить разрешение городского магистрата на мое участие в суде… Я человек не посторонний таким делам… В Баварии меня называли «исповедником ведьм»…
– Нелегкая это работа, выслушивать покаяния служительниц сатаны, – не удержался от иронии Каррара.
– Да, право… – смутился Шпее, – но это не работа…
– Разумеется это ваш долг, – бесцеремонно направил беседу в деловое русло Рошфор. – Итак, что вам известно?
– Я ознакомился с делом Урсулы Тутс… Обвинение построено на показаниях нескольких свидетелей и состоит из четырех основных разделов. Первый основан просто на слухах, подозрениях и домыслах. Женщина много лет практиковала целительство. Опять же, ее семейные традиции…
– Вы сможете опровергнуть это обвинение? – с сомнением посмотрел на Шпее Рошфор.
– Да… я попробую… Это обвинение можно разбить объяснением ее секретов. Одна трава – для того-то, другая – для этого… Если бы я мог поговорить с этой женщиной, объяснить, как вести себя на суде…
– Вам не дают поговорить с ней? – спросил Каррара.
– Я пока не спрашивал разрешения…
– И когда спросите?
– Видите ли… – совсем засмущался Шпее, – я… В общем, Урсула Тутс не говорит ни на немецком, ни на латыни, а мне ее наречие не совсем понятно… И уж тем более я не смогу ничего объяснить ей… А воспользоваться услугами кого-то из магистратуры… Не уверен, что он все переведет точно…
– Я дам вам переводчика…
Сомнения в способности этого стеснительного иезуита защитить женщину в суде уже вовсю одолевали Рошфора. Как тот будет выступать перед судьями? Как будет убеждать этих болванов? «Исповедник ведьм»…
– Господин Шпее, – посмотрев прямо в глаза иезуиту, спросил Рошфор, – вам приходилось выступать на ведьмовских процессах? Или это будет в первый раз?
– В таком качестве… нет.
– Что ж, все бывает в первый раз… Давайте продолжим по обвинениям.
– Второе обвинение – это сатанинские изображения, найденные на стенах в ее доме…
– Чего? – удивился Рошфор. – Какие изображения?
– На стенах нарисованы разные животные… и голова козла… с рогами…
– Вы что, с ума сошли? – тихо и отчаянно спросил Каррара. – Это же детские рисунки… Любому идиоту должно быть понятно.
– Я-то понимаю, но суд… признали, что…
– Это же ее дочь рисовала! Она умерла! Мать не стирала их! Это была память о ребенке!
– Разумеется. И мне по-человечески очень жаль эту женщину… но нужно будет доказать это суду…
– И как будете доказывать? – мрачно спросил Рошфор.
– Тут все не так просто, поймите… Я хочу сам съездить в Шайд… посмотреть… К сожалению, рисунки – не сами по себе, есть третий пункт обвинения – жертвенный алтарь…
– Какой еще алтарь, черт побери?
– Был обнаружен камень со следами крови, а рядом с ним вскрытая тушка кролика… Как раз под изображением козлиной головы. Следствие считает, что это жертвоприношение…
– Я помню этот рисунок! – уверенно сказал Каррара. – Там никогда не было никакого камня!
– Вероятно, соседи подсуетились… – задумчиво произнес Рошфор. – Что будем делать с этим?
– У меня есть мысли. Я не случайно разделил эти обвинения, но если разрушить одно, то можно поставить под сомнение и другое…
– Проще уж найти тех ублюдков, что подбросили камень и кролика… На это мало шансов… Что четвертое?
– Четвертое – инкубы. Свидетели показали, что несколько дней в доме Урсулы Тутс жили демоны, которые выходили по ночам… Причем один из демонов был суккубом…
– Это как?
– Женский демон.
– Господин Шпее, это были мы, – не выдержал Каррара. – Это мы жили в доме Урсулы Тутс. Она лечила мою рану!
– Вы готовы засвидетельствовать это на суде?
– Я готов!
– А… женщина, что была с вами?
На этот вопрос и Каррара, и Рошфор синхронно опустили взгляды. Катарина фон Планта в суде появляться не могла, а это, естественно, делало невозможными и их там публичное появление.
– Это самое проблемное обвинение… – тихо произнес Шпее. – Оно хоть и глупое и при других обстоятельствах легко опровергаемое, но, я так понимаю, не сейчас…
Домой со встречи возвращались если и не в унынии, то невесело, это уж точно. Очевидно, что от встречи с иезуитом оба они ожидали другого.
Каррара, правда, сообщил одну хорошую новость. Он все-таки смог дожать Гримани. Венецианский посол использовал свое влияние, чтобы суд над Урсулой Тутс проходил открыто. Поможет ли это Шпее – неизвестно, но, по крайней мере, можно будет отслеживать тенденции, видеть, к чему все движется. Пока же Рошфор чувствовал, что все движется к одному: силовому решению вопроса. И как бы ни призрачны были перспективы побега, перспективы всего остального с каждым днем казались еще более безрадостными.
– Как, по-вашему, есть шансы? – спросил после долгого молчания Каррара.
– Никаких, если быть честным.
– Но этот иезуит хотя бы сочувствует ей… И он действительно, на первый взгляд, не глуп…
– Да будь он хоть профессором Сорбонны, этих хищников в суде он не одолеет! Будут ли они вообще прислушиваться к доводам разума? Судя по обвинениям-то.
– И что нам остается? Сколько у нас времени?
– Пока идет суд – есть время. Признают виновной – начнут пытать. Из этого и исходим…
Глава 6 Секретная служба протестантского пастора
Для Шато-Рено наступило время знакомств. С людьми, с дорогами и городами, с природой и традициями Вальтеллины. Филипп хотел понять, где он находится и что его окружает. Не из природной любознательности, а, прежде всего, для дела.
Он доехал до самого начала долины, до Бормио, где высоко в горах начиналась Адда, побывал в ответвлениях Вальтеллины – в Поскьяво и Вальмаленко, добрался даже до Кьявенны. Он уже хорошо представлял себе географию долины, старался запоминать названия деревень, церквей и имена известных людей.
В своих разъездах Шато-Рено обращал особое внимание на жизнь протестантской общины и их взаимоотношения с католиками. Сделал несколько интересных наблюдений. Во-первых, Филипп отметил, что протестантские семьи были, как правило, побогаче своих католических соседей. Шато-Рено не пытался сильно вдаваться в причину этого, но факт оставался фактом. Во-вторых, протестанты почти везде жили компактными общинами, кроме разве что больших городов вроде Тельо или Сондрио.
К себе, как к протестанту (когда он не скрывал этого), Шато-Рено не обнаруживал какого-то неприятия, тем более открытой вражды. Казалось, все уже давно привыкли к такому положению вещей, что рядом живут люди другого вероисповедания. Привыкли и считали это нормальным. Но слушая разговоры в трактирах, иногда сам вызывая на откровенность их хозяев и случайных попутчиков, Шато-Рено отметил, что между общинами существует определенная дистанция. Филипп не мог сформулировать свой вывод словами, просто чувствовал, что эта дистанция есть. Она не была выражена во вражде и даже в соперничестве, просто казалось, что это невидимое, на первый взгляд, расстояние между живущими совсем рядом людьми не давало им чувствовать себя единым целом: одной общиной, жителями одной деревни, одного города.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.