bannerbanner
Сайренторифу
Сайренторифу

Полная версия

Сайренторифу

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

На столах уже стояли блюда. Рис в деревянных мисках, мисо-суп, рыба на гриле, маринованные овощи. Всё выглядело просто, но аккуратно. Хозяева – пожилая женщина и её дочь – разносили добавки, двигаясь бесшумно, как тени. Их лица оставались спокойными, будто равнодушными к нашему шуму. Никто из них не пытался завести разговор, не улыбался лишний раз.

– Ооо, еда! – Эйдзи сразу вцепился в палочки, заговорив громко. – Это… как в фильме про самурай, да?

– Тише, – прошептал я, но он только засмеялся.

Айко сидела с подругой через стол и смеялась громче всех. Она успела достать телефон, сделать несколько фото еды и себя с едой, и только потом принялась за ужин. Её весёлость звучала нарочито, как будто она хотела убедить всех, что здесь прекрасно.

– Фушигуро, смотри! – крикнула она, показывая на тарелку. – У нас одинаковая рыба!

Я кивнул и снова опустил взгляд на свою миску.

Еда была тёплой, вкусной, но я почти не чувствовал вкуса. Слишком много шума вокруг. Каждое слово, каждый смешок отражался от стен и возвращался обратно, как будто в комнате было эхо. В этом гуле я всё время ловил пустоту.

Женщина в кимоно поставила рядом с нами чайник с зелёным чаем. Я поднял взгляд и на секунду встретился с ней глазами. В них не было ни усталости, ни заботы. Просто тишина. Будто она знала то, чего мы ещё не понимали.

– Спасибо, – сказал я автоматически.

Она кивнула и отошла, не произнеся ни слова.

За столами тем временем уже началась возня. Кто-то спорил, кто-то пролил суп и громко смеялся. Казалось, что класс пытался всеми силами доказать: «Мы живые, нам весело». Но чем громче они становились, тем сильнее чувствовалось – здесь этот шум чужой. Он не принадлежал этому месту.

Я сделал ещё один глоток супа, посмотрел на окно в конце зала. За ним был тёмный сад, и в отражении стекла я увидел себя. Лицо было усталым, отрешённым. Я подумал: «Неделя. Это только начало».

Когда ужин закончился, учитель Мидзусима велел всем разойтись по комнатам. Класс, шумный и довольный, поднялся по лестнице гурьбой, словно они были туристами в гостинице, а не в старом рёкане в глуши. Я шёл медленнее, чувствуя, как шаги гулко отдаются в коридоре. В комнату я вошёл одним из последних. Эйдзи уже завалился на матрас и, что-то бормоча про «самурайский сон», моментально отключился.

Я сидел у окна, глядя на лес, пока дыхание соседа не стало ровным и тяжёлым. Коридоры постепенно стихали, хлопки дверей утихли. В рёкане осталась только тишина – такая густая, что казалось, она тяжелее воздуха.

И вдруг – лёгкий, осторожный стук в дверь. Не громкий, не требовательный. Словно тот, кто стучит, хотел, чтобы услышал только я.

– Фушигуро, – шёпот за дверью. – Это Наро Нацука.

Я поднялся и открыл. В коридоре стояла она. Волосы собраны в небрежный хвост, на плечах школьная кофта, лицо освещено тусклой лампой. Она смотрела на меня чуть виновато, но в глазах было нетерпение.

– Пойдём, – сказала она тихо. – Погуляем.

– Сейчас? – спросил я.

– Ага. Ночью всё другое. Ты же не боишься?

Я посмотрел на спящего Эйдзи, потом снова на неё. Она уже сделала полшага назад, будто была готова уйти, если я откажусь.

– Ладно, – бросил я.

Коридор скрипнул под нашими шагами. Мы спустились вниз и вышли на улицу. Ночь встретила нас холодным воздухом и туманом. Фонари у входа светили тускло, их света хватало только на несколько шагов. Деревня лежала в тишине. Дома стояли как тени, окна были тёмными, и только редкие искры света вдалеке напоминали, что здесь вообще живут люди.

– Смотри, – сказала Наро, прижимая руки к груди. – Будто всё замерло. Даже ветер какой-то чужой.

Я посмотрел на неё. Её лицо было напряжённым, но в голосе звучало не только волнение, но и радость – радость от того, что мы шли рядом.

– А если это не тишина, а спектакль? – сказал я. – И мы – единственные, кто слышит шаги за сценой.

Она улыбнулась неловко.

– Ты всегда так говоришь. Словно мир для тебя – это загадка.

– Потому что мир – не ответ, а вопрос.

Мы пошли дальше. Узкие улочки вели нас мимо чайных домиков, лавок с закрытыми ставнями, мостов через маленькие речки. Луна отражалась в воде, и этот свет был ярче, чем свет фонарей. Чем глубже мы уходили, тем яснее становилось: деревня жила по своим законам, и нам здесь не место.

Наро вдруг заговорила снова, чуть сбивчиво:

– Я хотела сказать… ты, наверное, заметил. В школе я всегда… смотрю на тебя. Ты всегда один, сидишь у окна. Это… я не знаю, как сказать. Мне нравится, что ты не похож на остальных.

Я посмотрел на неё. Она ждала ответа, и в её взгляде было столько искренности, что даже туман отступал.

– Не знаю, – сказал я. – Может, это не хорошо и не плохо. Просто так есть.

Она нахмурилась, но тут же улыбнулась снова, словно решила, что и этого достаточно.

Мы остановились на мосту через реку. Вода бежала быстро, серебряной полосой. И только её шум был настоящим звуком этой ночи.

– Спасибо, что пошёл, – сказала она. – Вдвоём не так страшно.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3