
Полная версия
Огонёчек для ледяного герцога
– Писарь он, только немного головой пришибленный.
Бабушка махнула рукой, как будто давая понять, что разговор окончен, и она больше не хочет обсуждать эту тему.
– Этот документ составляли лучшие законники нашей столицы. – Возмущённо произнёс герцог и почувствовала, что он и в самом деле недоволен. – Так что, вы зря на них наго…
– Посмотрим, что они там напридумывали, – перебила его бабуля и, убрав документ в карман платья, неторопливо направилась в сторону выхода из кухни. – Доброй ночи, касатики. Смотрите не шалите. В доме ребёнок и старая бабушка. И у той и у другой отменный слух, так что если что…
– Бабушка! Что ты говоришь такое? – Возмутилась я, ощущая, как мои щёки начинают гореть.
– А что? – Пожала плечами родственница. – Молодо-зелено, а ещё обстановка и магия нашего дома располагает. В общем, Раэлла, ты всё знаешь об этом, поэтому не удивляйся.
Бабушка ушла, оставив нас с герцогом наедине на кухне, смотреть друг на друга и смущённо молчать.
– Пойду проверю, как там моя лошадь. И укрою на ночь покрывалом. Слышал, ночи у вас здесь холодные, как бы моя красавица не замёрзла.
– Я укрыла вашу лошадь, герцог Фростхарт. Не переживайте. А ночи и правда у нас холодные. Но наш сарай довольно тёплый и поэтому должен спасти ваше животное от ночного холода.
– Я благодарен за заботу о моей лошади, но всё же должен проверить как она.
– Конечно, конечно. Идите. – Я махнула рукой и, поднявшись со стула, начала прибираться на кухне. Нужно было убрать всю посуду со стола и привести её в надлежащий вид. Помыть, протереть и убрать в шкаф. Остатки еды, что остались после ужина, убрать в погреб и посмотреть, осталось ли что-то назавтра. Почему-то мне казалось, что еды там почти нет. Но то, что принёс нам герцог Фростхарт позволит продержаться эту неделю, а значит, в ближайшие дни мне нужно поработать в городе. А ближе к концу – отправиться в лес на охоту.
Когда я закончила, я погасила керосиновые лампы и очаг на кухне и прошла в гостиную. Камин догорал, и я подбросила последние дрова, что оставались в дровнице, и решила подождать герцога. Я удобно устроилась в кресле, укуталась в тёплый плед и взяла в руки чугунную кочергу. Её холодный металл немного разбудил меня, и я с лёгкой ленцой начала помешивать угли и разгоревшиеся дрова.
В сон клонило неумолимо, но я приказала себе не засыпать и дождаться гостя. Нужно было его уложить в гостиной, а самой отправиться в свою комнату. И мне почему-то казалось, что этот нахальный мужчина, пускай он и был герцогом, сам не разберётся. А гостей, в моей комнате, которые не знают границ и, возможно, нет, скорее всего, будут приставать ко мне, я видеть не желала.
Проходило время, а он всё не появлялся и не появлялся. Прошло, наверно около часа, не меньше, когда я вдруг очнулась от сладкой дремы и осмотрелась. Герцога в спящем доме не было и мне стало не по себе.
А что если он ушёл на улицу и, не дойдя до сарая, упал в снег и замёрз. Ночи-то у нас и правда холодные. Нехотя поднявшись, я быстрым шагом прошла в прихожую, накинула на плечи свой полушубок и тёплые зимние сапожки. Взяла фонарь и открыла дверь на улицу. Холодный ветер ворвался в прихожую и едва не сбил меня с ног. Но я быстро закрыла массивную дверь, вышла на веранду и, держа фонарь в руке, огляделась. Во дворе герцога не было, однако я заметила свежие следы, которые вели к сараю. Это свидетельствовало о том, что мой гость действительно был в сарае, но что он там делал, оставалось загадкой.
Мне больше ничего не оставалось – как последовать за ним, что я тут же и сделала. Если бы день назад мне сказали, что я пойду ночью в холод и снег искать мужчину, который мог заблудиться и замёрзнуть, я бы посмеялась. Но что же было сейчас? Зачем я иду куда-то, если могу спокойно вернуться в дом и лечь в тёплую постель? Чего меня так тянет к этому незнакомцу, который оказался случайным гостем в нашем доме и которого я так нелепо и нечаянно поцеловала? Что это было, если не ведьминский приворот или магия. Хотя я знала, что бабушка не могла этого сделать, а значит, это было просто моей фантазией.
– Герцог Фростхарт! – воскликнула я, надеясь, что мужчина услышит меня и откликнется. Но ответом мне была лишь тишина, нарушаемая лишь завыванием ветра, который пробирал до костей.
– Талориан! С вами всё в порядке?! – спросила я, заглядывая внутрь сарая. Но то, что я там увидела, повергло меня в шок. Я ахнула и, с трудом удерживая фонарь, шагнула внутрь.
Глава 8. Вы ничего не помните?
В сарае никого не было, и от этого стало грустно и одновременно холодно. Я поёжилась от одиночества и огляделась, надеясь увидеть Талориана или хотя бы его лошадь. Но меня ждало разочарование. Сарай был пуст и тёмен. Мне оставалось только гадать, куда же мог подеваться герцог Фростхарт в тёмную зимнюю ночь, когда он был один в незнакомом лесу.
– Герцог Талориан! – вновь окликнула я мужчину, но ответом мне была лишь оглушительная тишина. Выйдя из сарая, я плотнее укуталась в старенький полушубок и, не теряя времени, направилась к дому.
Находиться на улице ночью, даже находясь на территории дома, было бы беспечно и опасно. Кто знает, кто мог бы появиться у забора и легко его преодолеть, а то и напасть. Пока я не была в своей второй ипостаси, необходимо было заботиться о безопасности.
Но тут я увидела шаги лошади, которых прежде не видела. Они вели к калитке, а затем уходили дальше в сторону деревни. Не в лес, не в сторону дороги к городу, нет. Они вели вглубь нашего небольшого поселения.
– И что ему там понадобилось? – Буркнула себе под нос и посмотрела в ту сторону, куда по моим подсчётам мог укатить герцог. А потом, недолго думая, скинула с себя полушубок и сапоги и в одно мгновение обратилась снежной кошкой. Только в этот раз мне далось это с небольшим трудом. Казалось, было всё то же самое, но я заметила разницу. Чуть больше времени это заняло, чуть больнее мышцам и коже, которые мгновенно перестраиваются под вторую сущность, чуть слабее ощущение, что я сроднилась со второй собой. Вроде всё как обычно, но в то же время – иначе.
Недовольно рыкнув, я перемахнула через невысокий забор и побежала по дороге, с удовольствием вдыхая запах лошади и ни с чем не сравнимый аромат мужчины, которого я целовала. Я снова была собой и снова охотилась. Каждый раз как первый. Когда ничего не мешает быть той, что ты всегда была. Ощущать под ногами леденящий лапы снег, что придавал энергии и выносливости моим мышцам. Чувствовать на своей бархатной шкуре прохладный ветер, который словно направлял тебя, не позволяя отклониться от верного пути.
Я быстро обнаружила следы лошади и уловила приятный запах мужчины. Им не удалось уйти далеко, и теперь я видела, куда они приехали.
Следы вели к дому председателя, окна которого ярко горели, словно приглашая путников войти внутрь.
Увидев, что герцог Талориан находится внутри, я мысленно успокоилась, но всё равно досадливо рыкнула. Мог бы и предупредить, чтобы я не беспокоилась.
В конце концов, почему я должна беспокоиться об этом незнакомце? Он мне никто, напал на меня и чуть не убил, а теперь выясняется, что он хочет стереть наше поселение с лица земли.
Пусть катиться подальше на своей лошади, а в дом своей бабушки, я его больше не пущу. Нечего делать.
Покрутилась около окон, а потом медленно подкралась к окнам дома и, притаившись, прислушалась. Но поняла, что ничего не услышу с улицы. Нужно было попасть в дом, но в таком виде, в котором я сейчас находилась, это было опасно и бессмысленно. Председатель не знал о моей второй сущности, и рассказывать об этом, я точно не собиралась. Поэтому, покрутившись вокруг дома и нечаянно напугав лошадь герцога, я решила возвращаться домой и не гневить судьбу.
Когда я оказалась дома, я сразу же направилась в свою спальню и, не успев донести голову до подушки, провалилась в мир сновидений. Я не обратила внимания на то, что моя постель была смята и хранила запах герцога, а часть простыни оказалась пропитана кровью мужчины. Всё это было неважно для меня. Я просто хотела отдохнуть после тяжёлого дня и бессонной ночи. Возможно, именно поэтому я не заметила, как глубокой ночью в мою спальню вошёл герцог и остался со мной до самого утра.
Когда я открыла глаза, первое, что увидела, было моё любимое кресло, в котором я обычно сидела и делала фигурки животных и людей изо мха, шерсти и сухих цветов. Сейчас это кресло было придвинуто к кровати, и в нём как ни в чём не бывало, спал Талориан. Его тело частично находилось в кресле, ноги были опущены на пол, а левая рука сжимала мою ладонь.
Осторожно высвободив свои пальцы из его сильной руки, я отползла к стене и только тогда окончательно открыла глаза. Герцог не просыпался, продолжая громко сопеть и дышать, отчего его грудь в рубашке высоко вздымалась и также низко опускалась.
– Талориан, – тихо позвала я мужчину, – проснитесь. Герцог Фростхарт, вы меня слышите?
Я подвинулась к нему ближе и потрепала его за плечо. А потом ещё раз. И тут мужчина неожиданно вздрогнул и с удивлением посмотрел на меня своими ледяными глазами. Сейчас он выглядел таким отчуждённым и холодным, что мне стало не по себе. Его тёмно-синие глаза пронзили меня насквозь, и я поспешила отвести взгляд, чтобы не встречаться с его пронзительным взором.
– Кто ты такая? – удивлённо спросил герцог, потягиваясь и вставая с неудобного кресла, в котором он спал. Его мышцы с хрустом растянулись, и он недовольно выругался.
– Вы ничего не помните? – Посмотрела в уставшие и чужие глаза мужчины.
– А что я должен помнить? – Герцог прошёлся по моей небольшой комнате и выглянул в окно. – Где я нахожусь? Что это за дом и кто ты такая?
– Меня зовут Раэлла Санклоу, – невозмутимо ответила я, – и вы находитесь в доме семьи Санклоу.
– Мне это ни о чём не говорит! – раздражённо воскликнул мужчина и, распрямившись, направился к двери. Однако он захромал и, остановившись, посмотрел на свою ногу, забинтованную пропитанными кровью тряпками. – Что это за ледяная хлябь?!
– И это вы тоже забыли? – усмехнулась я, успев отскочить в сторону, чтобы герцог не сбил меня своим напором. – Рана, лес, снежный леопард, разорвавший когтями вашу ногу.
– Похоже на какой-то бред. – Он снова шагнул, но почувствовав боль, остановился и снова упал в кресло.
– Давайте, я перебинтую вашу ногу. – Потянула к нему руки и села на свою кровать рядом с ним. – Это будет быстро и почти не больно.
– Нет! – Рявкнул Талориан и резко убрал мои руки от своей ноги. – Мне от тебя ничего не надо, дева. Оставь меня.
А затем резко поднялся и, превозмогая боль, которая была написана у него на лице, направился в сторону двери. Рывком открыл её и вышел из моей спальни. Я поспешила за ним, всё ещё не понимая, что случилось с герцогом и почему он так странно себя ведёт?
– Доброе утро, герцог Фростхарт. Как вам спалось? – Поздоровалась бабуля с мужчиной, но он даже не посмотрел в её сторону, а пошёл дальше в сторону входной двери. Казалось, он ничего не видел и не слышал и старался как можно быстрее покинуть этот дом. Как будто ему было неприятно находиться здесь, в этом стареньком чужом доме со странными людьми, явно не его круга общения.
– Где моя лошадь? – требовательным тоном спросил гость, стоя в дверях и надевая свой дорогой полушубок из меха какого-то дикого животного. Мне стало не по себе от мысли, что этот герцог мог убить существо, похожее на меня. Я незаметно сжала кулаки за спиной и оскалилась.
Вероятно, заметив моё состояние, бабушка поспешила ко мне и, встав передо мной, закрыла меня своей спиной.
– Ваша гнедая лошадь ждёт вас в сарае. Она накормлена и ухожена. Седло надёжно закреплено, мой герцог. Вы можете отправляться в путь. Однако будьте осторожны, в лесу полно диких зверей.
– Я знаю, как сладить с этим сбродом. – Недовольно проворчал мужчина и, запахнув полушубок, быстро вышел из нашего дома. Громко хлопнув дверью, он через несколько минут покинул наш двор, так и не обернувшись и больше ни сказав нам ни слова.
– Что это с ним? – Тихо спросила я бабушку, всё ещё находясь в ошарашенном состоянии от поведения герцога.
– Я знаю, что с ним. – Нахмурившись, произнесла бабуля. – Это кровь Фростхартов. Ледяная и холодная, как подземная река Хрустальная Бездна. И ничего в этом мире не может растопить её морозную сущность. Я однажды пыталась, но у меня так ничего и не вышло. В итоге я плюнула на нашу с Эдрианом любовь и ушла от него. Поэтому мой тебе совет, детка, забудь этого несносного герцога, выбрось из своего сердца, если он вдруг оказался там, и живи дальше.
– Но бабуля, я и не собиралась.
– А если ты уже влюбилась в это ледяное сердце, терпения тебе и сил, моя девочка. Ведь нет ничего страшнее и ужаснее, чем полюбить человека, у которого вместо сердца ледяной кусок замороженной реки.
Глава 9. Сокровище герцога Фростхарта
После того как герцог Фростхарт покинул наш дом, я ещё немного постояла у окна, а потом решительно обернулась и посмотрела на бабулю.
– Я не влюбилась в этого герцога. Вот ещё. – Хмыкнула и, махнув рукой, направилась в свою комнату. – Я никогда и ни в кого не влюблюсь. Никогда и ни в кого.
– Как знать, милая. Ты знаешь, девичье сердце такое непостоянное и обычно от тебя ничего не зависит. Уж если оно почувствовало что-то, это уже не остановить. Словно снежная лавина, которая сносит всё вокруг и как бы ты ни старался, будет слишком поздно.
– С глаз долой из сердца вон. – Ворчливо отрезала я и закрыла за собой дверь.
Поняв, что просто необходимо чем-то занять свои руки, я решила прибраться в своей комнате. Осмотревшись, быстро сняла всё постельное бельё, которое испачкал своей кровью герцог, и вышла наружу. Но потом вернулась, поняв, что что-то тут не так.
Запах мужчины, что спал сегодня в этой комнате, не оставлял меня. Кажется, он витал повсюду. Забирался под одежду и оседал на коже и моих вещах.
Я принюхалась и подошла к креслу, на котором спал герцог. Ну, конечно, запах мужчины был и здесь.
Резко сдёрнула покрывало и встряхнула его, разозлившись, что его тоже придётся стирать. Но тут я услышала, как что-то стукнулось об пол и звякнуло.
Отбросив покрывало и постельное бельё, я села на колени и начала пальцами рыскать по дощатому полу, пытаясь найти пропажу.
– Оно точно где-то здесь. Я же слышала, как оно упало на пол и наверняка сейчас где-то лежит и смотрит на меня. Наверняка даже похихикивает, понимая, что я не могу его найти.
Я заглянула под кровать, провела ладонью по полу и осознала, что нужно прибрать эту комнату целиком, до каждого угла. Но всё, что я нашла под кроватью, был лишь слой пыли и грязи. Под креслом пропажи тоже не нашлось. Неужели мне послышалось и на самом деле ничего не было.
Я развернулась и начала шарить ладонью под столом и тут… внезапно… мои пальцы коснулись чего-то гладкого и металлического. Мне показалось, что это был перстень с камнем. Сжав кулак, я поднесла свою находку к глазам и только потом раскрыла ладонь, чтобы рассмотреть её.
Это был довольно крупный перстень, изготовленный из красного золота. В центре его располагался сверкающий квадратный бледно-голубой камень, окружённый золотыми креплениями. На ободке с внешней и внутренней стороны перстня было выбито несколько слов на незнакомом мне языке.
– Лесные заступники, что это? – Тихо спросила у перстня, и на миг мне показалось, что оно сверкнуло камнем и словно бы подмигнуло мне. – И что мне с тобой делать? Потом что-нибудь придумаю. – Решительно заявила я и, сунув драгоценность в карман, поднялась с пола, прихватив постельное бельё с покрывалом. А затем вышла из комнаты и направилась к выходу из нашего домика.
Флора носилась по дому как угорелая и явно мешала бабушке готовить завтрак.
Я же, не обращая внимания на суматоху, открыла дверь и, взяв деревянное корыто с веранды, положила в него грязное бельё. Затем, присыпав его снегом, я вдохнула свежий морозный воздух. Лёгкие приятно обожгло холодом, и я улыбнулась, ощущая, как моё сердце поёт. Оно билось радостно и учащённо. И тут я поняла, почему: мои пальцы сжимали перстень в кармане, и я думала о его хозяине – герцоге Фростхарте.
Мужчине, у которого вместо сердца был огромный кусок нетающего льда, и я очень отчётливо это сегодня наблюдала. Безжалостный, жестокий, эгоистичный человек, которому нет дела до людей, животных и их чувствах. Я достала кольцо из кармана, сжала его в руках и, не сдержавшись, зарычала. Внутри меня словно просыпалась дикая кошка, и я испытывала непреодолимое желание избавиться от перстня, который, несомненно, имел для герцога огромное значение. Однако в моих глазах эта драгоценность сейчас представлялась лишь отравленным куском металла, который, казалось, распространял вокруг себя заражение.
Замахнувшись, я со всей силы кинула перстень за ворота и почувствовала невероятное облегчение. Но тут же поняла, что бросаться такими драгоценностями сейчас мне нельзя.
– Я вылечила его ногу и не дала умереть от потери крови. – Сделала шаг в направлении ворот. – Бабуля разрешила ему остаться в нашем доме и накормила горячим ужином. Таким образом, он не замёрз в ночном диком лесу. Получается, мы два раза спасли его от неминуемой смерти. И поэтому, – я сделала ещё несколько шагов в сторону нашей изгороди, – нам с бабушкой причитается награда за спасение жизни герцога.
Затем я вышла во двор и, осторожно ступая по обледеневшей корке снега, быстро нашла место, куда улетел перстень. Я начала рыть снег пальцами, и через несколько минут в моих замёрзших руках оказалось сокровище герцога. Я с довольной улыбкой сжала его и спрятала в карман.
– Выбросить тебя я всегда успею», – бормотала я себе под нос, обдумывая, что буду делать дальше. – А пока я поеду в город и найду способ выручить за тебя приличную сумму денег.
После скромного завтрака, который бабушка приготовила из остатков вчерашнего ужина и того, что ещё оставалось в наших запасах, я подумала, что к вечеру наш погреб снова наполнится до краёв. И этих запасов нам хватит до конца зимы. Пообещав себе и своим родным, что мы больше не будем голодать, я решительно поднялась из-за стола и направилась к выходу из кухни.
– Раэлла, внучка, ты куда собралась? – Осторожно спросила бабушка, хотя обычно она не спрашивала, предоставляя меня самой себе. Но сегодня, видимо, что-то почувствовав, она решила поинтересоваться моими делами.
– Хочу съездить в город и заглянуть к мадам Кассии. У неё накопилось достаточно работы для меня.
– Возьми с собой Флору. Ей полезно развеяться и кое-чему поучиться у тебя.
– Но… – я посмотрела на младшую сестрёнку и поняла, что брать девочку в мои планы, вообще-то, не входило. Она будет мешаться под ногами, а ещё эта рыженькая проныра совершенно не умеет держать язык за зубами. Потом же наверняка расскажет всё о наших похождениях бабуле.
– Милая, я хочу сходить к нашему председателю и показать ему то мировое соглашение, которое оставил герцог. Нужно обсудить это со всеми жителями, пока Фростхарт не вернулся за ним сюда и не воплотил свой план в действие. Мы должны быть готовы к любому исходу.
– Бабуля, – начала я, обращаясь к бабушке, – я забыла тебе рассказать кое о чём.
– О чём это ты? – Непонимающе спросила бабушка, убирая со стола остатки недоеденного завтрака и пряча их в небольшой шкафчик под окном. Если у меня не получится с перстнем, то на ужин у нас будет только еда, которую бабушка спрятала. Осознание этого наполнило меня такой тоской, что я стиснула зубы и твёрдо решила, что сделаю всё возможное, чтобы добыть пропитание. Хватит нам голодать! Мы, потомственные ведьмы, должны жить достойно, а не как нищие.
– Я ночью видела, что герцог Фростхарт ездил к нашему председателю и разговаривал с ним в его доме.
– И ты не вмешался? – Возмутилась бабушка. – Раэлла, но как же так?
– Я была в теле снежного леопарда. Я не могла. В тот момент это было невозможно.
– Интересно, о чём же разговаривал этот отвратительный герцог с нашим председателем? Надо срочно узнать.
Бабушка сняла фартук и, загадочно улыбнувшись своей самой обольстительной улыбкой, поправила волосы, и я увидела ведьминский блеск в её глазах. А это означало одно: председатель всё расскажет Аурелии Санклоу и сделает ради неё всё, что она скажет. Поэтому сегодня, что бы ни случилось, мы будем сыты и довольны.
Глава 10. Рыженькие сёстры
– Флора, мы сегодня поедем в город! – мягко произнесла и посадила девочку на кровать.
– Ура-а-а-а! – Заверещал мой рыжий бесёнок и начал скакать по постели, сбивая простынь и одеяло. – Значит, мы пойдём на рынок и купим сладостей? Да? Да? Раэлла, скажи, что пойдём?
– Посмотрим, солнышко. Если успеем, и у нас останутся деньги, то, конечно же, зайдём. А сейчас садись, я тебя причешу.
– Не хочу!
Сестра завертела головой, и её рыжие волосы, словно в вихре, закрыли лицо, превратив её в кудрявого горного барашка, который никогда не знал ножниц.
– Если я тебя не расчешу, то ты останешься дома. Вот так! – Ультимативно произнесла я и сложила руки на груди. Обычно это срабатывало, и сестрёнка быстро успокаивалась.
– Ну пожалуйста, – застонала Флора и аккуратно опустилась передо мной на попу. Тяжко вздохнула и выдавила из себя скупую слезу, – не оставляй меня одну, Раэлла. Бабуля уйдёт, а мне придётся целый день сидеть в комнате и смотреть в окно.
– Ну хорошо, не оставлю.
Я села рядом и обняла худенькую малышку в сером, унылом платьице, которое она донашивала за мной. Оно было сделано из грубой, но тёплой ткани и согревало в холодные зимние дни и ночи. А сейчас это было важнее красоты. Но я как девушка, понимала, что Флоре хочется быть нарядной и красивой.
К сожалению, другого платья у неё не было, а только это. Хотя она очень просила на праздник Светлого времени года себе новую обновку, и мы даже с бабушкой обещали ей. Но вот до праздника оставалось всего пару дней, а платья как не было, так и нет. Неужели, все мечты девочки о красивом платье и сладостях так и останутся несбыточными.
– Спасибо, сестричка. – Улыбнулась малышка и протянула мне большой гребень, которым я обычно расчёсывала её. Пускай её рыжие кудрявые волосы никогда мне не поддавалась, но я старалась. Какие уж там косы или красивая причёска? Нет! Если удавалось расчесать эти непокорные кудри, то это было уже за счастье.
После того как я всё же попыталась что-то сделать и даже налепить заколку на волосы, которая досталась мне от мамы, а потом была передарена Флоре, я поднялась.
– А теперь давай одеваться, – сказала я, – нам предстоит долгий путь через лес, а на улице довольно холодно.
Моя сестра не возражала, ведь она знала, что нам нужно добраться до главного перекрёстка, где нас будет ждать дилижанс до города. Он ходил нечасто, всего три раза в день, и если мы поторопимся, то успеем на второй рейс.
Если бы я была одна, то, конечно, добежала быстрее и даже успела на первый. Но с Флорой всё получалось в два раза дольше, и, честно говоря, я не была уверена, успеем ли мы на последний дилижанс до дома.
Поэтому я заранее решила, что если ничего не получится, то мы останемся ночевать у мадам Кассии. У неё над магазином, где я работала, всегда была небольшая комнатка, где я останавливалась, когда приезжала в город.
Мадам Кассия была доброй и понимающей женщиной. Она всегда была рада видеть меня, потому что я могла скрасить её скучные будни своим обществом и историями о нашем маленьком, но уютном посёлке.
– Вы все запомнили, что я вам сказала? – Спросила строго бабуля, когда мы уже стояли у калитки и собирались двигаться в дорогу.
– Да, – кивнула я, держа маленькую ладошку сестры в своей, – не ходить зря по лесу. Не разговаривать с чужими людьми. Если будет поздно и мы опоздаем на дилижанс, остаться на ночь у мадам Кассии.
– Всё верно. Не тратить все деньги мадам Кассии на всякую ерунду. Купить только самое необходимое и важное – то есть продукты. Никаких сладостей и ненужных девичьих безделушек!
– Бабуля, а платьишко Флоре можно? – Спросила невинно сестрёнка о себе в третьем лице.
– Бабуля, а платьишко Флоре можно? – спросила сестрёнка, говоря о себе в третьем лице.
– Какое платьишко, мой птенчик? – Ласково спросила бабушка и наклонилась к младшей внучке.
– Красивое с рюшечками на праздник Светлого времени года. – Улыбнулась девочка и захлопала глазками.
– Нет, моя милая. Сейчас мы не можем позволить себе лишние расходы. Прости Флора, давай в следующий раз. Хорошо?
– Хорошо, – пропищал ребёнок и, опустив глазки, отвернулся.
Я сжала холодную ладошку сестрёнку и развернувшись вышла за калитку. Сжав зубы, я пыталась не показывать бабушке свой гнев и ярость из-за того, что мы – потомственные ведьмы, не можем позволить себе нормально питаться и подарить раз в год маленькой девочке платье.