
Полная версия
Огонёчек для ледяного герцога
– Герцог жив и сейчас отдыхает. Операция по излечению ноги прошла успешна. Бабушке можешь так и передать. Иди!
Флора кивнула и радостная бросилась из гостиной на кухню. Ее рыжие кудрявые волосы, такие же как у меня, сейчас рассыпались по плечам и спине и напоминали огненное зарево. Она была рыжей, как и все в семье Санклоу, а это означало одно – через несколько лет, Флора станет ведьмой. А вот какой, спокойной знахаркой какой была наша мама, а быть может энергичной ведьмой, которая творила разные чудаковатости из-за которых бабушку чуть не сожгли на костре, но зато великие герцоги и графы просили ее руки. А может все повернется по иному руслу и Флора станет такой же как я и какой была наша прабабка. Ведьмой со способностями оборота в одну из лесных кошек. Пока сестренке было всего четыре года, а это значит оставалось подождать каких-то двенадцать лет и все станет ясно. Стараясь об этом больше не думать, я подошла к затухающему камину и подбросила туда остатки дров, что лежали в железной дровнице.
Впереди была долгая зимняя ночь, а еще морозное утро, которое точно накроет наш дом своим холодным покрывалом и никого не пощадит. Поэтому накинув бабушкин полушубок и валенки, я взяла в руки керосиновый фонарь и выйдя из дома, направилась к сараю за дровами. Быстро набрав нужное количество, я забрала свою одежду, которую оставила здесь утром и собралась было уже идти домой, как вдруг… меня что-то задержало.
Обернувшись, я увидела лошадь герцога, которая стояла привязанной к одной из деревянных балок и смотрела прямо на меня.
Её взгляд был пронзительный и если бы он умел говорить, он бы точно мне многое рассказал.
Положив свою одежду и дрова на пол, я захватила еще сена, а еще висевшее на крючке покрывало и подошла к гнедой лошади.
– Ты наверно замерзла, бедняжка. – Погладила ее по теплой морде и положила под ноги сено.
Заботливый хозяин налил воду в ведро, а вот сено, кажется, забыл. Или, возможно, лошадь уже всё съела.
Я решила накрыть гнедую покрывалом, но, подойдя ближе, заметила, что седло с животного не снято.
А это значит полноценно отдохнуть у лошадки не получится. Развязав ремни, я аккуратно сняла тяжелое седло со спины гнедой и повесила его на один из крючков, вбитых в стену.
И тут мне на глаза попалась кожаная сумка герцога, которая сейчас болталась мертвым грузом, привязанная к седлу. Отцепив ее от ремней, я подержала ее в руках и решила повесить рядом с седлом. Но природное любопытство и кровь ведьмы не дала мне это сделать. Как бы я не уговаривала себя и не просила этого не делать, рука сама залезла в карман кожаной сумки. Повернувшись назад и поняв, что рядом со мной никого нет, я вытащила из кармана какой-то пакет с документами.
Развернув его, я поднесла его к горящему фонарю и принялась читать. Здесь было всего несколько строчек, которые я более-менее поняла и то в одном из писем. Все остальные документы были написаны официальным языком, в котором я ничегошеньки не поняла. А вот то, что поняло, повергло меня в такой шок, что я не чуть закричала от возмущения. Засунув важные документы в карман полушубка, я схватила дрова, одежду и фонарь и быстрым шагом направилась в сторону дома.
– Бабуля! Бабуля, знаешь, что я нашла в… кое-где, кое у кого? – Спросила бабушку, снимая валенки и скидывая полушубок в прихожей. – Ты не поверишь своим глазам, если не увидишь.
Положив дрова в дровницу и закинув половину в камин, я побежала на кухню, сжимая кулаки от злости и желая герцогу самой мучительной смерти из всех существующих.
– Что милая? – Спросила бабуля и посмотрела на меня, потроша готового зайца в сковороде.
Я положила на стол документы и возмущенно выдохнула.
– Вот! Полюбуйся. – Махнула рукой на документы, стараясь отдышаться и поглядывая в сторону гостиной.
– Ну может ты уже сама мне расскажешь. Мои руки сейчас в заячьем жире. Ты точно хочешь, чтобы на важных документах я оставила следы своих пальцев.
– Да, конечно. Прости. Эти бумаги я нашла в сумке у нашего благородного гостя, что сейчас лежит в моей комнате? А там… а там…
– Что же там? – Услышала за спиной голос герцога и замерла, не в силах выговорить ни звука.
Глава 5. Первая любовь бабули
Медленно обернулась и увидела в глазах герцога лёд и ярость. Много ярости. Он, кажется, был недоволен тем, что я рылась в его вещах, и сейчас всем своим видом показывал это.
– Итак, я повторяю свой вопрос: что же в этих бумагах, что ты нашла, Раэлла?
Я сглотнула и опустила глаза, развернулась к столу и взяла документы в руки.
– Мирное соглашение с местными жителями. – Проговорила я, не смея говорить дальше. Мне в первые жизни, хотелось провалиться под землю и не продолжать.
– Мирное соглашение о чём? – Услышала добродушный голос бабушки и посмотрела в её сторону, а потом сделала шаг назад и оказалась по другую сторону стола. Теперь от лорда меня отделяла лишь столешница, то это было лучше, чем ничего.
– Раэлла, ты уверена, что хочешь произнести это вслух? Может быть, не нужно. Нам же не нужны неприятности.
– О чём говорит этот благовоспитанный лорд? – Возмутилась бабушка, вытерла руки о полотенце, а потом вымыла их под проточной водой с вонючим мылом, которое мы сами варили из мыльного корня. – А ну, дай сюда.
Бабуля недолго думая, забрала документы из моих рук и принялась читать.
– Вообще-то, рыться в чужих документах, считается дурным тоном, – произнёс ледяным тоном лорд и сделал шаг в сторону стола.
– Не мешайте мне, молодой человек, – свысока произнесла бабушка, взглянув на герцога. – Сейчас вы разговариваете с потомственной ведьмой, которая слишком увлечена чтением, вместо того чтобы заниматься приготовлением зайца.
– С ведьмой? – Удивлённо спросил герцог и глянул на меня. – Это правда?
– Конечно, – хмыкнула я, – а что? Вы не верите в ведьм, герцог, как вас там? Талориан?
– Я слышал о них, очень давно. Но не думал, что встречу подобных так недалеко от города, да ещё и на своих землях.
– Так это ваши земли? – Спросила бабуля, и я увидела, как лицо её стало непроницаемым, а глаза из голубых – потемнели. – Наша деревня стоит на вашей земле?
– Именно так. Эти земли достались мне в наследство от моего отца, который недавно безвременно покинул этот мир.
– Мы не продаёмся! – Резко ответила бабушка и кинула документы на стол. – Можете забирать своих зайцев и уток и убираться отсюда.
Я взглянула на готового зайца, который лежал в блюде и буквально хвастался ароматной и хрустящей корочкой. В животе заурчало так громко, что я схватилась за него и, поджав от стыда губы, отошла в сторону.
– Простите, – прошептала я.
– Кажется, Раэлла очень хочет есть, как и её младшая сестрёнка. – Лорд с улыбкой посмотрел на девочку, сидящую за столом. Она тихонько отщипывала кусочки мяса и незаметно отправляла их в рот.
– Перебьёмся! – Резко ответила бабушка и отодвинула от Флоры блюдо с готовой зайчатиной. – Эта деревня, единственное, что осталось у местных жителей. И мы не оставим её, сколько бы вы, герцог Фростхарт, нам не предложили. Я здесь родилась, как и моя мать и бабка. Здесь родилась, здесь меня и похоронят. В этом самом месте, наши корни и сила. Это наш лес и именно тут мы можем быть теми, какими нас создал наш создатель.
– Давайте спокойно поговорим, миссис… эмм… простите, я не знаю вашего имени.
– Аурелия Санклоу. – Буркнула бабушка, сложив руки на груди и возмущённо поглядывая на герцога.
– Неужели та самая, которая украла сердце у графа Эдриана Грейстоуна?
– Вы знали Эдриана? – Смутилась бабуля, и её глаза сверкнули ярким светом. – Но… но откуда?
– Дядя Эдриан был моим двоюродным дедом. Отец много рассказывал про своего родственника и всегда улыбался при этом. Самой главной историей была та, в которой говорилось о безумной любви моего деда, но, к сожалению, печальной. Вы бросили его, оставив с разбитым сердцем. Говорят, что он женился, но так и не оправился. До самой смерти вспоминал рыжеволосую нимфу Аурелию и грезил, что однажды всё же встретит её и попробует заново.
– Что попробует? – Прошептала бабуля дрожащим от волнения голосом.
– Он хотел вновь завоевать сердце неприступной красавицы. Но, увы, не успел. Внезапное нападение врагов на границе отняло его у нашей семьи. Безвозвратно.
– Это очень печальная история, – проговорила я, смахивая с ресниц внезапно выступившие слёзы. Любые истории любви, которые происходили в нашей семье, всегда были очень печальные и никогда не заканчивались свадьбами и любовью до гроба. Поэтому я всегда плакала и знала одно: меня ждёт та же участь. Поэтому я себе запретила влюбляться раз и навсегда и держала это слово. Найти суженого – возможно, но отдать ему своё сердце – никогда. Да и кто возьмёт замуж девушку-оборотня, которая скачет по лесу в облике снежного леопарда и ловит зайцев на ужин. Правильно – никто.
– Значит, это правда вы? – Усмехнулся герцог и потянулся за мясом зайца, чтобы тоже отщипнуть кусочек.
– Нет, молодой человек. Так не пойдёт. Раз уж вы оказались в моём доме, то будьте добры, садитесь за стол и поешьте с нами, как полагается. Раэлла, накрой на стол. Тарелки, хлеб, овощи – всё как положено. И моя праздничная скатерть.
– Значит, ужину быть, и вы не прогоните меня? – Спросил мужчина, садясь рядом с Флорой.
– Не прогоню. Но только потому, что вы приходитесь родственником моего любимого Эдриана. Ведь он был моей первой любовью.
Бабуля улыбнулась и поставила в центр стола большое блюдо с жареной в печи зайчатиной, дополненной картофелем и луком.
– Любимого Эдриана? – Удивлённо спросила я бабушку. – Почему я ничего не слышала про этого мужчину?
– Потому что это было моей сокровенной тайной, которую я обещала никому не открывать до своей смерти. Но раз сам Эдриан рассказывал обо мне своей семье, значит, и я могу открыть тайну наших запретных для всех отношений.
Я достала из тумбы белоснежную с синим орнаментом чистую скатерть и укрыла её стол. Разложила столовые приборы и налила в деревянные кружки горячий ароматный напиток из ягод и кореньев. В центре стола бабуля разместила приготовленную зайчатину, а рядом с ней – овощи и хлеб, который, к сожалению, был испечён вчера вечером. Мы берегли этот хлеб как самое ценное, так как он был сделан из последней муки, которая у нас оставалась. Но сегодня, как сказала бабуля, у нас был праздничный ужин, а значит, мы должны были съесть весь хлеб до последней крошки.
Присев рядом с бабулей, я приготовилась слушать её самую сокровенную историю любви. Она делилась ею впервые в жизни, и я понимала, что это будет самым ярким воспоминанием в её жизни.
Набросившись на вкуснейший ужин, я совсем не замечала того, что герцог, сидящий напротив меня, пристально на меня смотрел. А когда заметила, смутилась и чуть не подавилась кусочком мяса. Закашляла, но тут же отпила горячего напитка из кружки и, отдышавшись, хмуро посмотрела на мужчину.
– Пожалуйста, не смотрите на меня так.
– Простите, Раэлла. Я просто никогда раньше не видел, чтобы у такой худенькой девушки был такой зверский аппетит.
– Может быть, потому, что моя вторая сущность звериная, – рыкнула я и усмехнулась.
– Раэлла, перестань! – Осекла меня бабушка. – Не строй из себя недотрогу. Ясно же, почему герцог не сводит с тебя своих синих глаз.
– Разве? И почему же? – Спросила я и недоумённо посмотрела на бабулю, а потом на улыбающегося герцога.
– Всё дело в том…
Глава 6. История первой любви бабушки Аурелии и графа Эдриана
– Просто ты ему понравилась, внученька, вот он и не сводит с тебя глаз. – Бабуля усмехнулась, а потом разразилась таким задорным смехом, что я чуть не подавилась куском зайчатины. А потом до меня дошёл весь смысл её слов, и я ощутила, как мои щёки опалило жаром.
Несмело подняв глаза на герцога, я увидела, что он тоже немного смущён, но не настолько как я. Отведя глаза, он лишь ухмыльнулся и устало покачал головой.
– Всё не так, Аурелия, – серьёзно произнёс мужчина, – я смотрю на Раэллу так пристально только потому, что никогда не видел подобной девушки. По-моему, она уникальная. И девушка, и снежный леопард. Удивительная особь. Кажется, подобного не было в наших лесах очень и очень давно.
– Это и правда было давно, – отрезала бабуля, – прабабка Раэллы была снежным леопардом и насколько я знаю, она давала жару всем жителям нашей округи. Её клыков и когтей боялись многие, и разные графы и герцоги не совались на эти земли. Боялись.
– Хм… кажется, я понял, к чему вы ведёте, Ауерелия. Но мне кажется, Раэлла не такая.
– Разве? – Улыбнулась бабушка и разлила из большого глиняного кувшина густой ароматный напиток. – Судя по тому, какую рану на твоей ноге оставила моя внучка, она совсем небезобидная кошечка.
– Это так, – решила я вставить своё слово, – только благоразумие и слова моей матери остановили меня, чтобы не разорвать этого нахала, который посмел выстрелить в меня из своего арбалета.
– Я не знал, что ты оборотница, Раэлла. Передо мной был лишь агрессивный хищник, которого нужно было уложить раньше, чем он нападёт на тебя.
– Нельзя убивать животных из арбалета. – Огрызнулась и посмотрела на мужчину яростным взглядом.
– Но ты же их тоже убиваешь, только зубами и когтями. Разве это справедливо?
– Закон природы. – Ответила я. – Мы звери, сражаемся за жизнь между собой, не привлекая человека, который изначально сильнее и умнее нас. А ещё потому что у него есть оружие, а у нас только ноги, зубы и когти. Но мы бессильны против острого кинжала или быстрой стрелы.
– Поэтому ты на меня напала, да? Из-за того, что у меня было оружие?
– Да. И радуйся, что я не успела перегрызть тебе горло, герцог. Я сделала бы это с лёгкостью.
– Но не сделала, потому что я был сильнее и положил тебя на лопатки с раненой ногой и без оружия. А ещё потому что ты самка, а я самец, а значит, изначально сильнее. – Парировал мне в ответ мужчина и усмехнулся, не сводя с меня своих синих глаз. Казалось, он завораживал, проникал в самую глубь, хотел достать душу.
– Тебе просто повезло, – не унималась я, споря с мужчиной, потому что не могла угомониться. Я даже привстала над столом, чтобы быть чуть выше этого незнакомого упрямца, но это не помогло. Герцог лишь усмехался, ощущая за собой правоту и силу.
Но уступать я тоже не собиралась. Слишком упрямая у меня была натура.
– Давайте, прекратим этот спор, – высказалась вдруг бабуля, – каждый из вас по-своему прав, и каждый поступил так, как считал нужным. У всех мужчин охота в крови, будь это охота на животное или на красивую девушку. Каждый раз, их кровь бурлит от самого процесса преследования. И чем больше он борется за свою жертву, тем ценнее она становится. Тут уж никуда не денешься. Инстинкты берут своё.
– Я полностью, с вами согласен, Аурелия, – произнёс этот герцог моей бабуле и заслужил улыбку от моей родственницы, – а теперь, может быть, расскажете нам свою версию вашей первой любви с моим двоюродным дедом.
– Ох, вам и правда хочется услышать это? – Изумлённо покачала головой бабушка и поднялась из-за стола.
– Очень, – ответили мы с герцогом одновременно и вновь посмотрели друг на друга.
– Ну что ж, – бабуля повесила чайник над очагом и повернулась к нам, – расскажу вам, раз уж вы ничего об этом не знаете и не слышали. Хотя, насколько я поняла, наш гость знает эту историю.
– Лишь верхушки, но подробностей даже мой отец покойный не знал, а я и подавно. Наша семья знала только, что дед Эдриан Грейстоун был влюблён в одну рыжую красавицу, которая разбила ему сердце. Но что случилось и почему так произошло в те времена, оставалось только догадываться.
– Раэлла, помоги мне собрать посуду и поставить чистые кружки на стол. Сейчас будем пить чай с вареньем. А в это время я открою своё сердце и расскажу вам историю моей печальной, но самой чистой любви, что была у меня.
Я кивнула и быстро собрала со стола грязную посуду и пустые блюда, в которых уже ничего не осталось. Затем я поставила чистые кружки на стол и, увидев засыпающую Флору, подошла к ней и, взяв на руки, вынесла из-за стола. Моя младшая сестрёнка спала в одной комнате с бабушкой. Туда я её и отнесла, сняла верхнюю одежду и укрыла стёганым одеялом. Затем я приоткрыла дверь, чтобы тепло из гостиной проникло в дальние комнаты, и зажгла свечу, которая стояла на столе. Сестрёнка боялась спать в темноте, и тусклый свет свечи помогал ей успокоиться.
После этого я вернулась на кухню и снова заняла своё место. Варенье уже разлили по глиняным креманкам и вдохнув аромат ежевичного варенья, я довольно улыбнулась и принялась слушать историю любви своей бабушки.
Разлив горячий напиток по кружкам, бабуля села на своё место и посмотрев на нас, принялась рассказывать.
– В те далёкие времена я ещё не была известной ведьмой в наших краях. Хоть и обладала необычайной красотой и ярким рыжим волосом, словно пламя. Так говорили обо мне люди, которые меня хорошо знали. В те времена моя мать и бабушка пользовались большим авторитетом в наших краях. К ним обращались за помощью и магией, если они соглашались помочь. Мы жили в этом доме, окружённом цветами и деревьями. Местные жители, жившие по соседству, уважали нашу семью, но в то же время испытывали страх. Наша магия, которую мы практиковали, была могущественной и загадочной.
Бабушка замолчала на мгновение и отпила горячего чая, а потом продолжила.
– Граф Эдриан, молодой и благородный человек, однажды заблудился в лесу во время охоты и совершенно случайно вышел к нашему дому.
– Интересно, на кого охотился благородный граф Эдриан? – Ухмыльнувшись, спросила я и выразительно посмотрела на герцога, ожидая от него ответа. – Уж не на мою ли прабабушку Сореллу, которая была снежным леопардом в то время?
– Учитывая, что мой двоюродный дед был заядлым охотником, то я даже не удивлюсь.
– Хм… – рыкнула я и сверкнула глазами, – все вы одинаковые Фростхарты.
– Это не так, Раэлла, – мягко ответил герцог и скоро ты в этом сама убедишься.
– Успокойтесь, малышня, – вмешалась бабушка, – граф Эдриан охотился на лису, но она убежала, а он, будучи первый раз в наших местах, заблудился. Когда же он вышел к нашему дому, то на веранде заметил меня. И как он сказал впоследствии, был очарован моей красотой и харизмой. Я же была покорена его благородством и отвагой, а ещё в его глазах горел такой яркий огонь, способный растопить любое сердце. Моё он растопил в один миг. Наша встреча стала началом бурного романа. Мы проводили дни, гуляя по лесным тропинкам, изучая магические тайны, и обменивались обещаниями вечной любви. Я показывала ему чудеса своего мира: как призывать ветер, как разговаривать с животными и как видеть магию в обычных вещах. Наши дни были полны счастья, но вместе с этим я не могла игнорировать своё призвание.
Я знала, что моя магия требует жертв, и однажды мне предстояло сделать выбор, который навсегда должен был изменить наши судьбы.
Бабушка замолчала и, достав платочек из кармана, промокнула им влажные глаза.
Я подсела поближе и обняла её за плечи.
– Бабуля, может, на сегодня закончим? Уже поздно, да и ты устала.
– Нет, – решительно произнесла Аурелия и, шумно выдохнув, снова взглянула на нас. – Я хочу быть с вами откровенной до конца. Если это не случится сегодня, то уже никогда не случится.
– Хорошо, – я кивнула и замолчала.
– Я не могла оставить Эдриана без объяснений, поэтому в одну ночь, я приняла решение. Я пришла к Эдриану с тяжёлым сердцем и, не желая мучить нас обоих, сказала ему, что должна уйти. Уйти навсегда. Я пыталась, объяснила ему, что должна покинуть его ради своих обязанностей, ради магии, которая требовала моего присутствия в другом мире.
– В другом мире? – Удивлённо спросил герцог Талориан и посмотрел на меня, а потом снова на бабушку.
– Мы живём на два мира. На обычный и на магический. Не все это понимают и принимают, но это так и есть. У Раэллы тоже два мира: её и мир её снежного леопарда. У меня тоже было когда-то два мира. Один, который видят все, и другой – который видят только ведьмы.
– Бабушка, продолжай, – с мольбой в голосе обратилась я к родственнице. Затем я сурово взглянула на мужчину, который сидел напротив меня, и прижала палец к губам, призывая этого несносного гостя сохранять молчание.
– Эдриан был разбит. Он не понимал, почему я вдруг решила покинуть его, и его сердце разрывалось от горя. Я видела это и ощущала каждой клеточкой своего тела его боль и страдания. Он, конечно же, пытался остановить меня, но со слезами на глазах и разбитым сердцем, я ушла словно листья, покидающие осенние деревья, и больше не вернулась.
Бабуля замолчала и вновь всхлипнула.
– Позвольте, я продолжу то, что знаю. – Вмешался герцог, прося разрешения у бабушки, и она кивнула. И он откашлялся, сделал глоток чая и начал рассказывать.
– После вашего исчезновения мой дед долго не мог прийти в себя. Ждал её возвращения, но с каждым днём надежда умирала, и его сердце наполнялось горечью.
Его жизнь превратилась в серую тень. Эдриан не мог забыть её взгляд, её смех и ту магию, которую они делили.
В конце концов, его семья настаивала на его женитьбе, и он, охваченный тоской, согласился. Он женился на леди Изабелле, женщине, которую уважал и ценил, но так и не смог полюбить, как любил Аурелию.
Годы проходили, и Эдриан продолжал жить в тени своей утраченной любви. Он стал успешным и уважаемым графом, но каждый раз, когда он смотрел на закат, его мысли возвращались к рыжей ведьме, которая когда-то освещала его жизнь.
Он часто бывал в лесу, где они когда-то гуляли, надеясь почувствовать её присутствие, но, к сожалению, это было лишь пустой тратой времени.
– Я видела его… и не раз, – произнесла бабушка, пристально глядя на герцога. – Но я не могла показаться ему на глаза. Одно моё появление могло бы изменить всё, и мы начали бы всё сначала. Я просто не могла так поступить ни с любимым мужчиной, который уже был женат и имел детей, ни с собой, которая полностью посвятила себя магии.
Герцог кивнул и продолжил.
– Леди Изабелла, понимая печаль своего мужа, старалась поддерживать его, но она знала, что никогда не сможет занять место Аурелии в его сердце. Она часто видела, как Эдриан смотрит вдаль, словно ищет кого-то, кого уже невозможно вернуть.
Время лечит, но не забывает. Каждую ночь, когда он ложился спать, Эдриан мечтал о том, что Аурелия однажды вернётся, и он сможет ей сказать, как сильно он её любил. Эта надежда стала его утешением, но также и его проклятием. Он понял, что, несмотря на все достижения и статус, его сердце навсегда останется с той, кто ушла, оставив его в одиночестве.
– Это всё? – Шёпотом спросила я, глядя заплаканными глазами на мужчину.
– Не совсем. Прошло много лет, и однажды, когда Эдриан снова пришёл в лес, он увидел в свете луны фигуру, знакомую и в то же время незнакомую. Это была Аурелия, но теперь она была окружена магией леса, словно стала его частью.
– Я улыбнулась ему, – тихо произнесла бабушка, – и сказала своему любимому: «Я всегда была с тобой! Каждую минуту своей жизни ты был в моём сердце. И так будет всегда. До самого последнего вздоха я буду любить тебя и хранить в душе наши воспоминания».
– Мой дед говорил, – продолжил герцог, – что в этот момент, его сердце снова наполнилось светом. Он понял, что Аурелия стала частью леса, его магии и таинств.
А ещё он осознал, что между ними стоит не только время, но и их судьбы, которые уже были переплетены с другими. И со слезами на глазах он произнёс:
– Я никогда не забывал тебя, Аурелия. Ты навсегда останешься в моём сердце. – Закончила бабуля и, вздрогнув от рыданий, улыбнувшись, посмотрела на меня. – Всё именно так.
– И в этот миг он осознал, что их любовь, несмотря на всю её горечь, была истинной и вечной. Они не могли быть вместе в этом мире, но их души всегда будут связаны, словно две звезды, мерцающие в ночном небе. – Сказала я, поддавшись порыву своего сердца, и я была уверена, что это правда.
Глава 7. Смотрите, не шалите, касатики
История и правда была пронзительной и очень грустной. Всё, как рассказывала бабуля. Но я никогда не думала, что её первая любовь была такой… такой… необычной. Связанной с магией, лесом и отказом от любимого мужчины в пользу ведьминской участи.
– Я, наверное, пойду спать, – тихо произнесла бабушка, вдруг как-то быстро постарев и согнувшись под тяжестью своих воспоминаний.
– Иди бабуль. Я здесь приберу.
– А вот это я возьму с собой, – вдруг произнесла суровым тоном моя родственница и взяла со стола мировое соглашение с жителями деревни, – почитаю повнимательнее перед сном. Что-то мутно здесь, небось бумажку эту составлял наш деревенский дурачок Фавиан.
– Кто это? – Спросил герцог, глядя на бабушкины руки, державшие важный документ.