Консоламентум. Следы на камнях
Консоламентум. Следы на камнях

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 11

Пьер в ответ лишь ухмыльнулся.

После раскола в социалистическом движении и создания Французской коммунистической партии многие портовые рабочие Марселя, особенно симпатизировавшие коммунистам, активизировались в профсоюзах. Коммунисты призывали к радикальным мерам: всеобщим забастовкам и солидарности с рабочими всего мира.

«Рабочие всех стран, соединяйтесь!» — этот лозунг, вдохновлённый Марксом, часто звучал на собраниях докеров. Профсоюз портовых рабочих в Марселе имел разветвлённую структуру, включая комитеты, которые занимались организацией забастовок, переговорами с владельцами компаний и поддержкой уволенных активистов. Эти комитеты собирались в рабочих клубах или профсоюзных помещениях, где обсуждали стратегии и планы. Их главным рупором была газета «La Voix du Peuple».

Район Ле Панье, рю Сен-Лоран, понедельник 14 июня 1920 года

Дом №12 на улице Сен-Лоран был типичным для того времени: два этажа, с узким фасадом и черепичной крышей. На первом этаже располагалась небольшая мастерская, где мать Алессера, Элен, шила одежду для местных жителей. На втором этаже находились жилые комнаты: кухня, где пахло рыбой и травами, и гостиная, где отец, Жан Деланж, рассказывал сыну истории о древних греках и мореплавателях.

Окна дома выходили на площадь, где каждое утро разворачивался рынок. Там можно было сидеть у окна, наблюдая за жизнью квартала: за торговцами, которые раскладывали свои товары, за детьми, игравшими в прятки между лотками, за стариками, которые обсуждали последние новости.

Рядом с домом находилась небольшая церковь, чья колокольня была видна из окна квартиры семьи Деланж. Церковь с её старыми камнями и тихим внутренним двором была местом, где мальчиком Алессер часто бывал, чтобы побыть наедине со своими мыслями.

Было уже восемь часов утра. Алессер, сидя на кровати, накинул рубашку и, просунув ноги в легкие парусиновые штаны, обернулся на утреннее приветствие:

— С добрым утром! — Кира тоже проснулась. Проведя рукой по спине Алессера, она потянулась, сбрасывая с себя остатки сна. — Ты собрался куда-то?

— Вообще-то надо приготовить нам завтрак, — ответил он, улыбаясь, и с нежностью перехватил ее запястье. — У нас есть яйца, сыр, масло, хлеб и джем. Могу сварить нам кофе — и завтрак готов!

— Хорошо, я сейчас приду, дай мне пять минут. — Кира улыбнулась в ответ.

Спустя полчаса она вышла на кухню, свежая, как утренний бриз:

— Кофе еще не остыл? — настороженно и вдохнув запахи кухни, спросила она.

— Только что налил… — ответил Алессер.

«Пунктуальность — это скорее недостаток для такой красоты», — подумал он.

— Яйца всмятку, хлеб с маслом и джемом, сыр и оливки! — отрапортовал он шутливо. — Все для моей госпожи!

Она рассмеялась и быстро уселась за стол, поджав стройные ноги, выбившиеся из-под халата.

— Кошка! — Алессер посмотрел на подругу с восхищением. — Ты двигаешься с грацией кошки и так же щуришь глаза, когда тебе хорошо… Ты определённо — кошка! — Он словно смаковал это прозвище.

Когда Кира съела достаточно, чтобы начать баловаться с булками и джемом, Алессер внезапно стал серьезен и осторожно спросил:

— Я много думал… — начал он нерешительно, — но есть определенные моменты в нашем… хм-м-м… приключении в Париже, которые мне не совсем понятны… Мы с тобой теперь достаточно близки, чтобы я мог тебя кое о чем спросить?

Кира настороженно отложила в сторону нож, которым намеревалась нанести слой джема на хлеб, и вопросительно посмотрела на своего друга:

— Ну, а это что-то конкретное или вообще? — интонация в голосе скорее была неуверенной, чем недовольной.

— Начни со странного подвала у вас в доме. Что это за таинственные коридоры в катакомбах, о которых никто не знает… и почему там был знак из этой книги, которую ты дала мне почитать? И, кстати, может быть, ты знаешь, почему её все так хотят заполучить?

Комиссариат XVIII округа Парижа, понедельник 14 июня 1920 года, 11:00

Виктора Тьери держали под стражей почти месяц. Он напрасно ждал помощи от своих загадочных друзей. Дни стали однообразны и коротки; время, проведённое в изоляции, превратилось в тягучую, скучную субстанцию, что обволакивала мысли, чувства, самое тело. Недалёкое будущее — суд, каторга… Чуда он больше не ждал. Тягостные мысли о семье, о каком-либо благоустроенном будущем покинули его.

Металлический скрежет затвора вырвал Виктора из омута серых, липких раздумий.

— Тьери, на выход! — объявил вошедший надзиратель. — Руки перед собой…

Тьери вздрогнул, ещё не вполне очнувшись от своего оцепенения, поднялся с койки и, словно марионетка, покорно вышел в коридор. В дальнем его конце, у массивной решётки, отделявшей ряд глухих дверей от освещённой дежурной площадки, он узнал знакомый силуэт сержанта Дюбуа.

Тот молча наблюдал за действиями надзирателя, не выказывая ни малейшего интереса к процедуре.

Шум начинающегося трудового дня гулом проникал сквозь зарешечённые окна полицейского фургона. Рокот мотора лишь задавал ритм этой какофонии, не противореча, а вливаясь в унисон с голосом огромного города. Лето было в разгаре: за окном мелькала зелёная палитра аллей и палисадников, солнце отражалось в стёклах и на вымытой брусчатке, бликами вспыхивала Сена. Трамваи, повозки и уже нередкие в этот час автомобили грохотали по стыкам моста Нёф. Кричали, как всегда, разносчики газет. Гудки «Bateaux-Omnibus» и прочих «Bateaux touristiques» заглушали окрики погонщиков с обеих сторон набережной.

Отправляясь в путь из мрачного бастиона Санте — этого «паноптикума в миниатюре», где самый воздух пропитан вековыми вздохами узников, — вы неминуемо оказываетесь перед выбором: подчиниться «линейной логике бульваров» или же избрать «лабиринтовый ритуал старых переулков».

Покинув Rue de la Santé (ирония топонима, да не ускользнёт от внимателя!), вы въезжаете на Boulevard Arago — ось, что рассекает мир больниц и мир тюрем. Здесь архитектура «говорит» на языке власти: слева — больничные корпуса, справа — тюремные стены. Держитесь правой стороны, дабы не погрузиться в дискурс безумия, ибо левый поворот приведёт вас прямиком в Hôpital Saint-Anne.

Избрав Rue Soufflot, где тень «Пантеона» намекает на бренность всех маршрутов, вы спускаетесь к Сене — реке-нарративу, вечно текущей, но никогда не завершающей свой рассказ.

Pont Neuf, «Новый мост», — старейший мост Парижа, парадокс, достойный Борхеса. Его камни помнят королевские кареты и кровь Варфоломеевской ночи. Пересекая его, вы совершаете акт временного смещения: слева — Лувр, музей-кладбище цивилизаций, справа — Консьержери, где Мария-Антуанетта ждала гильотины.

Rue de Rivoli, бульвар-диктатор. Свернув на него, вы попадаете в «царство геометрической власти»: Наполеон спланировал эту артерию как путь для пушек, но ныне здесь царят туристы и лавочники. Обратите внимание на аркады — они мимикрируют под венецианские, но суть их чисто парижская: показная роскошь, за которой кроется коммерция.

И — восхождение на Монмартр: от хаоса к святости. Покинув «бульварную империю», вы устремляетесь вверх по Boulevard de Magenta — цвет имени кровавой битвы, но ныне место мигрантов и дешёвых кафе. Затем — резкий поворот на Boulevard Barbès, где африканские торговцы раскладывают поддельные украшения рядом с облупленным ампиром XIX века.

Вот он — Rue des Clignancourt, улица-контраст. С одной стороны — «блошиный рынок», где старые зеркала хранят отражения умерших, с другой — модерновые салоны, где молодёжь наносит на кожу символы: смысл одних уже забыт, других — ещё не разгадан.

Такова онтология парижской дороги: даже самый краткий путь неизбежно становится путешествием вглубь «текста» города.

Автомобиль затормозил у подъезда дома 12—14 на улице Клиньянкур…

Кабинет инспектора Рено напоминал душную камеру пыток для документов. Прокуренный воздух застыл плотной пеленой, несмотря на распахнутое окно, в которое врывались звуки Парижа. Пространство между заставленными архивными папками стеллажами и массивным, вросшим в стену сейфом занимал огромный письменный стол из чёрного дерева. На нём царил организованный хаос — кипы бумаг, пепельница с окурками и потрёпанное досье с грифом «Совершенно секретно».

Виктор Тьери сидел на краю стула, его пальцы нервно теребили край пиджака. Он только что подписал собственный смертный приговор. Или спасение? Бумага лежала перед Рено, ещё пахнущая свежими чернилами.

— Подпись красивая, — проворчал инспектор, затягиваясь. — Жаль, что больше ты ею не воспользуешься. По документам ты теперь Франц Келлер, уроженец Регенсбурга.

Дым кольцами поплыл к потолку, когда Рено достал из ящика новый паспорт и швырнул его на стол.

— Тьери, — начал он после паузы, — ты говоришь на немецком?

Плечи Виктора, узкие и покатые, сжались. Он втянул голову, будто ожидая удара:

— Не… не очень хорошо, — прошептал он, уставившись в паркет.

— Месяц. Ровно месяц у тебя есть, чтобы освоить баварский диалект на уровне уроженца, — Рено щёлкнул пальцами, и в кабинет вошёл сухопарый мужчина в очках. — Это Курт. До 1914 года преподавал в Гейдельберге. Будет твоей тенью до отъезда.

Виктор поднял глаза, в которых читался немой вопрос.

— Не волнуйся, — усмехнулся Рено, — в Мюнхен тебя не отправят. Твой Вайс не дурак — он никогда не поверит, что мы просто так отпустили… «связующее звено». Завтра «Le Figaro» опубликует заметку о казни французского предателя Виктора Тьери. Анатоль Дейблер лично подтвердит, что выполнил приговор.

Он пододвинул к Виктору свежий номер газеты с заготовленной статьёй. Тот побледнел, увидев собственное имя в заголовке.

— Моя семья… — голос Виктора сорвался.

— Жена получит пенсию «вдовы изменника», — холодно пояснил Рено. — Дети продолжат учиться в лицее. Всё, как ты хотел. — Он наклонился вперёд, и его хриплый голос стал похож на шёпот: — Если, конечно, ты не предпочтёшь настоящую гильотину этой… театральной.

Пепел с сигареты осыпался на подпись Виктора.

— Ты внедришься в ячейку вашей «Туле» в Марселе, — зло ухмыльнувшись, продолжил Рено, разминая затекшую шею. — Вернее, в то, во что они превратились под руководством этого австрийского ефрейтора. Да-да, твой «барон» теперь разве что подаёт им кофе.

Виктор резко поднял голову:

— Но я же…

— Знаю, знаю, — махнул рукой Рено, — ты мелкая сошка. Но у тебя есть то, что им нужно — опыт работы с Вайсом и… — он постучал пальцем по газете, — прекрасная легенда. Скажешь, что работал с Тьери, был его связным.

— Провокационные вопросы о себе не застанут тебя врасплох! — Саркастический каламбур заставил комиссара подавиться смехом и табачным дымом.

Он встал и подошёл к окну, спиной к Виктору:

— Нас интересуют их отношения с коммунистами. Не спрашивай, какие — сам не знаю. Контрразведка шепчет что-то о «красной угрозе», но мне-то что? — Рено повернулся, и в его глазах вспыхнул холодный огонь. — Мне нужны доказательства их причастности к убийствам на Монмартре. И информация о тех двух библиоманах с улицы Муффтар. Помнишь их? Они уехали с Гар-де-Лион в южном направлении. Чем чёрт не шутит: может, столкнёшься с ними на мессе в Нотр-Дам-де-ла-Гард.

Он резко захлопнул папку, и звук ударил по тишине, как гильотинный нож.

— Курт объяснит детали. У тебя три дня, чтобы выучить свою новую биографию. Виктор… — Рено наклонился так близко, что Виктор почувствовал запах табака и мяты, — если твои новые друзья заподозрят неладное, мы не станем тебя спасать. Для Франции ты уже мёртв.

В уличном шуме доминантой прозвучали колокола Сакре-Кёр, словно отсчитывая время до начала операции. Виктор понял — обратного пути нет. Его больше не существовало.

Марсель, Район Ле-Панье, четверг 1 июля 1920 года

Рю Сен-Лоран извивалась, как змея, вымощенная брусчаткой, хранившей следы бесчисленных шагов — рыбаков, торговцев, революционеров. Ветер с моря нёс запах соли и грядущей бури.

Улица дышала тревожным ожиданием. Брусчатка, выщербленная годами и революциями, звенела под сапогами Пьера, словно предупреждая о приближении бури. Он шел впереди, широкоплечий и неудержимый, как сама революционная волна, накрывавшая Европу.

Он шёл впереди, его хлопковая куртка надувалась, словно парус, при каждом порыве ветра. Он обернулся, ухмыльнулся:

— Ну что, писатель, готов увидеть, где рождается правда?

Алессер молча кивнул. Кира шла рядом, её пальцы слегка сжали его руку — предупреждение или ободрение, он не был уверен.

— «La Voix du Peuple» — не просто газета! — Пьер остановился перед старым зданием, где на дверях висела вывеска с потёртой краской. — Это оружие. И мы даём его в руки тем, у кого раньше были только кулаки.

Дверь скрипнула, открываясь в просторное помещение, заставленное печатными станками.

— Вот она — революция! — Широко улыбнулся Пьер… — Ты понимаешь, Алессер, — он обернулся, его глаза горели фанатичным блеском, — слова сейчас важнее пуль. Каждая строчка в нашей газете — это выстрел в сердце буржуазного порядка.

Алессер молча кивнул, сжимая потрёпанную папку с рукописями. Кира шла рядом, ее пальцы нервно перебирали ремешок кожаной сумки, висевшей у нее на плече.

Дверь в редакцию «La Voix du Peuple» скрипнула, как старый корабль, впуская их в царство свинца и чернил.

Из-за горы газет поднялась знакомая Алессеру фигура.

— Бернар?!

Старый типограф ухмыльнулся, разглаживая пегие усы.

— Ну вот и наш блудный литератор пожаловал. Только теперь, вместо всякого бульварного чтива, будешь писать о классовой борьбе?

Алессер остолбенел:

— Как ты… Почему ты…

— Почему я здесь? — Бернар громко рассмеялся и хлопнул по печатному станку. — Этот «старый печатник» печатал листовки еще для Парижской Коммуны! Когда Пьер нашёл меня в типографии и сказал, что нужно поднимать рабочих Марселя… Он многозначительно постучал пальцем по виску. — Кто лучше старого наборщика знает силу слова?

Пьер, прислонившись к стеллажу с газетами, добавил:

— Мы искали человека, который понимает и печатное дело, и цензуру изнутри. Бернар провёл за этим — он потряс в воздухе гранками, — больше лет, чем ты живешь, Алессер. Когда его типографию в Лионе закрыли за «подрывные публикации» лет десять назад…

— Они думали, что могут заткнуть мне рот! — внезапно взорвался Бернар. — Да я эти шрифты знаю лучше, чем собственные морщины! Пьер предложил: «Будем печатать правду в Марселе». А я ему: «Только если по-настоящему, без этих буржуазных недомолвок!»

Алессер медленно обводил взглядом помещение: печатные станки, пахнущие машинным маслом, стопки свежих газет, чернильные пятна на полу — всё это было настоящей историей, которую создавали прямо сейчас.

— Но почему я? — наконец вырвалось у него. — Я писал детективы, развлекательные истории… С чего вы двое решили, что я смогу?

— Именно поэтому! — Пьер резко шагнул вперёд. — Ты умеешь зацепить читателя, вести его за собой. Твои парижские очерки о «Туле» — это же готовый материал о нацистской угрозе!

Бернар достал из стола пожелтевший номер «La Lumière»:

— Вот, читай сам: «Тайные общества Монпарнаса». Ты еще тогда, сам не зная того, разоблачил их связь с промышленниками. А теперь представь — ты будешь писать о том, как эти же капиталисты грабят докеров Марселя!

Кира, до этого молча наблюдавшая за разговором, неожиданно вступила:

— Это не просто политика, Алессер. Они ищут то же, что и мы. — Ее пальцы сжали ремешок сумки.

— О чём ты? — нахмурился Пьер.

Она медленно открыла сумку, откуда виднелся уголок старинного фолианта.

— Мой отец был не просто антикваром. Он был мастером, «Великим Хранителем» ложи «Северной Звезды» в Петербурге. Эта книга… — Голос Киры стал шепотом. — Она содержит не просто ритуалы. Она объясняет, как символы правят миром.

Бернар ахнул:

— Так это правда! «La Clé du Labyrinthe Astral»! Я думал, это просто легенды…

Бернар был потрясён:

— Ходили слухи, что он написал её сразу после «Dogme et Rituel de la Haute Magie» — тоже редкая вещь. Но эта! Я думал, что это только вымысел…

— «Ключ к Астральному Лабиринту». Год написания 1856, якобы утерянная рукопись, созданная вскоре после «Догмы и Ритуала Высшей Магии». Согласно слухам, в последние годы жизни Элифас Леви работал над тайным трактатом, в котором раскрыл связь между древними египетскими мистериями, каббалистической геометрией и астральными вратами — порталами в иные измерения. Книга якобы содержала зашифрованные схемы «Астрального Лабиринта» — сети невидимых путей, соединяющих священные места силы Европы и Ближнего Востока. Тот, кто разгадает код, сможет: находить «узлы» астральной энергии для усиления магических ритуалов; проникать в «Храм Невидимых», где хранятся тайные знания исчезнувших цивилизаций; управлять «Эфирными Стражниками» — сущностями, охраняющими порталы.

— А вот и ответ на мой вопрос: «Почему они её ищут»… — Алессер покосился на подругу.

— Почему её ищут?! — взорвался Бернар.

— Эти сумасшедшие верят, что книга содержит координаты «Гиперборейского портала» — места, где можно пробудить древнюю арийскую силу.

— Масоны всего мира, высшие градусы, конечно, подозревают, что в тексте скрыт утраченный ритуал «Строительства Небесного Иерусалима» — аллегория духовного преображения, но также и реальный архитектурный шифр.

— Католическая церковь считает книгу еретической и натравила на её поиски иезуитов, так как в ней якобы описано, как «перехитрить ангелов Страшного Суда».

— Рукопись якобы написана на пергаменте с чернилами, смешанными с золотом и кровью (по слухам, самого Леви).

Иллюстрации включают: лабиринт с движущимися стенами (при изменении угла зрения); символ «Пентаграммы Астрального Ключа» — вариант пентакля с вписанным глазом Гора; шифр, основанный на комбинации «Кода Трансильвании» (из личной переписки Леви) и «Языка Птиц» (алхимический арго). Легенды гласили, что Леви спрятал её в катакомбах под Парижем, охраняемых призраками розенкрейцеров. Часть страниц была передана русскому мистику Папюсу, а затем попала в руки Григория Распутина. Слышали, что его убить так и не смогли?

— И «Туле» знает, что она у вас? — резко оборвал её Пьер, его пальцы непроизвольно сжались в кулаки.

Бернар внезапно застыл — глаза смотрели сквозь присутствующих куда-то вдаль:

— Я всё это время думал, что я упустил, пока вы мне рассказывали о своих приключениях… Алессер, твой первый рассказ, который ты принёс в газету. Сейчас, подождите! — Бернар вскочил с кресла и побежал наверх по железной лестнице. — Она там, в архиве…

Спустя две минуты он, прервав немую сцену молча переглядывающихся молодых людей, бросил на стол еще один номер популярной газеты.

— Вот! Читайте:

«Дым сигареты инспектора висел в воздухе неподвижно, как будто и он застыл перед странной картиной, представшей перед нами. Лавка пахла старым деревом, воском и чем-то ещё — медным, резким. Кровью.

Старик Леви лежал на спине, его седые волосы слиплись от красной лужицы, растёкшейся по полу. Шея была перерезана аккуратно, почти хирургически — один глубокий, точный надрез. Но не это заставило сержанта присвистнуть.

— Чёрт возьми, инспектор, взгляните-ка!

На полу, рядом с телом, кровью был выведен знак: две пересекающиеся линии, а над ними — ромб, будто корона.

— Это что, руна? — спросил сержант, снимая фуражку.

В этот момент из подвала донёсся крик жандарма:

— Инспектор! Здесь есть потайная дверь!

Потайная комната была крошечной — не больше чулана. В центре стоял сундук, обитый железом, с тем же проклятым символом на крышке. Открытый. Пустой.

— Кто-то опередил нас, — пробормотал жандарм.

Инспектор наклонился, поднял с дна сундука клочок бумаги.

— Немецкий. Готический шрифт.

— Что там? — спросил доктор, зажигая спичку. — «Der Schlüssel ist nicht das Ende, sondern der Anfang. Der Wächter erwacht.» — «Ключ — не конец, а начало. Страж пробуждается», — перевёл он на французский.

Наверху, в лавке, где лежал мёртвый старик, часы пробили десять.

Доктор, поправляя пенсне, фыркнул:

— И какое отношение это имеет к убийству?

— Самое прямое, — ответил инспектор, поднимая голову. — Убийца не просто резал горло старику. Он оставил послание.»

— Это мой рассказ, — ответил Алессер. — Что ты хочешь этим сказать, Бернар?

— В твоём рассказе только одно имя собственное: «Леви»! Почему ты выбрал для убитого именно это имя?

— Ну… времени было мало… «Элифас Леви»?! Чёрт, я даже не подумал…

— Да, похоже, пока эту взаимосвязь видим только мы, — сказал Пьер.

— И они… Я не рассказывала раньше. Тогда, в Париже… Ко мне заходил один профессор — немец. Вайс, Людвиг Вайс. Он интересовался эзотерикой. Очень хотел купить эту книгу. Я рассказала ему, что её у меня временно забрал — ты! — Кира стояла бледная, еле дыша.

— М-даа… Сюжет лихо закрутили, вы оба… — с горечью в голосе усмехнулся в пегие прокуренные усы Бернар. — Вывод: первое, каким-то образом эта книга влияет на твоё творчество, мой мальчик; второе, полиция пока не знает, где тебя искать и что это за книга; третье, фаталистично-агрессивно настроенные люди из тайного общества, готовые на убийства, ищут тебя и книгу.

— Мне кажется, что они пока не подозревают, какую именно книгу они ищут, — Алессер облокотился на стол сжатыми кулаками. — Может, они, зная имя автора, наверняка знакомы с его творчеством…

— Альфонс-Луи Констан… — произнёс Бернар, — настоящее имя автора. «Вся магия заключается в воле, направленной к добру или злу, но всегда преображённой светом истины» — «Догма и ритуал высокой магии», он написал это в то же время, что и ваш — весьма опасный манускрипт.

— Констан-Леви был странным гибридом: друг социалистов — в молодости участвовал в кружках Фурье; учитель оккультистов, его ученики — от Папюса до Алистера Кроули. В 1861 году его арестовали за… карикатуру на императора, магия тут была ни при чём. — Остроумия Бернару было не занимать.

— Значит, эти мрази убили человека, думая, что «мифический» фолиант у него, из-за фамилии? Они же знали, как на самом деле звали автора, не могли не знать! — Пьер был в ярости.

— Когда на кону шанс заполучить инструмент, способный повлиять на расстановку сил в Европе? Такие люди ни перед чем не остановятся, — высказал своё мнение Бернар.

— Значит, не подозревают? — сощурившись, глядя на друга детства, уточнил Пьер.

Кира покачала головой:

— Они подозревают. Но не знают главного. — Она посмотрела прямо на Алессера. — Что ты уже начал её расшифровывать.

Тишина накрыла невидимым куполом собравшихся, только тиканье часов на стене сохраняло ощущение реальности.

— Я? — Алессер почувствовал, как холодеют ладони. — Я просто записывал символы… как они выглядели…

— Именно в той последовательности, в которой их нужно читать, — прошептала Кира. — Ты, сам того не ведая, активировал древний механизм.

Рю Сен-Лоран 14, четверг 1 июля 1920 года, вечер

На город обрушился самый настоящий средиземноморский шторм. Дождь хлестал по стеклам, ветер гудел в трубах, изредка сотрясая старый дом глухими ударами. В спальне, окутанной теплым светом настольной лампы, царила тишина — будто в защитной капсуле, отгороженной от бушующей стихии. Алессер и Кира лежали на широкой кровати, окруженные разбросанными книгами, картами и остывшими чашками черного кофе. В центре этого творческого хаоса покоилась та самая книга — «Ключ к Астральному Лабиринту».

На страницу:
10 из 11