
Полная версия
Магия забытых душ. Часть 2
– Спасибо, я с вами рассчитаюсь сразу, как только вернусь в Дарвел, – поблагодарила я сыщика, гордо приподняв подбородок.
– Хорошо, Рози, – мягко произнес Генри. И он произнес мое имя так, что мурашки разбежались по телу. Я торопливо отвела взгляд, чтобы успеть скрыть свои чувства. Спасибо Салли, она отвлекла сыщика новыми вопросами, теперь уже об оружии мастера Дагера.
Глава 4
Поезд вполз в Гримсби словно призрак – медленно, без гудка, колеса шипели на мокрых рельсах, высекая искры, которые гасли в ночном тумане. За окном мелькали силуэты домов с темными окнами. Город спал, только ржавые вывески противно скрипели на ветру.
Я прижала лоб к холодному стеклу. Дом мастера Дагера был всего в двух часах езды от Гримсби, но Генри сказал, что мы остановимся в гостинице. Дождь стучал по крыше вагона, будто отбивал чечетку. «А я с собой зонт не взяла», отчего-то грустно подумала я, вспоминая родной Дарвел. Там тоже часто шли дожди и в такую погоду я любила читать книгу, зарывшись в плед. Надо же, как изменилась моя беспечная жизнь с тех пор, как в нее ворвались демоны. Больше месяца назад я даже не знала об их существовании, а теперь собиралась приобрести оружие, чтобы сражаться с кровопийцами. Сыщик сказал, что если бы демоны установили с ним связь, то он бы попробовал извлечь из этого выгоду. А если и мне в следующий раз осмотреться, возможно, даже задать вопросы, главное – скрыть глаза, чтобы не разоблачили.
– Через десять минут выходим, – предупредил Генри. Он уже накинул пальто и теперь поправлял перчатки, не глядя на улицу. – В Гримсби скромная гостиница без ванных комнат. Душ общий: женский и мужской находятся на первом этаже в разных сторонах.
– Главное, чтобы было тепло, – Салли провела пальцем по стеклу, оставив блестящую полосу на запотевшей поверхности.
Поезд дернулся, заскрежетал тормозами. Генри взял наши сумки и первым направился к выходу. Перрон встретил нас темнотой, которую пытался разогнать единственный фонарь, его желтое пятно света дрожало под напором дождя. Воздух пах железом и мокрой собачьей шерстью, будто перед нами пробежала целая стая. Мы были единственными пассажирами, кто вышел в Гримсби.
– В какую нам сторону идти? – спросила я, надвигая шляпку на глаза, чтобы хоть немного скрыть лицо от прохладных капель дождя.
– Вот сюда, эрлита Рози, направо, – Генри зашагал по перрону, уводя нас все дальше от поезда. Сыщик шел прямо, словно его нисколько не беспокоил ливень, который, казалось, хлестал с удвоенной силой.
Гримсби спал. Или притворялся спящим, а потоки воды продолжали обрушиваться на землю. Салли достала из магического кармана зонт, чтобы хоть немного укрыть нас. Генри отмахнулся от зонта, тогда я подхватила портальщицу под руку, и мы поспешили за сыщиком. Он делал широкие шаги, с легкостью переступая через лужи. Нам же с Салли пришлось чуть ли не бежать за Генри, перепрыгивая бурные ручейки, и вскоре я поняла, что мои туфли насквозь промокли.
Наконец Генри остановился возле серого дома с единственным горевшим окном на первом этаже. Перекинув сумки в одну руку, сыщик позвонил в дверь. Ливень нещадно ударял по шляпе эрла Хардмана, по его лицу катились капли дождя как слезы. Пальто, брюки… все промокло. Салли приподняла повыше зонт, чтобы хоть немного спрятать от воды сыщика. На самом деле это мало помогло, зато теперь вода заливала мой правый рукав и попадала за шиворот. От холодных капель по телу прокатывалась дрожь. «Если не принять горячую ванну, то точно можно заболеть», – только успела подумать я, как за дверью раздался хриплый голос:
– Мест нет!
– Открывай, Фил, это эрл Хардман. Ищейка. Я всегда останавливаюсь в пятнадцатой комнате, потому что она дальше всего от общего душа, – громко заявил Генри, стараясь перекричать шум дождя.
– Этот Фил не хочет поторопиться, – проворчала портальщица и громко чихнула. Да не один раз. Щелкнул замок и Генри, не дожидаясь, когда откроется дверь, сам толкнул ее. Мы с Салли поспешили за сыщиком. Хотелось поскорее оказаться в сухом и теплом месте.
Внутри маленькой гостиницы пахло старым деревом и хвойным ароматом мужского одеколона. Фил оказался дородным эрлом с лоснящейся лысиной. Он окинул нашу мокрую троицу хмурым взглядом, цокнул, когда увидел сколько воды стекало с нас на пол. Затем закрыл дверь на замок и вернулся за стойку.
– Ты же знаешь, что ночью здесь небезопасно. Зачем приехал в такое позднее время? – тихо проговорил Фил, протянув три ключа сыщику. – Ваши комнаты находятся рядом.
– Спасибо, утром поговорим, – произнес Генри, забирая ключи.
– Ступайте, пока не устроили мне тут потоп, а я – за шваброй, – хмыкнул Фил, а после обратился к нам с Салли. – Я бы посоветовал вам горячий душ. Вода еще есть, но экономьте – котел до рассвета не растоплю. Женский душ находится на левой стороне в конце коридора. Доброй ночи, эрлиты.
– Эрла Дарем, – поправила Фила портальщица и громко чихнула. Генри, не обращая внимания на хозяина гостиницы, двинулся по узкому коридору, который освещал единственный светящийся шар под потолком, он отбрасывал плавно скользящие тени на обои с выцветшими красными розами.
– Здесь как-то… мрачновато, – прошептала я, спотыкаясь о скрипучую половицу.
– Зато есть душ, – фыркнул сыщик, останавливаясь у двери с медной табличкой, на которой была выдавлена цифра пятнадцать. – Ваши комнаты рядом с моей. Теперь в душ и спать.
Генри вручил мне ключ, и я почему-то обрадовалась, что мне досталась комната под номером четырнадцать. Мою сумку сыщик поставил возле двери.
– А как же ужин или хотя бы горячий чай? – жалобно спросила Салли. Она вставила свой ключ в замок и повернула его с глухим щелчком.
– Я попрошу Фила принести нам кипяток. Все, поспешим в душ, – сыщик передал сумку с вещами портальщице, затем бросил на меня быстрый взгляд, подмигнул и шагнул в свою комнату.
– Генри прав, надо поторопиться, я так продрогла, – и Салли снова чихнула. Я тоже поспешила в комнату, прихватив свой чемоданчик. Внутри оказался потертый ковер, широкая кровать и камин с едва тлеющими углями.
Дрожащими пальцами я расстегивала пуговицы на мокром пальто, оглядываясь, куда бы положить сырую одежду, и раздумывая, где ее просушить. Надо будет спросить у Генри… Затем сняла платье и нижнее белье, которое тоже промокло. Закуталась в халат, взяла полотенце, чистые вещи. Идти в сырых туфлях не хотелось, но гостиница в Гримсби сильно отличалась от столичной, где тапочки предоставлялись в номере. Вздохнув, обула на босу ногу туфли и вышла из комнаты, ежась от холода.
В коридоре меня уже ждали Салли и Генри. Портальщица по щиколотки укрылась в махровом халате, сыщик в сухих брюках и синей рубашке. В одной руке он держал полотенце, в другой – свои мокрые вещи и вещи эрлы Дарем.
– Рози, ты надела промокшие туфли! – воскликнула Салли. – Так же можно заболеть. Сейчас я тебе принесу тапочки, у меня их полно в магическом кармане.
Портальщица вернулась в комнату, и мы остались с Генри один на один.
– У вас синие губы, – мягко сказал сыщик. Я взглянула на него, и в груди защемило от той нежности, которую я вдруг почувствовала к нему.
– И у вас, – взволнованно произнесла я. Генри притягивал к себе, и я сделала шаг, в черных глазах ищейки вспыхнули всполохи огня… Или мне показалось? В этот момент Салли снова вышла в коридор, разрушив волнующее мгновение, когда я готова была прикоснуться к губам сыщика. Эрла Дарем меня спасла… наверное.
– Рози, держи! – портальщица бросила к моим ногам темно-красные тапочки, и я некоторое время смотрела на них, чтобы прийти в себя. Повела плечом, словно сбрасывала наваждение от притягательности ищейки.
– Спасибо, – тихо поблагодарила Салли и, не поднимая головы, переобулась.
– Так, неси свои сырые вещи. Эрл Хардман передаст их хозяину гостиницы, а тот в сушку, и к утру они уже просохнут, – скомандовала Салли, и ее звонкий голос эхом пронесся по коридору.
– Я сейчас, – быстро проговорила я и юркнула в свою комнату. Схватила в охапку пропитанную дождем одежду, которую положила на стул. Под ним уже образовалась такая приличная лужица.
Вещи я отдала Генри, избегая смотреть на него. Я старалась не думать о том, что могла сделать, если бы не Салли. Все-таки хорошо, что она поехала с нами. Как я вообще придумала глупую ревность к портальщице? Она всю жизнь любила Перси, а Генри… он другой.
Салли схватила меня за руку, и мы зашагали в сторону женской душевой. Генри какое-то время шел за нами, а после свернул к хозяину гостиницы. По пути эрла Дарем старалась подбодрить не меня, а, скорее всего, себя:
– Ничего, Рози, что душ общий, зато есть горячая вода, а потом мы выпьем по чашке чая и спать. В комнате я обнаружила тлеющие угли в камине и подкинула пару дровишек, так что, когда вернусь, будет уже тепло. Так, вот и наша спасительница – женская душевая. – Салли открыла обшарпанную дверь. Внутри сразу повеяло запахом сырости. Монотонный звук падающих капель шел из кабинок, их всего было две. В душевой висело небольшое зеркало в медной раме. Я поймала свое отражение: бледная кожа, волосы, слипшиеся от дождя, посиневшие губы и темные круги под глазами. «И он видел меня такой…» —пронеслась горькая мысль.
– Рози, хватит грустить! Скидывай халат и пошли, – портальщица повесила свой халат на крючок, разулась и пошла к ближайшей кабинке. Послышался шум льющейся воды. – Как же хорошо! Рози, поторопись, а то я использую всю горячую воду.
Долго уговаривать меня было не нужно. Я разделась и поспешила во вторую кабинку. Пар заполнил душевую, теплые струи успокаивали и согревали. Хотелось просто закрыть глаза и вот так стоять и не шевелиться. Салли не позволила. Заставила меня покинуть душевую, и мы вышли в прохладный коридор. Разгоряченная и сонная, я еле передвигала ноги. В голове крутилась только одна мысль: скорее бы добраться до постели и лечь спать. Генри я больше не увидела, возможно, он еще мылся в душе или уже отдыхал. Я пожелала Салли доброй ночи и зашла в комнату. От неожиданности прижалась спиной к двери, а в груди растекалось тепло от заботы Генри. Я почему-то была уверена, что это сыщик разжег в камине огонь, чтобы комната наполнилась теплом к моему приходу. Скорее всего, Генри побывал здесь прежде, чем сам пошел в душ. На прикроватном столике стояла чашка с горячим шоколадом. И я невольно улыбнулась. Может быть… Генри тоже неравнодушен ко мне, или это простое внимание, потому что дядя просил в предсмертной записке присмотреть за мной?
После горячего шоколада я нырнула под одеяло и, согретая снаружи и внутри, крепко уснула.
– Мне нужно это оружие! Он не должен добраться до него! – я вздрогнула, когда услышала рокочущий голос. Демон злился. Его ярость сдавливала виски, и я зажмурилась, чтобы не застонать. Сжала кулаки, чувствуя, как когти проткнули чужую кожу на ладонях. «Спокойно, Рози, – уговаривала я себя. – Это сон. Кровопийца ничего мне не сделает, а я должна попытаться хоть что-то разузнать». Приоткрыла глаза, первое, что попало в поле зрения, это алый ковер в темных пятнах засохшей крови. Медленно подняла взгляд, осознавая, что моя душа… да, скорее всего – душа, вселилась в мужское тело, которое занимал демон. Как же сложно все. Вспомнились слова Салли, что дядя не хотел быть сосудом… Рядом со мной стоял высокий эрл с лицом, изборожденным шрамами. К нему обращался хозяин рокочушего голоса. Сам главный демон сидел в кожаном кресле, закинув ногу на ногу. Его черные когти щелкали по подлокотнику, оставляя царапины на темно-коричневом дереве. За спиной демона стояла красивая светловолосая эрлита в белоснежном длинном платье. Пахло… кровью, опасностью и гнилью. Так воняло в доме старушки, где прятался демон. Незнакомка впилась взглядом в мое лицо, и я поспешила снова опустить голову.
– У мастера магическая защита, демоны не могут через нее пройти. Кто пытался, возвращался к духам, а сосуд падал замертво. Я весь свой отряд положил у границы с мастерской. В живых остались только я и Хирби, – кивнул в мою сторону высокий эрл. Я испугалась, что сейчас главный демон разоблачит меня, но он даже не взглянул в мою сторону и продолжил отдавать приказы другому:
– Я дам тебе еще воинов. Сделай что угодно, но прорви защиту мастера. Ищейка уже в пути, нельзя допустить, чтобы оружие оказалось в его руках. И прими наконец Хмур, твоя вонь выдает тебя, – рявкнул главный демон, и его рокочущий голос эхом пронесся по комнате.
– Хозяин, позволь пойти мне, – эрлита вышла вперед и опустилась на одно колено, склонив голову. Подол ее платья оказался забрызган кровью. Я ощутила, как к горлу подкатила тошнота. – Красивое женское тело привлекает мужчин, а мастера – живые люди, которых легко соблазнить порочными желаниями. Я сделаю все, чтобы открыть ворота, а там Зерх с воинами уничтожат мастерскую.
– Действуй, Кежвира, и я подарю тебе личного зельевара, – усмехнулся главный демон.
– Можно, это будет девчонка Рози? – улыбнулась эрлита. Она вдруг резко поднялась и, не успела я моргнуть, как Кежвира оказалась передо мной. – Привет, любопытная глупышка. Я с удовольствием научу тебя манерам.
Светловолосая эрлита ударила меня по щеке, разрывая когтями кожу. Хирби взревел, схватился за лицо. Боли я не чувствовала, а вот злость просто кипела. Личный зельевар? Сейчас я покажу тебе, мерзавка. Стоило мне подумать, как огромный кулак эрла, в тело которого я попала, вмазал в челюсть Кежвире и она, громко смеясь, улетела к стенке. Тут же стоящий рядом Зерх бросился на меня и повалил на пол. Я сопротивлялась как могла, но демон оказался сильнее. И вскоре я лежала на животе с порванными связками на руках. Хирби мычал от боли, холодный пот покрывал его тело. А я думала, что вот сейчас проснусь и брошусь будить Генри, чтобы предупредить его о планах кровопийц.
Главный демон вдруг начал смеяться, а я наблюдала, как дорогие, начищенные до блеска мужские ботинки приближаются к лицу.
– Ты мне все больше нравишься, люблю такие… упрямые души, – в голосе демона послышались довольные нотки. – Сейчас Зерх сломает этому телу ноги, а после бросит в подвал. Ты будешь лежать там, пока я не решу, что тебе пора проснуться или пока тебя не разбудят твои, хм, друзья. Так или иначе, Кежвира успеет провернуть грязное дельце.
– Хозяин, позволь мне приступить к заданию, – мягко попросила эрлита. Главный демон кивнул, и я услышала, как острые каблуки глухо застучали по мягкому ковру. Кровавый подол белого платья прошелся по лицу эрла, и я тут же ощутила отвратительный солоноватый запах. Меня все-таки вырвало, или Хирби, или эрла, в которого вселился демон.
Затем я почувствовала, как Зерх схватил тело эрла за ноги. Хирби попытался сопротивляться, в отличие от меня, демон чувствовал боль сосуда, как свою.
– Нет! Разрешите мне остаться! Я не хочу назад! В темноту! Я не дам ей управлять мною. Не позволю-ю-ю, – умолял Хирби, пытаясь переубедить хозяина. Раздался хруст костей… Ах, если бы я могла проснуться. Хирби кричал от боли, рыдал, захлебываясь слезами. Мне же оставалось лишь наблюдать, как Зерх ломал тело, будто игрушку.
– Достаточно, – послышался рокочущий голос. – Унеси его.
Меня потащили из комнаты по холодному полу коридора, затем по каменным ступеням, и швырнули в сырое подземелье. Здесь воняло плесенью и отвратной гнилью. Я не знаю, сколько пролежала вот так, слушая стоны и плач Хирби. Иногда он прерывался, чтобы проклинать меня.
– Я доберусь до тебя… иссушу до капли… это тело долго служило мне. Я почти стал человеком… почти-и-и… Снова ощущал запахи, вкус… яблоки… красные яблоки. С каким удовольствием я вгрызался в мякоть, чувствуя сладость во рту, а теперь я снова вернусь в темноту. Проклятая девчонка!
Вскоре мое сознание поплыло. «Наконец-то», – мелькнула мысль, прежде чем я проснулась.
Глава 5
Меня окатили ледяной водой. Крик застыл в горле, я просто открывала и закрывала рот, как рыба, брошенная на берег, пытаясь прийти в себя.
– Рози, наконец-то ты открыла глаза, – взволнованно щебетала Салли. Она сидела на кровати, вытирая полотенцем мою мокрую голову. Я же смотрела на Генри, который стоял за спиной портальщицы.
– Сначала я думала, что ты просто очень устала, поэтому так крепко спишь. Но прошел час, затем другой, и эрл Хардман сказал, что тебя разбудит только вода. Он оказался прав, – констатировала Салли. Она тряхнула меня за плечи, чтобы я обратила на нее внимание, но я продолжала смотреть на сыщика, пытаясь ему сказать…
– Надо… торопиться, – прохрипела я. – Мастер Дагер… в опасности, – сейчас здесь в реальности, странный сон казался каким-то фантастическим кошмаром. Но Генри… он верил мне. В его черных глазах вспыхнул огонь, и, подвинув Салли в сторону, сыщик обхватил меня за плечи. Тепло от его рук пошло по всему телу, и я не выдержала, с рыданием припала к мужской груди.
– Рози, все хорошо. Ты в безопасности, ты вернулась, – тихо говорил Генри, поглаживая меня по спине.
– Что происходит? – спросила Салли. – Меня один раз в академии облили холодной водой, но я быстро пришла в себя. Рози, тебе приснился кошмар?
– Он… красноглазый отправил Зерха с демонами к мастеру Дагеру, а Кежвира обещала помочь, и, я думаю… у нее может получиться. Она очень красивая, – продолжала шептать я, глядя в черные глаза Генри. Они затягивали словно в омут и при этом дарили спокойствие. Я начала осознавать, что больше не лежу в подвале на холодном полу в истерзанном теле… – Генри, я слышала демона, который вселился в эрла, и сама… когда только подумала, то ударила… Кежвиру.
– Ты молодец, а теперь расскажи все с самого начала, – попросил сыщик. И я рассказала. С каждым словом мой голос становился уверенней и сильнее. Салли с ужасом смотрела на меня, Генри сосредоточенно слушал. Когда я закончила, сыщик произнес.
– Я поеду к мастеру один, и это не обсуждается, – Генри поднялся, лишая меня своего тепла. Стало холодно, и я обхватила себя за плечи, чтобы согреться. – Вы двое останетесь здесь, если к вечеру я не вернусь, то сообщите Филу. Он сразу оповестит ищейку из Гримсби, а тот пусть немедленно вызывает столичных сыщиков. Поняли?
Генри произнес это голосом, не терпящим возражений. Но меня он не испугал и Салли тоже. Потому что портальщица перекрыла Генри путь к двери.
– Если я правильно поняла, то у Рози установилась связь с демонами, и она видела, что они задумали. Если ты пойдешь один, то погибнешь. Я пойду с тобой, хочешь ты этого или нет, – твердо заявила Салли, а я невольно подумала, когда они успели перейти на «ты»? И как долго я спала? Взглянула на часы, которые висели на стене напротив кровати – маленькая стрелка стояла на двенадцати, а большая приближалась к десяти. Почти полдень. Ничего себе!
Я тоже не собиралась сидеть в гостинице и ждать, как все разрешится. Если уж я ступила на эту дорогу – битву с демонами, так на попятный идти не стану. К тому же я видела кровопийц в лицо и с легкостью их опознаю, если они встретятся. Я соскочила с постели, все еще дрожа, но твердо сжала кулаки:
– Без меня вы не справитесь, только я смогу узнать демонов, если они попадутся нам на пути. К тому же я ехала к мастеру Дагеру за оружием и просто должна его приобрести.
Мой голос прозвучал громко и спокойно. Генри раздраженно цокнул.
– Демоны не игрушка, – возразил сыщик. – Вы даже не представляете, что они могут с вами сделать.
– Зато представляем, что будет, если ты будешь биться в одиночку, – перебила сыщика Салли. – Мы едем, и это не обсуждается.
Генри молчал секунду, потом резко кивнул:
– Хорошо, но строго выполняете приказы. Рози, одевайся, мы с эрлой Дарем подождем тебя за дверью. Поспеши.
Генри не взглянул в мою сторону, торопливо вышел в коридор. Салли подмигнула мне и поспешила за сыщиком. Я же бросилась натягивать высохшую одежду, которая была аккуратно сложена на стуле.
Через несколько минут мы ехали в старенькой зеленой машинке. За рулем сидел молодой эрл Джин, сын хозяина гостинцы. Спасибо эрлу Филу, он передал нам в дорогу корзинку с едой, так как я не завтракала, а в животе уже требовательно урчало.
– Ехать нам примерно час, паренек довезет нас до кромки Леса Туманов, и еще час мы будем иди пешком, – тихонько рассказывала мне Салли, пока я жевала бутерброд с колбасой и сыром, запивая все горячим кофе с молоком. – Жаль, что время не на нашей стороне.
Салли вздохнула и отвернулась к окошку, за которым мелькали зеленые поля пригорода Гримсби. Сегодня ярко светило солнце, и я расстегнула пальто. Салли права, мы потеряли много времени. Демоны решили напасть ночью, и у них могло все получиться. Я снова вспомнила красные глаза светловолосой эрлиты. Кежвира очень опасна. Зерх – это машина, созданная для убийств, а эрлита с клыками и черными когтями еще и умна вдобавок. Если то, что она задумала, получится… не хотелось даже представлять.
Примерно через час машина остановилась, и эрл Джин объявил, что мы приехали.
– Я вернусь сюда к семи вечера, если вас не будет, то подожду с полчаса и поеду назад в гостиницу. Имейте в виду, – предупредил нас Джин.
– И сразу лети к местному сыщику, это значит, что случилась беда в мастерской Дагера, – напомнил Генри парню. Тот кивнул и поехал назад в Гримсби, а мы двинулись по узкой тропинке в лес. Корзинка с едой осталась в машине. Про нее никто и не вспомнил, адреналин перед опасностью перебивал аппетит.
Генри шел впереди, а Салли замыкала нашу небольшую группу. Если бы не внутреннее напряжение, то я бы наслаждалась прогулкой. Лес тихо шумел, пахло хвоей и сухими листьями, заливались трелями птицы. Эта безмятежность лишь усиливала тревогу, словно природа слегка посмеивалась над нашей миссией.
Салли внезапно стала напевать веселую мелодию, и я невольно улыбнулась, услышав знакомый мотив песни, которую так любил дядя, и начала подпевать ей, чтобы отвлечься от неприятных мыслей. Но, как я ни старалась забыть сон, порой перед глазами появлялся главный демон с рокочущим голосом и Кежвира… она снова била по лицу, смеялась. В носу появлялся запах крови, я старалась отогнать от себя воспоминания, чтобы не затошнило.
Генри внезапно остановился, и я замерла тоже. Сыщик оглянулся и строго сказал:
– У нас с вами не увеселительная прогулка, в любой момент на нас могут напасть демоны. Смотрите по сторонам, а не песни пойте.
– Средь бела дня они на нас не нападут, – возразила Салли и тут же умолкла, когда Генри бросил на нее такой взгляд, что даже мне стало страшно.
– Я вас взял с одним условием – вы подчиняетесь моим командам. Беспрекословно. И приготовьте свое оружие, демоны любят внезапность, – приказал Генри и снова пошел вперед. Я достала спицу, которую прятала во внутреннем кармане пальто. Прислушалась к ощущениям… спица вела себя тихо, словно дремала. «Генри прав, расслабляться нельзя».
Дальше мы шли молча, лес сомкнулся вокруг, еловые кроны сплелись в темный полог и закрыли небо, но упрямые лучи солнца продолжали освещать нам дорогу, рисуя на тропе золотистые пятна. Трели птиц стихли, наступила тишина, которую то и дело нарушал треск сломанной сухой ветки, лежавшей на тропе, по которой мы шагали.
– А где защита мастера Дагера? – раздался за спиной тихий голос Салли. – Раньше в лесу был туман и, чем ближе мастерская, тем плотнее он становился. Не нравится мне все это, неужели… демоны прошли?
– Боюсь, защита разрушена, – Генри застыл, сжимая рукоять кинжала до побелевших костяшек. – Мастерская! Но где все?
Перед нами и правда вдруг расступились деревья, мы оказались на краю большой поляны, а на противоположной стороне виднелись серые домики с зелеными крышами. Тишина стояла жуткая. Осторожно мы приблизились к деревне, Генри держал в руках кинжал, Салли – бумеранг, я – спицу. Пусть я не была профессионалом и колени дрожали от ужаса, но я шла следом за Генри, потому что верила ему. Безоговорочно. И знала, он не даст меня в обиду, и я сделаю все, что смогу, лишь бы ему помочь.
Серые домики стояли пустыми, ставни хлопали на ветру. Мы шли дальше и вскоре оказались на центральной площади. Ветер донес отвратительный запах разложения, а на камнях мы увидели, как растекается темными пятнами… кровь. Салли наклонилась, коснувшись пальцем земли:
– Свежая.
– В мастерскую! – рявкнул Генри и бросился бежать через площадь к двухэтажному зданию. Он отличался от всех домов цветом: белая стена, красная крыша и… дверь, висящая на одной петле. А когда мы осторожно заглянули внутрь… перед нами предстал хаос: столы были перевернуты, инструменты разбросаны. В дальнем углу зиял люк в подвал. Генри сжал кинжал, подступая к нему.