bannerbanner
Самолёт на вашей кухне
Самолёт на вашей кухне

Полная версия

Самолёт на вашей кухне

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

Семья очень ценила труды хозяйки и никогда не забывала отметить их комплиментами, отчего миссис Нильсон счастливо улыбалась всем домочадцам.

Заняв свои привычные места и вооружившись столовыми приборами, семья Нильсонов приступила к ужину.

– Ну, как успехи в школе? – поинтересовалась у сына миссис Нильсон. – Ты сегодня снова пропадал в библиотеке?

– Да, мам, мы с Рупертом пишем один доклад, поэтому пришлось пойти сперва туда.

– Дай угадаю, Руперт был не в восторге от необходимости писать доклад? – мягко улыбаясь, спросила она. – Передай, пожалуйста, соль.

– Ты удивишься, но в этот раз он вызвался сам, – сказал Стефан, передавая ей солонку.

– Поверить не могу!

– В чём причина такого нетипичного поведения твоего друга, сынок? – вступая в разговор, спросил отец Стефана.

– Самолёты, – коротко сказал Стефан. – Тема доклада связана с авиакатастрофой, произошедшей в нашем городе в 1943 году.

Родители переглянулись между собой.

– Дорогой, ты что-нибудь слышал об этом? – спросила мужа миссис Нильсон.

– Вроде бы нет, – ответил ей супруг, – но событие это достаточно давнее, а мы здесь живём относительно недолго, чтобы настолько знать историю этого городка.

– Миссис Степлтон тоже сказала, что не слышала о таком случае, – задумчиво добавил Стефан.

– Никогда бы не подумала, что миссис Степлтон чего-то не знает об этом городе, – шутливо сказала миссис Нильсон, вставая из-за стола. – Сейчас я принесу десерт!

К тому времени вкусная и полезная курица с овощами была съедена. Даже малышка София, сидевшая вместе со всеми за столом на своём детском стульчике, довольно улыбалась, измазавшись с головы до ног в детском пюре. Её маме пока не удалось привить ей культурное поведение за столом, и члены семьи каждый раз лишь улыбались, видя, как София своей маленькой ложечкой случайно запускает в полёт очередную порцию еды.

Ребекка принесла десерт и приступила к разливанию ароматного чая по чашкам. Стефан помогал ей, пододвигая пустые чашки, и затем забирал их полными, чтобы расставить по местам, положив рядом с каждой чашкой чайную ложку.

Спустя какое-то время разговор за ужином продолжился самым естественным образом.

– Молодцы, что вы с Рупертом начали с библиотеки, – похвалил сына отец. – Вам удалось там что-нибудь найти?

– Пока мы нашли только описание модели и характеристики нужного нам самолёта, – с унынием сказал Стефан, – но там ещё целых четыре полки книг об авиации, так что шанс что-то найти есть.

– Слышу нотки разочарования в твоём голосе, – сказал его отец.

Стефан не стал подтверждать или опровергать догадку родителя и, промолчав, отхлебнул вкусного чая из своей кружки.

– Главное, чтобы вы не бросали начатое, если, действительно, хотите узнать, что случилось.

– Я понял, пап, – кивнул Стефан. – Но вот, что делать после того, как все книги на полке закончатся, я пока не представляю.

– Думаю, тогда смогу помочь я! – улыбаясь, сказала миссис Нильсон.

– Ты, мам? – искренне удивился мальчик. – Но каким образом ты можешь помочь?

Ребекка Нильсон работала в газете «Рабочий Фэрбенкса», где верстала, редактировала и даже отвечала за информационное наполнение газеты. Несмотря на то, что сейчас она была в декретном отпуске, помочь своему сыну в поиске информации для доклада она, действительно, могла.

– Скажи, у вас есть точная дата этого происшествия?

– Да, шестое сентября тысяча девятьсот сорок третьего года, – ответил Стефан. – А почему ты спрашиваешь?

– Дело в том, что информацию вы можете найти не только в книгах, но и в газетах.

– Газетах? Думаешь, о такой давней истории могли написать в газете?

– Это очень даже возможно, Стефан!

– Неужели такие старые газеты могли где-то сохраниться?

– Конечно! В архиве редакции, где я работаю. Все выпуски газет, выходившие в этом городе, должны подшиваться в архив, – объяснила его мама.

– Я этого не знал, – ответил Стефан. – Это значит, что и газета за эту дату тоже находится в архиве?

– Думаю, да, поскольку газету «Рабочий Фэрбенкса» начали выпускать ещё в тысяча девятьсот двадцать восьмом году.

– Вот это да!

– Но есть и ещё один способ, – загадочно ответила ему мама. – Каждый выпуск такой газеты мы не только подшиваем в свой архив, но и передаём один экземпляр в городскую библиотеку.

– Получается, мы можем попросить миссис Степлтон достать из архива газету, датированную шестым сентября сорок третьего?

В разговор вмешался Майкл Нильсон.

– Тут следует просмотреть газеты не только за шестое сентября, но и каждый последующий выпуск в течение месяца, а то и нескольких, – дал он совет. – В те годы новости далеко не всегда попадали в газеты оперативно.

Стефан выслушал совет отца. Его порадовало, что, когда в очередной раз Руперт спросит его, каков их дальнейший план действий, у него будет ответ. Мальчик предполагал, что возможность побывать в архиве редакции в качестве почти настоящего сыщика приведёт его друга в неописуемый восторг, поэтому решил обратиться к маме с просьбой.

– Мам, а можно мы будем искать информацию именно в архиве твоей газеты? – спросил Стефан.

– Почему именно там? – удивилась мама. – Мне показалось, раз вы завтра продолжите свои поиски в библиотеке, то там же можно просмотреть и выпуски газет.

– Меня-то устраивает вариант с библиотекой, – начал объяснять свою просьбу Стефан, – а вот Руперт будет вне себя от счастья, если мы отправимся в настоящий архив.

– Ему нравятся архивы? – удивился отец Стефана.

– Нет, не архивы, а сам процесс поисков, – закатывая глаза, сказал мальчик. – Он представляет, что это настоящее детективное расследование.

– Вот оно что, – улыбнулся его отец. – Твой друг действительно увлечён этим делом, как я погляжу.

– Ещё бы! Он даже надел настоящие авиаторские очки и сказал, что снимет их только тогда, когда мы закончим наше «расследование».

На последнем слове мальчик сделал характерный жест двумя пальцами, обозначающий кавычки, давая понять, что относится с иронией к словам Руперта.

Родители Стефана невольно рассмеялись.

– Теперь я понимаю, о чём ты, – улыбаясь, сказала миссис Нильсон. – Конечно, я сегодня же позвоню своей коллеге, и она поможет вам с поисками.

– Спасибо, мам!

Дальше разговор за чаем прошёл в привычном русле. Обсудили погоду, предстоящие дела, рабочий график отца, а также нужды маленькой Софии.

После ужина Стефан отправился к себе в комнату в приподнятом настроении, несмотря на усталость. Он был доволен и вкусным семейным ужином, и тем, что благодаря советам и помощи родителей ему стало совершенно ясно, чем они с Рупертом займутся после штудирования книг с авиаторской полки. На самом деле ему уже не терпелось рассказать другу про предстоящий поход в архив, и Стефан ярко вообразил себе, насколько сильно он обрадуется такой новости.

Прошедший день был полон событий, встреч и обсуждений, и после выполнения домашнего задания Стефан стал прокручивать всё это у себя в голове. То, как ему досталась тема доклада, обсуждение плана, посещение библиотеки и плодотворный вечерний разговор с родителями – все эти воспоминания ещё какое-то время не давали мальчику заснуть. Это было не совсем привычным состоянием для Стефана, поскольку он уже давно выработал привычку ложиться практически в одно и то же время и довольно быстро засыпать.

Сегодняшний день был редким исключением. При этом ворох мыслей и калейдоскоп разных впечатлений отвлекал его от осознания того факта, что вся ситуация с составлением плана, поиском информации и продумыванием дальнейших логических шагов на пути к выяснению истины доставляла ему истинное удовольствие.

В это время Руперт уже находился в своей постели, что было ему не свойственно, ведь обычно он до последнего оттягивал момент отхода ко сну, а потом с трудом вставал по утрам и часто опаздывал в школу. Сегодня же, в ожидании скорейшего наступления следующего дня и продолжения поисков разгадки, мальчик заставил себя лечь пораньше. Но перед этим он тщательно протёр стекла своих авиаторских очков.

Последняя мысль, пришедшая Руперту в голову перед погружением в сон, была о том, какое же лучшее название придумать для их расследования.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

На следующий день Руперт проснулся раньше обычного. Он поспешил влезть во вчерашнюю одежду и снова надел на лоб свои драгоценные авиаторские очки. Сделав бутерброд, он взял рюкзак и вышел на улицу. В этот раз необходимости бежать в школу не было, и он решил не спеша пройтись.

Стефану же утро далось немного тяжелее обычного, поскольку заснул он далеко не сразу. Он умылся, не стал делать зарядку, надел выглаженную мамой одежду и, наспех съев завтрак, поспешил выйти из дома.

Сегодня была среда, и впереди намечался полноценный школьный день с уроками и переменами. Но бодрости с утра ему придавали не последующие занятия в школе, а исследовательские планы после уроков в городской библиотеке.

Стефан, подходя к школе, сначала не поверил своим глазам – у крыльца его уже ждал Руперт. Стефан не мог припомнить ни одного случая за все три года их знакомства, когда друг пришёл бы в школу раньше него.

– Кажется, кто-то из нас сошёл с ума, – вместо приветствия сказал Стефан.

Руперта позабавили высоко вскинутые брови и вытаращенные на него глаза Стефана.

– И тебе доброе утро, – весело поздоровался он.

– Как так вышло, что ты пришёл в школу раньше меня? – продолжал Стефан. – Или это я ещё не проснулся, и мне просто снится очень странный сон.

– Да ладно тебе, не так уж часто я опаздываю.

– Не часто – это мягко сказано, постоянно – вот более подходящее слово!

– Так уж вышло, что вчера я заставил себя лечь спать пораньше, вот и проснулся тоже раньше, – разведя руками, сказал Руперт.

– Чудеса…

– Да и собрался я за пятнадцать минут, а до момента выхода оставалась куча времени – так непривычно. Чем ты вообще занимаешься по утрам? Ведь встаёшь всегда ни свет ни заря!

– Зарядка, душ, одежда, сборы портфеля и завтрак, – чётко перечислил свой утренний ритуал Стефан, загибая пальцы на каждом пункте.

– А, пф, понятно… погоди-ка, – внезапно сказал Стефан и посмотрел на часы на своей руке, – А ты-то почему пришёл позже обычного?

Стефан на секунду замялся, но всё же решил ответить.

– А вот я, как раз наоборот, не мог долго заснуть, – сказал он, – всё думал, что нам нужно будет предпринять дальше.

– И-и? Пришло что-нибудь в голову?

– Да, есть один вариант, – расплывчато ответил Стефан, загадочно улыбаясь.

Хотя ему очень хотелось рассказать другу о том, что они, возможно, попадут в настоящий архив газеты, он всё же решил придержать эту новость.

Мальчики тем временем зашли в школу, оставили верхнюю одежду в шкафчиках и привычно отправились по коридору в сторону класса.

– Стеф, у меня есть потрясающий вариант названия для нашего дела! – внезапно сказал Руперт.

– Ты опять об этом? – закатил глаза Стефан.

– Оно, можно сказать, мне почти приснилось, поэтому тебе точно должно понравиться, – подогревал интерес Руперт.

– Ну, и какое?

– «Дело о пропавшей железной птице»!

– Какой ужас, – коротко сказал Стефан. – Я, пожалуй, вообще никак не буду это комментировать.

– А мне нравится!

– А мне нет! Какая ещё птица?!

– Железная!

Стефан в очередной раз по привычке хлопнул себя по лбу и закатил глаза.

– Какое-то оно слишком… книжное что ли, – попытался подобрать описание Стефан.

– Может быть, – задумался Руперт, – но согласись, с каждым разом я придумываю название всё лучше.

– Да-да, соглашусь, – машинально ответил Стефан.

На этих словах ребята прошли в класс, заняли свои места и вскоре прозвенел звонок. Впереди были уроки по математике, литературе и географии.

Во время последнего урока со стороны парты Руперта на стол Стефана внезапно прилетела записка, сложенная в форму самолёта.

«Ха! У него даже записка в виде самолёта», – отметил Стефан. Этот факт позабавил мальчика.

Развернув самолётик, он увидел несколько слов, написанных крупным и корявым почерком.


«Суперсекретное крушение в небе».


«Что за очередная глупость!», – подумал он.

Молча смяв записку и сделав вид, будто это просто фантик, Стефан выкинул её в стоявшую неподалёку урну. Он тут же почувствовал, как возникло какое-то тяжёлое напряжение, и следом к нему добавилось неприятное ощущение, будто кто-то кидал в него маленькие иголочки. Хм, что бы это могло быть?.. Лучше не обращать внимания.

После уроков мальчишки по привычке зашли перекусить в школьную столовую. Сегодня им предстояла объёмная работа по изучению всех оставшихся книг по их теме, требовавшая немало сил и времени.

Добравшись вскоре до библиотеки и поздоровавшись с миссис Степлтон, мальчики сразу направились к заветной полке. Самолёт всё так же приветливо стоял, демонстрируя всем входящим свои металлические винты и крылья. При взгляде на него и без того блестевшие от восторга глаза Руперта высекли целый сноп голубых искр.

Устроившись на привычные места, ребята принялись просматривать книги. Они поделили полки между собой – каждому досталось по две. Руперт в этот раз решил применить тактику друга и тоже сперва отложил в сторону книги, изданные ранее сорок третьего года. Затем он стал просматривать содержание и оглавление оставшихся книг, чтобы понять, можно ли в них вычитать что-то полезное. Однако если какая-то тема его особенно интересовала сама по себе, он не мог пройти мимо и не задержаться на ней хотя бы на какое-то время. Поэтому и в этот раз работа Руперта продвигалась медленнее, чем у его друга.

Спустя какое-то время Стефан просмотрел большинство книг со своих полок и отложил в сторону треть из них, не подошедших по той или иной причине. Он пролистал книгу за книгой, но ни одна не помогла продвинуться хоть на шаг в нужном направлении. Нигде не упоминался подобный эпизод, ему не было посвящено ни одного раздела в учебниках или исторических книгах об авиации. Стефан посчитал это довольно странным.

Ещё через два часа ребята просмотрели последние книги на полке и были вынуждены признать, что их поиски не дали результатов.

– Неужели мы так ничего и не найдём? – расстроенно сказал Руперт и уткнулся головой в стол.

Стефан покрутил в руках книгу и задумчиво посмотрел на друга.

– Я тоже не ожидал, что всё это будет зря, – ответил он.

– Не так я представлял себе наше расследование, – продолжал жаловаться Руперт. – Ему подойдёт название «Дело о несуществующем самолёте».

Стефан улыбнулся такому предложению.

– Тут я согласен, пока это твоё лучшее предложение.

Руперт многозначительно посмотрел на своего улыбающегося друга.

– У нас нет для доклада никакой информации, и мы ничего не знаем про тот случай. И что теперь делать? – с надеждой в глазах спросил он Стефана.

Стефан же с нетерпением ждал этого вопроса и был к нему готов со вчерашнего дня. Подойдя немного ближе к Руперту, он остановился и, скрестив руки на груди, облокотился плечом о полку. Эту деловую позу он подсмотрел у своего отца, когда тот во время своих звёздных часов на юридическом поприще предлагал клиентам решение их проблем.

– Газеты.

– …Что?

– Ты знал, что все выпуски газет, издающихся в Фэрбенксе, должны отправляться в архив? – поучительно сказал Стефан, снимая с рукава невидимую пылинку.

– Нет, не знал! А что нам это даёт?

– Как это что? Руперт, мы просмотрим газеты, выходившие в год катастрофы самолёта, и поищем заметки, – деловито ответил Стефан. – Не может же этот случай совсем не попасть в местную прессу!

Руперт радостно вскочил и снова воспылал энтузиазмом.

– Я знал, что ты обязательно что-то придумаешь! Погоди-ка…, – протянул он, мгновенно утихнув. – А как мы попадём в этот архив? Ты знаешь, где он находится?

– А я тебе разве не рассказывал, что моя мама работает в местной газете? – улыбаясь, выкладывал свой последний козырь Стефан.

В этот момент по всей библиотеке разнеслось громкое «Уррраа-а-а-а!», отчего остальные читатели тут же возмутились и стали недовольно шикать, пытаясь вернуть священную тишину.

Стефан, совсем не ожидавший настолько бурной реакции друга, тоже шикнул в сторону Руперта.

– Да тише ты!

– А когда мы туда пойдём?!

– Как только моя мама договорится с коллегой, чтобы нас пустили, – ответил Стефан.

– Потрясающе! Настоящий архив! Ну, теперь-то мы точно, как настоящие сыщики, – сказал Руперт, поправляя авиаторские очки на голове.

– Я так и знал, что ты это скажешь, – довольно громко проговорил Стефан.

По библиотеке снова разнеслось ещё более сердитое «Тссссс!».

– Я только что придумал очередное название нашему расследованию, – тихонько продолжал говорить Руперт, несмотря на замечания читателей.

– О нет, только не это…

– «Сыщики Грэй и Нильсон в поисках пропавшего самолёта»! – прошептал Руперт.

Стефан хлопнул себя по лбу.

– Да это же звучит как название рассказа, но никак не дела о расследовании! – также шёпотом возразил он.

– Ладно, не кипятись, Стеф, я шучу, – давясь от смеха, ответил Руперт.

Его наконец начала забавлять реакция друга на предлагаемые им варианты. Он решил, что и дальше будет дразнить Стефана, придумывая всё более нелепые названия их расследования.

Уже молча друзья закончили расставлять просмотренные книги на место и двинулись в сторону выхода мимо стойки сотрудника библиотеки.

– Судя по вашей бурной реакции, вы нашли какую-то информацию для своего доклада, мальчики? – улыбаясь, спросила библиотекарь.

– Ой, извините нас за это, – ответил Руперт.

– В книгах мы, к сожалению, ничего не нашли, но у нас есть план, что делать дальше, – дополнил ответ Стефан.

– Что ж, раз вы ничего не нашли, значит, этого и правда нет в наших книгах.

Заметив хмурые лица детей, она поспешила добавить:

– Но не расстраивайтесь! Я уверена, рано или поздно вы найдёте, что ищете, – подбодрила ребят миссис Степлтон и понесла стопку журналов в дальнюю часть библиотеки.

Мальчики посмотрели вслед пожилой женщине и переглянулись.

– Стеф, я думаю, миссис Степлтон права, – сказал Руперт. – Мы точно не могли пропустить нужную информацию! Если бы что-то было в этих книгах, мы бы обязательно это нашли, ведь так?

Стефан на секунду задумался и затем сказал:

– Думаю, мы проверили всё достаточно тщательно, если, конечно, у нас изначально были верные данные.

– Что ты имеешь в виду?

– А что, если в нашем задании с самого начала была ошибка?

– Что-о?!

– Просматривая книги, я в какой-то момент подумал, что, возможно, мисс Уоллес ошиблась в написании темы задания, указав, например, неверную модель самолёта или год катастрофы.

– Не может быть! – воскликнул Руперт.

– Сам подумай, – продолжал рассуждать мальчик. – Во-первых, нам никогда в школе не рассказывали про этот случай из истории города, хотя на экскурсии в местный музей нас водят каждый год.

– Хм-м…

– Во-вторых, вспомни: когда мы впервые рассказали миссис Степлтон о теме доклада, она удивилась, ибо раньше не слышала эту историю, хотя живёт тут уже лет сто.

Оба мальчика на секунду задумались.

– Мои родители, кстати, тоже не знают про этот случай, – сказал Стефан.

– Наши семьи недавно в этом городе, так что это неудивительно.

– Что ж, возможно.

– Так что ж это получается? – сказал Руперт, остановившись посреди тротуара, – в нашем задании, и правда, может быть ошибка?

– Такая вероятность есть, – ответил Стефан. – Предлагаю завтра подойти к мисс Уоллес и уточнить тему нашего задания.

– Ты прав, Стеф, так и сделаем.

Вскоре мальчики подошли к остановке, и через пять минут Руперт уже садился в школьный автобус, а Стефан направлялся в сторону дома.

Размеренный ход автобуса позволил Руперту так глубоко погрузиться в свои мысли, что он чуть не проехал нужную остановку. Крикнув водителю, что он выходит, мальчик быстро прошёл по салону и буквально вывалился из дверей автобуса.

Дом Руперта располагался сразу за поворотом. Это был маленький жёлтый домик со скромным двором и небольшим палисадником, в летнее время года источавшим нежный цветочный аромат. Увидев маму, подготавливающую сад к будущей посадке растений, он поздоровался и забежал в дом, где круглый год пахло цветами, стоявшими в вазах. Вот и сейчас во всех комнатах ощущался яркий горьковатый, с медовыми, пряными и шоколадными нотками, аромат гиацинтов, которые она принесла с работы.

Руперт часто наблюдал, как его мама, миссис Элеонора Грэй, занимается посадкой цветочных семян, выхаживает каждый саженец, а затем, когда приходит время, составляет красивые букеты. Работа с цветами приносила ей огромное удовольствие, и мальчик удивлялся, что, помимо работы в цветочном магазине, она умудрялась выращивать и собственные цветы в палисаднике. Ему всегда казалось это ужасно скучным делом.

Отец Руперта Стэн Грэй работал руководителем туристических групп и водил экскурсии по природным достопримечательностям Аляски. Частенько он отправлялся в исследовательские экспедиции или командировки с целью составления нового туристического маршрута. Вот и в этот раз он отсутствовал дома по причине участия в разработке новой экологической тропы, поэтому сегодня Руперт ужинал только с мамой. Она часто рассказывала сыну, как познакомилась с его отцом много лет назад. В то время она только училась составлять букеты и собирала на окраине леса подходящие полевые цветы для композиции, когда Стэн Грэй, будучи помощником инструктора туристской базы, проходил там в составе группы.

Руперт был единственным ребёнком в семье, но этот факт совсем не расстраивал мальчика. Он видел на примере семьи своего друга Стефана, у которого недавно родилась сестра, как непросто ужиться с младенцами, поэтому статус единственного ребёнка в семье его полностью устраивал.

Пройдя в свою комнату, мальчик сбросил рюкзак на пол и плюхнулся с разбегу на кровать, которая тут же издала довольно громкий скрип. За время, проведённое в школе, а затем в библиотеке, Руперт почувствовал себя весьма уставшим. Он был недоволен результатами поисков информации в книгах, и его расстраивало, что второй день их расследования не дал абсолютно никакой новой информации. Радовал его только предстоящий поход в настоящий архив, где будет возможность найти что-то интересное.

Через некоторое время он спустился в столовую на первом этаже, где его уже ждала мама.

– Руперт, мой руки и садись ужинать, – сказала она.

– Я сегодня уже мыл, – буркнул в ответ Руперт.

– Этого недостаточно, – начала объяснять миссис Грэй, – руки надо мыть чаще! Вот где ты сегодня гулял после школы?

– Мы со Стефом были в библиотеке, искали кое-какую информацию для доклада.

– Много книг просмотрели? – как бы невзначай спросила его мама.

– Конечно! Видела бы ты! Целые горы книг!

– Вот видишь! Только представь, сколько людей трогало эти книги, – терпеливо пояснила ему мама.

Руперт посмотрел на свои руки, пытаясь увидеть на них грязь от книг.

– А кроме того, – продолжала мама, – от библиотеки ты скорее всего домой добирался на автобусе. В транспорте ещё больше микробов! Марш в ванную!

– Ла-а-дно, мам!

Руперт не стал дальше спорить и пошёл мыть руки. Вернувшись, он уселся на своё место и стал накладывать макароны из большой кастрюли, которую его мама поставила на стол.

Отношения с родителями у него были прекрасные, несмотря на то что душевных семейных разговоров за ужином почти не было.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3