bannerbanner
Самолёт на вашей кухне
Самолёт на вашей кухне

Полная версия

Самолёт на вашей кухне

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Самолёт на вашей кухне


Мария Викторовна Шимолина

Отдельная благодарность моему другу и незаменимому помощнику Денису Мацебурскому —

за редактуру, поддержку и терпение.


Редактор Денис Витальевич Мацебурский


© Мария Викторовна Шимолина, 2025


ISBN 978-5-0067-6552-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ОТ АВТОРА

Когда открываешь книгу, всегда хочется побыстрее приступить к чтению самого произведения, пропустив нудное вступление от автора. Я вас прекрасно понимаю. Но когда книга была готова к публикации и уже шла переписка с издательством, я осознала, что всё-таки хочу сказать несколько слов своим читателям об этой, пожалуй, даже чересчур длинной повести. Возможно, во втором тираже сделаю её покороче… но это не точно.

Идея этой истории зародилась ещё в мои школьные годы. В то время я только перевелась в новую школу и погружалась в непривычную учебную атмосферу. У меня была (и, впрочем, остаётся до сих пор) подруга Люда В., с которой мы пережили множество самых разных приключений. Часть её характера, пожалуй, легла в основу одного из персонажей. Себя же я ассоциировала с другим – думаю, вы догадаетесь, с каким.

Так вот… В те годы нам с упомянутой подругой действительно поручили подготовить доклад для научной конференции, посвящённой Дню Победы (если мне не изменяет память), и мы с энтузиазмом взялись за дело. Многие моменты наших поисков информации и подготовки доклада вошли в эту повесть. Хотя кое-что я, конечно, придумала – в какой-то момент мне даже самой начинало казаться, что всё было именно так.

Но есть ещё одна причина, по которой я решила написать для вас это предисловие. Мне очень хотелось объяснить удивлённым читателям, почему я перенесла все события на Аляску, а не оставила сюжет в родных краях. На самом деле, первые страницы повести были написаны в реалиях родного города, с русскими персонажами. Но в какой-то момент я остановилась, понимая, что неверно описываю то время, детали, быт. Мне казалось, что даже описание погоды и деревьев звучит фальшиво. Я не жила в те годы и не хотела обманывать читателя. Для меня как для автора важно чётко видеть картину истории.

Вы, наверное, возразите: «Маш, но ведь и на Аляске ты не была – ни тогда, ни сейчас». Верно! Но и вы там не были. Поэтому у каждого из вас при чтении возникнет своя Аляска, свой городок Фэрбенкс и свои герои. Так что никакие неточности в описании не испортят ваше впечатление от книги.

Впрочем, в повести всё равно много отсылок к названиям, местам и людям с моей малой родины – Алдана.

С благодарностью и надеждой на снисходительность,Мария Ш.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

В небе над Аляской

Сентябрь, 1943 г.


Ночное небо озарилось ярким всполохом молнии, за которым последовал мощный раскат грома. Разбушевавшийся циклон заставлял командира, опасавшегося за безопасность своего полёта, нервничать всё сильнее. Возвращаясь с очередного задания, пилот торопился по мере своих возможностей, стараясь не снижать бдительности. Самолёт гудел на полных оборотах и мощностях двигателей, продолжая свой путь, несмотря на усиливающуюся непогоду.

«До базы осталось совсем немного, нужно продержаться примерно полчаса», – думал пилот.

Через некоторое время в небе снова мощно громыхнуло, и подул шквальный боковой ветер, самолёт сильно тряхнуло и начало сбивать с воздушной трассы. Командир всеми силами продолжал крепко держать штурвал, стараясь победить в этой неравной схватке с природой.

Почти на подлёте к базе в небе сверкнула яркая молния, и пилот начал обратный отсчёт стандартных одиннадцати секунд до последующего за ней сильнейшего грохота.

«…Восемь… семь… шесть… пять…».

Однако грохот, к удивлению пилота, странным образом раздался раньше, и был совсем не похож на гром. Под эту мощную музыку стихии самолёт начал стремительно терять высоту.


Фэрбенкс, штат Аляска

Апрель, 1983 г.


Ночное небо озарилось ярким всполохом молнии, за которым последовал мощный раскат грома. Разбушевавшийся циклон заставлял командира, опасавшегося за безопасность своего полёта, нервничать всё сильнее. Возвращаясь с очередного задания, пилот торопился по мере своих возможностей, стараясь не снижать бдительности. Самолёт гудел на полных оборотах и мощностях двигателей, продолжая свой путь, несмотря на усиливающуюся непогоду.

Пилот по имени Руперт отважно вёл свой самолёт и выполнял полученный приказ – доставить важный груз в назначенное время и место. Гроза тем временем становилась всё сильнее и препятствовала успешному выполнению миссии.

Внезапно небо поразил хитросплетённый узор из молний, одновременно прекрасный и ужасный. Гром сопровождал это яркое представление в небе, и самолёт начал терпеть крушение. Пилот, понимая, что сохранить самолёт не удастся, принимает решение эвакуироваться и выпрыгивает из самолёта, спасая свою жизнь. Вот только, сделав это, он осознал, что забыл… надеть парашют!

От ощущения падения с небывалой высоты двенадцатилетний Руперт подскочил в своей кровати, очнувшись ото сна.

– Ничего себе! Вот это сон, – пробормотал он, постепенно успокаиваясь.

Не удивительно, что ему приснился такой сон, ведь Руперт с детства обожал всё, что связано с самолётами. Лучшим подарком для него на праздник или день рождения была модель какого-нибудь летательного аппарата. Все модельки он скрупулёзно собирал сам и бережно хранил на специально отведённой для них полке. На стенах небольшой комнаты Руперта было множество картинок, плакатов и журнальных вырезок с изображением самолётов, дирижаблей и даже космических кораблей.

Но особым сокровищем среди вещей мальчика были настоящие очки пилота, которые в прошлом году подарил ему один из жителей Фэрбенкса, устроивший распродажу старых вещей в своём гараже. Передвигался хозяин гаража исключительно в инвалидном кресле, что нисколько не смущало Руперта.

В тот день, заинтересовавшись большим количеством разного барахла возле гаража с развешенными ценниками, Руперт подошёл посмотреть поближе. Там он и завязал непринуждённую беседу с хозяином распродажи, рассказав ему про своё увлечение самолётами. Эта короткая беседа окончилась для Руперта внезапным подарком, сделанным стариком от души. В тот момент он чуть не расплакался, получив драгоценный предмет, ведь он мечтал, что когда-нибудь станет настоящим пилотом и будет носить такие же очки.

Его любовь к полётам и самолётам возникла в возрасте шести лет. Тогда семья Руперта ещё не переехала в Америку и жила в Англии. Отец впервые отвёз его в развлекательный парк в соседнем городе, где был аттракцион под названием «Выше неба». Он представлял собой стилизованную под кабину самолёта капсулу, прикреплённую к горизонтальной балке, которая совершала круговые полёты на разной высоте. Пережитый опыт так поразил и вдохновил Руперта, что он до сих пор не забыл эмоции, испытанные внутри игрушечной кабины пилота. Высота, штурвал, скорость – лучшие слова, по мнению Руперта.

Взглянув на часы, стоявшие на прикроватной тумбочке, Руперт понял, что опаздывает в школу. Сон, приснившийся этой ночью, никак не выходил из головы – ещё бы, ведь он был пилотом самолёта! Однако, вспомнив позорный факт эвакуации без парашюта, мальчик поморщился и мысленно сделал себе заметку на будущее никогда не забывать надевать парашют.

Умывшись и наспех собрав школьный рюкзак, мальчик накинул тёплую куртку, повязал шарф и, дожёвывая на ходу сэндвич с беконом, оставленный его мамой на столе, побежал в школу.

Несмотря на апрель, температура этой весной была выше нормы, поэтому Руперт не стал застёгивать куртку. До школы было всего пятнадцать минут ходьбы или пять минут бега, поэтому Руперт частенько позволял себе побыть в кровати подольше и всегда собирался в самый последний момент.

Подбегая к школе, мальчик увидел, что его лучший друг и одноклассник Стефан, семья которого тоже переехала в Америку всего пару лет назад, уже дожидается его у входа.

– Ты чего так долго? Мисс Уоллес будет орать, если мы снова опоздаем на урок! – возмутился Стефан.

– Стеф, ты просто не поверишь, что мне сегодня приснилось! – совершенно не обращая внимания на претензию друга, воскликнул Руперт.

– Очередной кошмар про Зефирного Человека?

– Перестань, это мне с самого детства ни разу не снилось, – смутился Руперт и как ни в чём не бывало продолжил: – Я был пилотом и круто вёл самолёт в жуткую погоду! Моя миссия заключалась в экстренной доставке какого-то очень важного груза!

– И чем всё кончилось? – поинтересовался Стефан, открывая дверь школы.

– Эмм…

– Что такое? Ты потерпел крушение?

– Нет! – очень быстро выпалил ответ Руперт. – Всё кончилось хорошо, и я выполнил приказ, – утаил он истинную концовку сна.

Стефан, услышав ответ, с сомнением вскинул одну бровь. Руперт лишь пожал плечами, и мальчики зашли в здание.

Как и в любой другой школе, здесь было шумно. Дети бегали по коридорам, кричали и играли, стараясь весело провести каждую свободную минуту до звонка на урок.

Руперт и Стефан сняли верхнюю одежду и повесили её в свои шкафчики. Переобувшись в сменную обувь и взяв рюкзаки, ребята отправились по коридору в кабинет. Как только они расселись по своим местам, прозвенел звонок, и учительница истории мисс Уоллес, приветливо улыбаясь, вошла в класс.

– Кажется, сегодня пойдёт конфетный дождь! Руперт и Стефан не опоздали на урок, – пошутила учительница, увидев друзей за своими партами вовремя.

Все ребята в классе хором рассмеялись, оценив шутку мисс Уоллес. Стефан, как всегда, остался невозмутим к всеобщему веселью, а Руперт стал на пару тонов краснее, чем обычно. Он часто заметно краснел, особенно когда волновался, злился или смущался, как в этот раз. Такая особенность была присуща типу внешности, которой обладал Руперт. Рыжие волосы, голубые глаза, крупные веснушки и курносый нос часто становились причиной подтруниваний над ним со стороны других детей. Однако коренастое телосложение и средний рост мальчика позволяли ему чувствовать себя уверенно. Он не боялся давать отпор шутникам и мог постоять за себя, за что его и признавали в классе.

– Ребята, напоминаю про ежегодное участие школы в мероприятиях, посвящённых празднованию дня города, – сказала мисс Уоллес. – Ваш класс будет готовить разные доклады об истории Фэрбенкса и представлять их на межшкольной конференции.

По классу пронесся тягучий вздох отчаяния, сопровождаемый выразительным закатыванием глаз: добровольцев жертвовать своим свободным от школьных забот временем ради доклада так и не нашлось. Один Стефан не выдал никакой реакции. Уж лучше он посвятит своё время учёбе, чем какой-нибудь глупой и опасной затее Руперта. Изучать книги гораздо спокойнее, чем тащиться с ним в лес, чтобы смастерить там лук и стрелы, которыми можно обстрелять соседское пугало. Такие забавы обычно увлекали Руперта, но не Стефана. Однако случалось и так, что задор и страсть одного порой волшебным образом передавались другому, что убеждало Стефана вновь и вновь соглашаться на самые разные приключения.

Стефан при этом выступал голосом здравого смысла и совести, отговаривая Руперта от самых опасных и безрассудных задумок. Он тщательно обдумывал предложение и затею друга, прежде чем согласиться, а согласившись, скрупулёзно готовился, стараясь не упустить ни одной детали. Зато, когда приключение оканчивалось благополучно, Стефан не жалел, что участвовал в нём. В конечном счёте было довольно весело!

В день, когда зародилась их дружба, Стефан был представлен классу в качестве новенького.

– Ребята, с сегодняшнего дня в вашем классе будет учиться новый ученик, – начал речь классный руководитель. – Зовут его Стефан Нильсон, он приехал к нам из Норвегии, из города Берген. Познакомьтесь!

– Всем здравствуйте, – вежливо произнёс Стефан.

Мальчик вызвал любопытные взгляды своих новых одноклассников и небольшой шёпот в помещении класса, поскольку выглядел он совсем не как типичный норвежец.

Несмотря на то, что семья Нильсонов носила европейскую фамилию и до переезда проживала в норвежском городе, в их роду имелись восточные корни. Прадед Стефана Джазим жил в Марокко и встретил свою будущую жену Астрид Нильсон, когда она приезжала с экспедицией в эту восточную страну изучать арабскую культуру. Она была норвежкой со светлыми волосами и голубыми глазами. Невзирая на протесты семьи против такого выбора, Джазим принял решение уехать с любимой в другую страну и обосновался там. В то время новые научные исследования Астрид требовали её возвращения в Норвегию, поэтому Джазим переехал с ней. Позже их дети стали носить фамилию матери, поскольку так было проще влиться в общество, где не всегда легко принимали людей с восточным типом внешности. Следующее поколение семьи Нильсонов, где рос уже отец Стефана, имело ещё меньше арабских черт, однако, более тёмный цвет волос и кожи, а также карие глаза выдавали примесь восточной крови. Поэтому и во внешности Стефана можно было заметить нечто восточное, что несколько не сочеталось с типичной скандинавской фамилией Нильсон. Да и серые глаза на фоне слегка оливковой кожи, в сочетании с темными волосами, делали его внешность интересной, выбивающейся из светлого и рыжего скандинавского колорита жителей Норвегии.

Тем временем дети немного оживились.

– Ну вот, теперь ещё один пришелец в классе, – сказал кто-то из ребят.

– На прошлой неделе к нам присоединился Руперт из Великобритании, а теперь и этот с Норвегии! Так мы скоро всю коллекцию стран соберём, – пошутил второй мальчик.

Почти весь класс рассмеялся, сочтя шутку смешной.

– Эй, Руп, а может, это ты приехал с Норвегии? – продолжал шутить самый активный одноклассник, намекая на то, что именно Руперт внешне более походил на норвежца, в отличие от новенького.

– Отвали! – буркнул в ответ Руперт и перенёс взгляд на нового одноклассника.

– Тихо, ребята! Будьте вежливыми и поздоровайтесь со Стефаном, – сказал классный руководитель, и дети хором поприветствовав новичка.

Проходя к своему месту, Стефан кинул взгляд на мальчика, который тоже был новичком в этой школе.

«Ха, он и правда выглядит, как типичный норвежец – рыжий и в веснушках», – мысленно усмехнулся он.

Поначалу Стефан не особо горел желанием заводить новое знакомство, да и Руперт не проявлял к новому однокласснику повышенного интереса. Однако один неприятный эпизод сблизил ребят, сделав их хорошими друзьями.

В тот же день слух о новом ученике из Норвегии быстро разлетелся по школе. Мальчишки из соседнего класса, слышавшие, что в школе появился новенький, решили найти его после уроков и выяснить, что собой представляет этот ученик. Узнав, что мальчик приехал из Норвегии, ребята решили искать типичного норвежца – белокожего и рыжего мальчишку, и, увидев подходящего под описание незнакомца, ринулись к нему.

– Эй, ты! – крикнул лидер школьной банды.

– Чего тебе? – ответил Руперт.

– Неужели вас в Норвегии не учат вежливым манерам? – начал опасный разговор мальчик.

– Чего? – искренне удивился Руперт.

– Ты глухой или не понимаешь язык, на котором говорят в этой стране? – сказал главный задира, и все остальные мальчишки засмеялись.

– А может, он специально делает вид, что не понимает, чтобы казаться умнее? – сказал второй хулиган, и снова раздался смех ребят.

– Я отлично понимаю язык этой страны, спасибо за беспокойство, – с английским акцентом сказал Руперт, – но я не понимаю, почему вы меня провоцируете? Может вам что-то не нравится в моём поведении или моей внешности? – смело спросил Руперт, задрав подбородок вверх и сжав кулаки.

– О, какой храбрец! – выступая вперёд, сказал лидер. – Нам просто было интересно, что за парень такой странный приехал из Норвегии, может хотели подружиться, а ты вон какой оказался, грубишь нам!

В этот момент Руперт наконец сообразил, что эти неприятные мальчишки приняли его за того новенького, что появился в классе сегодня утром. «Наверняка решили так из-за моей внешности», – подумал он.

– Да, я действительно новенький, вот только не из Норвегии, – сказал Руперт. – Если я ответил на ваш вопрос, то я иду дальше, удачи вам.

– Эй! Мы тебя не отпускали! – изменил интонацию задира и взялся за ворот куртки Руперта.

Внезапно откуда-то со стороны раздался голос.

– Я не понимаю, как вы можете получать удовольствие от того, что заставляете других чувствовать себя неуютно, – смело вмешался Стефан, – тем более, кажется, это именно я вам нужен, – продолжил он, снимая с рукава своего пальто невидимую пылинку.

– А ты-то кто?! – удивились мальчишки, не ожидая ещё одного участника разговора.

– Не лезь, мне не нужна твоя помощь, – гордо сказал Руперт.

Стефан, однако, пропустил это высказывание мимо ушей и продолжил.

– Если у вас есть какие-то проблемы, давайте поговорим о них, и, возможно, я смогу вам помочь, – по-взрослому сказал Стефан, подражая манере поведения своего отца-юриста.

Мальчики переглянулись, – привыкших к совершенно другой реакции на свои выходки, их несколько смутила уверенная и спокойная речь оппонента. Да и восточная внешность незнакомца не осталась ими незамеченной. С появлением второго мальчика план хулиганов провалился, и их боевой запал заметно поутих.

– Ладно, на этот раз тебе повезло, – небрежно сказал главный, разжимая руку и выпуская Руперта.

– Юмора, что ли, не понимаете, мы же пошутили, – вторил ему товарищ.

– Кажется, тут стало скучно, лучше пойдём куда-нибудь ещё, – презрительно ответил третий.

И хулиганы ретировались со школьного двора, оставив мальчиков одних.

– Придурки! – в сердцах сказал Руперт, успокаиваясь. Его кровь всё ещё бурлила от возмущения. – Но вмешиваться было не обязательно, я бы и сам с ними справился, – упрекнул он новенького.

– Я в этом не сомневаюсь, – ответил Стефан, – но, кажется, меня перепутали с тобой, и отчасти получается, это моя вина, так что я не смог пройти мимо.

– Думаю, во всём виновата моя внешность, ведь я, и правда, выгляжу, как типичный норвежец, – немного смутился Руперт.

– Ну, к моей внешности у них тоже могли возникнуть вопросы, – весело заметил Стефан.

Руперт внимательно посмотрел на мальчика, отметил его восточные черты, и улыбнулся в ответ.

– А кишка у тебя не тонка, – с уважением сказал Руперт и протянул ему руку. – Меня зовут Руперт Грэй, я сам недавно переехал сюда из Англии.

– А я Стефан Нильсон, но ты это и так уже знаешь, – представился ещё раз мальчик и пожал руку в ответ.

Затем они вместе пошли по дороге от школы. По пути Руперт показывал Стефану интересные места, магазины и парки, которые он сам для себя недавно открыл.

С того случая прошло почти три года. Хоть мальчики и были весьма разными внешне и отличались характерами, но всё равно стали лучшими друзьями.

Тем временем мисс Уоллес продолжала на уроке информировать детей о конференции и докладах.

– Авторы лучших работ получат благодарственные письма и будут награждены поездкой в Национальный парк Глэйшер-Бэй, – сообщила учительница. – Кроме того, напомню, что представление научного доклада является достаточной причиной, чтобы не участвовать в ежегодном спортивном марафоне школы! А теперь поднимите руку, кто готов?

Однако даже эти выгоды не вызвали особого интереса у ребят. В парк их возили уже несколько раз в прошлом году, а вот участие в спортивном марафоне, наоборот, казалось детям лучшей возможностью повеселиться и провести время с друзьями. Но Стефан решил ухватиться за официальную причину не участвовать в столь утомительном для него занятии, как спортивный марафон, и поднял руку.

– Стефан, я рада, что ты хочешь подготовить доклад, – сказала мисс Уоллес. – Надеюсь, ты будешь не один участвовать в этом мероприятии, – многозначительно обвела взглядом весь класс учительница.

Ученики попрятали свои глаза кто куда: в книгу, в окно, на потолок, лишь бы не встретиться взглядом с учительницей и не получить задание.

– Сейчас я раздам каждому список тем для подготовки доклада. Свой выбор темы сообщите в пятницу, – продолжала она, проходя вдоль рядов и раскладывая по партам листки.

Руперт, как и все, предпочитал спортивный марафон скучным книжным исследованиям, но всё же просмотрел список, обычно неинтересных ему, тем. Стефану же было всё равно, по какой теме писать доклад, поэтому сейчас он не проявил никакого интереса к этому списку, решив, что ознакомится с ним подробнее дома, и лишь после тщательного анализа выберет тему.

– Мисс Уоллес! Я беру седьмую тему! – внезапно воскликнул Руперт, подняв руку вверх, да так высоко, что даже приподнялся от стула, продолжая смотреть на список тем в другой руке.

Стефан, совершенно не ожидавший от Руперта такого поступка, мгновенно потянулся к своему листку и нашёл тему под номером семь.


7. Катастрофа самолёта «Локхид 10 Электра» в Фэрбенксе 6 сентября 1943 г. Ретроспектива событий


Стефан мгновенно понял причину горящих глаз и бешеного рвения Руперта.

«Самолёт… Ну, конечно! Эту тему Руперт бы ни за что не упустил», – подумал он, прекрасно зная, насколько его друг «фанател» от самолётов и всего, что с ними связано. Видя его страсть, он порой невольно завидовал, что у него, Стефана, нет такого же любимого дела, которому бы он отдавался всей душой. Ему казалось, что он упускает что-то важное.

«Вот чёрт! Не могу не восхищаться тем, как Руп любит свои самолёты. Он знает каждую модель, каждый тип двигателя, каждую их особенность… Он такой восторженный и энергичный, когда говорит на эту тему. Вот и сейчас он прям светится», – с небольшим раздражением подумал Стефан. – Почему у меня нет такой сильной любви к чему-то?»

Ранее он уже пробовал играть в футбол, слушать музыку, учиться рисовать, но ничего не зацепило его настолько, чтобы он мог заниматься этим так долго, как Руперт увлекается самолётами. Каждый раз, встречая человека, глубоко погружённого в какое-то хобби, Стефан начинал копаться в себе.

Тем временем учительница также была удивлена поднятой руке Руперта.

– Руперт! Я приятно удивлена твоему желанию поучаствовать в конференции, – отметила мисс Уоллес. – Поскольку это первое твоё исследование, я думаю, твой друг Стефан охотно присоединится к тебе, и вы сделаете общий доклад, – закончила она свою идею.

Руперт с огнём в глазах воззрился на Стефана, надеясь получить от него согласие.

Совсем не этого ожидал Стефан ещё минуту назад, когда давал согласие на участие в конференции. Все его представления о спокойной подготовке доклада развеялись, как только за него взялся Руперт. Рука Стефана невольно потянулась к лицу, чтобы хлопнуть по нему в знак недоумения. С начала их знакомства он частенько применял этот жест в моменты очередной нелепой выходки или фразы Руперта. Он охотно представлял своего друга уничтожающим какое-нибудь полевое чучело, но совершенно не верил в его способность заниматься научной рутиной. Взгляд Руперта продолжал прожигать Стефана и стал почти невыносим.

– Хорошо, мисс Уоллес, я согласен, – обречённо сдался Стефан.

– Да-а!!! Ты не пожалеешь! – завопил Руперт.

– Я, кажется, уже жалею, – буркнул он в ответ.

После обсуждения тем докладов с учениками мисс Уоллес продолжила урок истории по привычному сценарию, однако, мысли мальчиков были совсем далеки от темы занятия.

Руперт думал о том, как же интересно будет готовить доклад про загадочную историю об упавшем самолёте вместе со Стефаном. И почему он раньше ничего не слышал о ней? Возможно, случившееся тщательно скрывают, иначе хоть где-то были бы упоминания об инциденте.

Стефан же думал совершенно о другом, и мысли его были не столь позитивными, как у Руперта, поскольку он не планировал готовить доклад вместе с кем-то, даже если этот кто-то – его лучший друг. Перспектива работать с товарищем и радовала, и расстраивала одновременно. Конечно, заниматься совместно было здорово, вот только сейчас речь шла не об отдыхе, прогулке или веселье, а об исследовании и докладе. Стефан сомневался, что от Руперта будет много пользы и не придётся ли в итоге писать эту работу самостоятельно.

После раздавшегося звонка с урока Руперт истребителем полетел к месту, где сидел Стефан.

– Это точно знак!

– Что?

– Точно неспроста мне приснился этот сон, Стеф!

– Как по мне это лишь совпадение, – ответил мальчик, складывая школьные принадлежности в сумку.

– Удивительно, но я раньше не слышал про эту катастрофу, – сказал Руперт. – А ты?

– Ничего такого не припомню, – ответил Стефан.

Мальчики вышли из класса.

– У тебя уже есть идеи, как назвать нашу миссию по расследованию тайны падения самолёта? – спросил он.

На страницу:
1 из 3