bannerbanner
19. Английский детектив
19. Английский детектив

Полная версия

19. Английский детектив

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 8

Прибыв на место, команда сталкивается с новыми трудностями: доступ к потайной комнате заблокирован мощным энергетическим полем, активированным защитниками храма. Используя знания, полученные из дневника, Блэкстоун разрабатывает стратегию проникновения, полагаясь на свою интуицию и опыт. Им удается преодолеть защиту, открывая двери в новую реальность.

Перед ними предстают величественные залы, наполненные удивительными устройствами и инструментами, свидетельствующими о высоком уровне развития цивилизации, построившей Стоунхендж. Среди экспонатов выделяется кристаллическое устройство, способное передавать информацию через пространство и время. Именно оно является причиной появления загадочных фигур вокруг монумента, включая первого свидетеля, которого заметил Блэкстоун.

Однако, пока они исследуют помещение, появляется новая угроза: правительственное агентство, заинтересованное в контроле над технологией, предпринимает попытку захвата устройства. Завязывается борьба, в ходе которой Блэкстоун вынужден проявить все свои способности, чтобы защитить открытие и сохранить наследие предков.

Развязка наступает неожиданно: в последний момент Блэкстоуну удается обезвредить захватчиков, сохранив уникальное знание для будущих поколений. Тайна Стоунхенджа раскрыта, но новые вопросы остаются открытыми: откуда пришли создатели храма и куда исчезла их цивилизация?

Оставляя позади развалины Стоунхенджа, детектив размышляет о своем приключении. «Мы искали нечто великое, спрятанное глубоко под землей, – произносит он тихо, обращаясь к Алисии. – Но истинная разгадка оказалась гораздо ближе, чем казалось, ведь порой самое очевидное прячется прямо у нас под носом.»

Чёрная вдова Лондона


Дождливый вечер опускался на улицы Лондона, словно тяжёлый серый саван, укрывая город таинственностью и мраком. Детектив Томас Хант стоял перед дверью старинного особняка на Кенсингтон-Гарденс, чувствуя, как сердце тревожно бьётся в груди. Его последний случай обещал стать одним из самых запутанных и интригующих дел всей его карьеры.

Томас работал частным сыщиком уже много лет, раскрывая самые разные преступления – от мелких краж до сложных убийств. Но этот случай отличался от всего, с чем он сталкивался ранее. За последние полгода пять мужчин были найдены мёртвыми при загадочных обстоятельствах, каждый раз оставаясь жертвой странного отравления. Единственным общим звеном было то, что всех погибших объединяла одна женщина – Элеонора Блэкмор.

– Мисс Блэкмор, я бы хотел задать вам несколько вопросов, – начал Томас, войдя в гостиную. Она сидела напротив него, элегантная и невозмутимая, её тёмные глаза смотрели прямо и открыто.

– Конечно, инспектор, – ответила она мягко, слегка улыбнувшись уголком губ. – Я готова рассказать всё, что знаю.

Её голос звучал спокойно и уверенно, но Томас заметил лёгкую дрожь рук, выдававшую внутреннее напряжение. Женщина была хороша собой, привлекательна и умна, однако именно эта кажущаяся неприступность заставляла детектива чувствовать себя настороже.

Разговор длился долго, но никаких полезных сведений добыть не удалось. Элеонора уверяла, что абсолютно ничего не знала о причинах смерти своих бывших мужей и партнёров. Каждый раз, когда Томас пытался выяснить подробности, она уклонялась от прямого ответа, ссылаясь на плохое здоровье или личные проблемы покойных.

Однако вскоре выяснилось нечто ещё более тревожное. У каждого погибшего мужчины находились признаки редкого токсического вещества, известного как цистеамин. Этот яд был крайне специфическим и использовался исключительно в медицинских целях. Доступ к нему имел лишь ограниченный круг лиц, включая врачей и фармацевтов.

Настроив камеру наблюдения у дома мисс Блэкмор, Томас обнаружил нечто любопытное. Ночью к дому подъехал незнакомый мужчина, который быстро зашёл внутрь и спустя некоторое время вышел обратно. Через несколько дней после визита неизвестного очередной партнёр Элеоноры скончался.

– Кто тот человек, которого я видел возле вашего дома прошлой ночью? – спросил Томас резко, придя снова поговорить с женщиной.

Она пожала плечами, сохраняя спокойный вид.

– Понятия не имею, о ком вы говорите. Возможно, ошиблись?

Но Томаса невозможно было сбить с толку. Всё складывалось в единую картину: таинственный посетитель приносил яд, которым убивали мужчину сразу же после его ухода. Оставалась лишь одна загвоздка – мотивы Элеоноры оставались неясными.

Следующие дни стали настоящей гонкой против времени. Томас отправился в лабораторию медицинской экспертизы, надеясь найти ключ к тайне. Анализируя образцы тканей жертв, эксперты обнаружили следы дополнительного препарата, который усиливал воздействие цистеамина. Такой препарат мог находиться только у квалифицированного специалиста в области медицины.

Подозрения падали на доктора Роберта Чандлера, бывшего мужа Элеоноры. Однако, когда Томас пришёл к нему домой, оказалось, что доктор исчез. Дом был пуст, а сам врач будто испарился. Следствие зашло в тупик.

Прошла неделя напряжённых поисков, пока однажды утром Томас получил анонимное письмо. Внутри лежала фотография женщины, стоящей рядом с мужчиной, похожим на доктора Чандлера. Они оба держались за руки, улыбаясь друг другу. Фотография была сделана недавно, судя по деталям фона и стилю одежды.

Детектив почувствовал холодный пот на лбу. Если доктор жив, значит, он скрывается вместе с Элеонорой, возможно, продолжая свою преступную деятельность. Теперь оставалось найти обоих преступников, пока не стало поздно.

Собрав команду агентов, Томас отправился к заброшенному складу на окраине города, указанному в письме. Склад выглядел пустынным и запущенным, окна были закрашены краской, двери плотно закрыты. Внутри царила полутьма, нарушаемая лишь слабым светом уличных фонарей снаружи.

Вдруг раздался громкий звук шагов сверху. Подняв голову, Томас увидел фигуру мужчины, стремительно спускающегося по лестнице. Лицо показывалось лишь частично, скрытое тенями.

– Стойте! – крикнул детектив, направляя пистолет вперёд. Мужчина остановился, подняв руки вверх.

Это оказался вовсе не Роберт Чандлер, а молодой курьер, случайно забредший сюда, чтобы спрятаться от дождя. Разочарованный, Томас отпустил парня и продолжил осмотр помещения.

Через пару часов тщательных поисков следователи нашли дверь, ведущую в подвальное помещение. Открыв её, они увидели комнату, наполненную медицинскими инструментами и химическими препаратами. Среди них находился и флакон с цистеамином.

Именно тогда Томас понял, что Элеонора использовала знания своего бывшего мужа, чтобы убить своих любовников. Понимая опасность ситуации, детектив немедленно вызвал подкрепление и устроил засаду вокруг склада.

Несколько часов спустя появился автомобиль, медленно въехавший на территорию склада. Из машины вышла фигура, замотанная шарфом и капюшоном. Осторожно приблизившись, детектив осторожно последовал за ней. Когда женщина вошла внутрь здания, он сделал глубокий вдох и вошёл вслед за ней.

Застигнув Элеонору врасплох, Томас предъявил ей обвинения, заставив женщину признаться. Оказывается, она действовала совместно с бывшим мужем, используя свои связи и медицинские познания, чтобы избавляться от ненужных партнёров и получать наследство.

Суд над Элеонорой и Робертом прошёл быстро и гладко. Их приговорили к длительным срокам заключения, положив конец цепочке смертей, потрясших Лондон.

Но даже после окончания дела Томас чувствовал внутри какое-то беспокойство. Казалось, дело раскрыто идеально, улики собраны, виновники наказаны… Однако оставалась какая-то деталь, которую он упустил из виду.

Спустя месяцы после завершения расследования, сидя вечером в своём кабинете, Томас перебирал старые записи и фотографии. Одна из фотографий привлекла внимание – снимок старой семейной реликвии Элеоноры, маленькой серебряной шкатулки. Что-то в ней показалось знакомым…

Приблизив фотографию, детектив наконец осознал, почему она казалась знакомой. На дне шкатулки красовалась гравировка имени другого мужчины, не связанного с делом официально. Имя совпадало с именем первого потерпевшего!

Теперь всё встало на свои места. Истинный мотив преступлений Элеоноры заключался вовсе не в получении наследства, а в мести своему первому мужу, бросившему её ради другой женщины. Остальные жертвы стали случайными мишенями, используемыми ею для сокрытия главного преступления.

«Но истинная разгадка оказалась гораздо ближе, чем казалось, ведь порой самое очевидное прячется прямо у нас под носом.»

Код Шерлока Холмса


Доктор Джон Уотсон сидел напротив своего друга и коллеги Шерлока Холмса в гостиной квартиры на Бейкер-стрит, ожидая начала очередного увлекательного приключения. Холмс, склонившись над своим любимым скрипичным инструментом, сосредоточенно изучал музыкальное произведение. Однако вскоре привычный покой вечера был нарушен стуком в дверь.

– Войдите! – крикнул Холмс, даже не поднимая головы.

Дверь открылась, и на пороге появился высокий мужчина средних лет, одетый в элегантный костюм. Его лицо выражало беспокойство и тревогу.

– Добрый вечер, мистер Холмс, доктор Уотсон, – произнес незнакомец. – Меня зовут Чарльз Форстер. Я пришел сюда по делу чрезвычайной важности.

Холмс отложил свою скрипку и внимательно посмотрел на гостя.

– Что привело вас ко мне, мистер Форстер?

Форстер нервно потер руки.

– Видите ли… Мой брат исчез. Полиция ничего не смогла сделать, а я совершенно отчаялся. Я слышал о ваших выдающихся способностях и решил обратиться именно к вам.

Холмс кивнул, приглашая посетителя присесть.

– Расскажите подробнее о вашем брате и обстоятельствах его исчезновения.

Форстер глубоко вздохнул и начал свой рассказ:

– Моего брата звали Эдвард Форстер. Мы были близки всю жизнь, несмотря на разницу в возрасте. Неделю назад он отправился на встречу с важным клиентом, но так и не вернулся домой. Сначала мы думали, что он задержался на работе, но прошло уже семь дней, и никаких известий от него нет.

Холмс нахмурился, задумчиво постукивая пальцами по подбородку.

– Есть ли какие-то улики или свидетельства, которые могли бы пролить свет на его местонахождение?

Форстер покачал головой.

– Нет, абсолютно ничего. Единственным ключом является странное письмо, которое пришло на следующий день после его исчезновения. Оно было адресовано лично мне и содержало лишь одну фразу: «Время истекло».

Холмс быстро вскочил на ноги.

– Покажите мне это письмо немедленно!

Форстер достал конверт из внутреннего кармана пальто и передал его Холмсу. Тот внимательно изучил послание, отметив почерк и бумагу.

– Очень интересно… Доктор Уотсон, прошу вас подготовить мои вещи. Похоже, нам предстоит поездка.

Через полчаса трое мужчин отправились в путь. Они прибыли в загородный дом семьи Форстеров, расположенный неподалеку от Лондона. Дом представлял собой старинное здание викторианской эпохи, окруженное густым лесом.

– Давайте осмотрим помещение, – предложил Холмс. – Возможно, мы найдем нечто важное.

Они начали методично обследовать комнаты. В кабинете Эдварда Форстера внимание Холмса привлекла картина, висевшая на стене. Она изображала старое дерево с раскидистыми ветвями, среди которых пряталась небольшая фигурка мужчины.

– Взгляните-ка сюда, Уотсон, – сказал Холмс, указывая на картину. – Замечаете что-нибудь необычное?

Уотсон подошел ближе и заметил едва заметную надпись внизу холста: «Под деревом скрывается истина».

– Вы думаете, это подсказка? – спросил он.

Холмс улыбнулся.

– Именно так. Следуем дальше.

Они вышли наружу и направились к саду, где росли многочисленные растения и кустарники. Среди них выделялось одно большое дерево, похожее на то, что было нарисовано на картине.

– Подождите меня здесь, джентльмены, – тихо произнёс Холмс, удаляясь в сторону дерева.

Несколько минут спустя он возвратился обратно, держа в руках небольшой металлический ящик.

– Нашел кое-что интересное, – объявил он, открывая крышку перед остальными.

Внутри лежала стопка бумаг и дневник. Холмс принялся читать записи вслух:

«Сегодня я понял, что моя работа связана с опасностью. Клиенты хотят большего, чем я способен предложить. Время истекло…»

Затем последовала серия загадочных символов и чисел.

– Эти знаки выглядят знакомыми, – пробормотал Холмс. – Но сначала давайте разберемся с цифрами.

Он записал последовательность цифр на лист бумаги и стал анализировать её.

– Если правильно интерпретировать цифры, получается адрес, ведущий нас обратно в Лондон.

Вскоре они оказались возле старого склада, расположенного недалеко от доков. Внутри царила тишина, лишь слабый свет фонарей проникал сквозь окна.

– Осторожнее, друзья, – предупредил Холмс, доставая револьвер. – Здесь может быть ловушка.

Они осторожно продвигались вперед, прислушиваясь к каждому шороху. Наконец, в глубине помещения раздалось эхо шагов.

– Кто там?! – громко спросил Холмс.

Из тени выступил невысокий человек, закутанный в плащ.

– А вот и знаменитый сыщик прибыл наконец, – хриплым голосом проговорил он. – Позвольте представиться: ваш старый знакомый, профессор Джеймс Мортиан.

Холмс мгновенно узнал голос преступника, с которым сталкивался ранее.

– Значит, это ваша рука стояла за исчезновением моего клиента, – холодно произнес он.

Мортиан рассмеялся зловещим смехом.

– О да, мой дорогой друг. Ваш клиент оказался слишком любопытным. Он натолкнулся на наши планы, касающиеся секретного проекта, и теперь он мертв.

Холмс почувствовал, как внутри него нарастает гнев.

– Где тело вашего последнего несчастного жертвы? – резко бросил он.

Мортиан указал рукой куда-то вдаль.

– Там, под грудой старых ящиков. Хотите убедиться сами?

Холмс молча двинулся туда, куда показывал Мортиан. Вскоре он обнаружил труп Эдварда Форстера, лежащий лицом вниз. Тело выглядело ужасающе истощенным и бледным.

Вернувшись обратно, Холмс столкнулся взглядом с профессором.

– Теперь, когда я знаю правду, вы арестованы, – твердо заявил он.

Однако Мортиан неожиданно распрямился и бросился бежать прочь. Холмс устремился вслед за ним, крича Уотсону и Форстеру держаться подальше.

Преследование продолжалось долго, пока наконец Холмс не настиг беглеца на крыше здания. Завязалась отчаянная борьба, в ходе которой оба противника сорвались вниз.

Минуты тянулись бесконечно медленно, пока Холмс и Мортиан падали в бездну. В последний миг Холмс сумел ухватиться за выступ стены, оставив профессора беспомощно повисшим над пропастью.

– Вам конец, профессор, – спокойно произнес Холмс. – Ваша карьера закончена навсегда.

Мортиан попытался выбраться самостоятельно, но усилия оказались тщетными. В конце концов, он потерял хватку и рухнул вниз.

Вернувшись в гостиницу, Холмс рассказал Уотсону обо всех событиях прошедшего дня.

– Как видите, друг мой, дело оказалось сложнее, чем ожидалось изначально, – заключил он. – Но истинная разгадка оказалась гораздо ближе, чем казалось, ведь порой самое очевидное прячется прямо у нас под носом.

Странствия доктора Ватсона


Раннее утро окутало Лондон густым туманом, сквозь который едва пробивались лучи тусклого солнца. Доктор Джон Ватсон стоял перед своим домом на Бейкер-стрит, чувствуя легкое волнение и нетерпение. Сегодняшний день обещал стать особенным – Шерлок Холмс снова нуждался в его помощи, и вместе они отправлялись на новое расследование.

– Ватсон, поторапливайтесь! Время не ждет! – раздался голос Холмса изнутри дома.

Джон быстро надел пальто и шляпу, стараясь не забыть ничего важного. Вместе они вышли на улицу, где их ожидал экипаж. Дорога была короткой, но каждый поворот казался наполненным тайнами и загадками.

Холмс устроился напротив своего друга, задумчиво глядя вперед.

– Наш сегодняшний клиент – мистер Уильям Фостер, владелец крупной фабрики по производству тканей. Его преследуют странные события, и он просит нашей помощи.

– Что именно произошло?

– Три ночи подряд на фабрике пропадали ценные ткани. Охрана утверждает, что никого постороннего поблизости не было, но улики указывают на совершенно другое развитие событий.

По прибытии на фабрику их встретил сам мистер Фостер – высокий мужчина с усталым взглядом и нервным тиком.

– Я рад, что вы смогли приехать так быстро, господа. Эти кражи угрожают моему бизнесу!

Они осмотрели складские помещения, внимательно изучив следы на полу и расположение камер наблюдения. Вскоре стало ясно, что преступники действовали профессионально и осторожно.

– Кто имеет доступ к этому складу помимо охраны? – спросил Холмс.

Фостер нахмурился.

– Только мои сотрудники, но я уверен, что никто из них не причастен.

Однако Холмс заметил нечто важное: одна камера наблюдения была направлена вверх, словно специально скрывая происходящее внизу.

– У вас есть записи с камер за прошлые три ночи?

Получив разрешение, они просмотрели видеозаписи. К удивлению всех присутствующих, на одной из записей отчетливо виднелась фигура, двигавшаяся крадучись среди полок с тканями.

– Давайте увеличим этот фрагмент, – предложил Холмс.

И тут произошло невероятное открытие: лицо злоумышленника оказалось скрытым под маской, но рост и телосложение были удивительно знакомыми.

– Вы узнали кого-то? – напряженно спросил Фостер.

– Возможно… Но давайте продолжим наше исследование.

Следующие часы пролетели незаметно, пока друзья работали над деталями дела. Они провели опрос сотрудников, проверили финансовые отчеты и даже осматривали соседние здания. Постепенно пазлы начали складываться в единую картину.

– Знаете, Ватсон, я думаю, мы подошли близко к разгадке, – сказал Холмс вечером, сидя в своем любимом кресле.

– Почему вы так уверены?

– Обратите внимание на одно обстоятельство: каждую ночь исчезала ткань определенного цвета и типа. Зачем кому-то понадобилось бы воровать именно такую ткань?

– Может быть, это связано с заказами клиентов?

– Верно, но подумайте шире. Если предположить, что целью является создание какого-то особого изделия…

Их разговор прервал стук в дверь. Вошел взволнованный Фостер.

– Г-н Холмс, случилось еще кое-что ужасное! Моего главного бухгалтера обнаружили мертвым неподалеку от склада!

Холмс мгновенно вскочил.

– Где именно нашли тело?

– Возле реки, недалеко от моста.

Вместе они отправились на место происшествия. Тело лежало лицом вниз, руки вытянуты вперед, будто пытаясь ухватиться за жизнь. Рядом валялась сумка с инструментами, используемыми для взлома замков.

– Похоже, наш бухгалтер оказался замешанным в кражах, – тихо произнес Ватсон.

– Или стал жертвой обстоятельств, – добавил Холмс.

Вернувшись домой, друзья обсудили произошедшие события. Их подозрения усилились, когда выяснилось, что убитый бухгалтер имел долги и недавно получил крупный кредит.

– Думаю, нам стоит поговорить с женой покойного, – решил Холмс.

Утро следующего дня началось с визита к миссис Элизабет Смит, вдовы бухгалтера. Она встретила их холодно, глаза покраснели от слез.

– Мой муж был честным человеком! Как могли обвинять его в воровстве?!

– Мы лишь пытаемся разобраться в случившемся, – мягко ответил Холмс.

Она рассказала о последних днях мужа, упомянув о его беспокойстве и бессоннице.

– За неделю до смерти он говорил, что столкнулся с серьезной проблемой, но не уточнил, какой именно.

Холмс кивнул, записывая важную деталь.

– А вы заметили что-нибудь необычное в последнее время?

– Нет, ничего особенного… Хотя однажды ночью я проснулась и увидела, что он куда-то уходит, одетый в рабочий комбинезон.

Это наблюдение вызвало интерес у обоих друзей.

Вскоре расследование привело их обратно на фабрику. Осмотрев кабинет бухгалтера, они обнаружили спрятанный конверт с несколькими листами бумаги. Среди документов оказались чертежи неизвестного устройства и запись телефонного разговора.

– Вот оно! – воскликнул Холмс. – Здесь ключ ко всему делу!

Запись содержала переговоры между бухгалтером и таинственным собеседником, обсуждавшим подробности изготовления секретного механизма.

– Итак, теперь мы знаем больше, – удовлетворенно улыбнулся Холмс. – Этот механизм предназначен для производства уникального вида ткани, обладающей особыми свойствами.

Последовавшая неделя прошла в интенсивных поисках. Друзья установили слежку за некоторыми сотрудниками, проверяли документы и собирали дополнительные доказательства. Наконец, собрав достаточно фактов, они вернулись к мистеру Фостеру.

– Ваш бухгалтер действительно участвовал в мошенничестве, но не был единственным виновником, – объявил Холмс.

– Что?! – изумленно воскликнул Фостер.

– Убийца – ваш помощник, г-н Роберт Джонс. Именно он разработал устройство и убедил вашего бухгалтера украсть ткани для экспериментов.

– Но почему он убил моего сотрудника?

– Потому что тот хотел выйти из игры, поняв всю серьезность ситуации.

Роберт Джонс был арестован вскоре после предъявления доказательств. Однако расследование выявило еще одну интригующую деталь: Джонс работал не один. У него был сообщник, скрывавшийся вне Лондона.

Таким образом, доктор Ватсон и Шерлок Холмс вновь доказали свою исключительную способность раскрывать самые запутанные преступления. Эта история стала очередной главой в долгой череде приключений, подтверждающих гениальность великого сыщика и верность его помощника.

Но истинная разгадка оказалась гораздо ближе, чем казалось, ведь порой самое очевидное прячется прямо у нас под носом.


Шепчущие стены Вестминстера


Темнота окутала улицы Лондона, словно плотный туман. Холодный ветер пробирался сквозь пальто главного героя – Джонатана Флетчера, опытного детектива Скотланд-Ярда. Его острый взгляд скользил по узким улочкам старого города, пытаясь уловить малейшие признаки опасности. Сегодняшняя ночь обещала стать особенной – дело, над которым он работал уже несколько месяцев, приближалось к развязке.

Флетчер стоял перед старинным зданием на берегу реки Темзы, где некогда располагался знаменитый клуб аристократов. Теперь же оно было заброшено, окна заколочены, двери заперты. Но именно сюда привели его улики, собранные за долгие месяцы расследования таинственных исчезновений молодых женщин.

– Я знаю, что ты там, – тихо произнес Джон, обращаясь к невидимому собеседнику. – Ты думаешь, что сможешь скрыться, спрятавшись среди теней прошлого?

Его голос эхом отразился от старых стен, вызывая мурашки по коже. Джон медленно подошел к массивной деревянной двери, чувствуя, как сердце учащенно бьется в груди. Этот момент мог стать переломным в его карьере – либо успех, либо провал.

– Ну что, начнем игру, мистер Шепчущий Страж? Или предпочли бы остаться анонимным убийцей навсегда?

Дверь неожиданно скрипнула, открываясь сама собой. Внутри царила полная тьма, лишь слабый свет луны проникал сквозь крошечные щели в ставнях окон. Пол скрипел под ногами Джона, каждый звук казался громче обычного. Казалось, само здание ожило, шепча ему тайны давно минувших времен.

– Кто ты такой, черт возьми?! Покажись наконец!

И тут случилось нечто странное: тихий шелест превратился в отчетливые голоса. Они звучали откуда-то сверху, будто прошлые обитатели дома решили напомнить о себе. Голоса говорили одновременно, создавая жуткий хор призраков прошлого.

Джон остановился посреди комнаты, прислушиваясь к каждому слову. Среди общего шума выделялся один голос – женский, полный отчаяния и боли. Она повторяла снова и снова одно и то же предложение: «Помоги мне…»

– Что за дьявольщина творится здесь?!

Детектив достал фонарик, направив луч света вверх. Там, на потолке, висела огромная люстра, покрытая паутиной и пылью. Именно оттуда исходили звуки голосов. Джон поднял голову, стараясь разглядеть источник звука лучше. Но ничего необычного не заметил. Тогда он решил проверить помещение этаж за этажом.

На втором этаже картина была аналогичной – пустые комнаты, старые вещи, пыль и тишина.

Однако на третьем этаже произошло неожиданное событие. Когда Джон вошел в одну из комнат, дверь захлопнулась за ним с оглушительным грохотом. Луч фонарика осветил фигуру женщины, стоящую посередине помещения. Ее лицо скрывала глубокая тень, но глаза блестели зловеще.

– Наконец-то мы встретились лицом к лицу, детектив…

Голос прозвучал мягко, почти нежно, однако в нем ощущалась скрытая угроза. Джон напрягся, готовясь к любым действиям.

– Вы знали, что я приду сюда, да? Как долго вы ждали меня?

Женщина улыбнулась загадочной улыбкой, напомнившей Джону картину Леонардо да Винчи.

На страницу:
2 из 8