bannerbanner
Зов эшета. Изгнание
Зов эшета. Изгнание

Полная версия

Зов эшета. Изгнание

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 4

Людмила Нестер

Зов эшета. Изгнание

Глава 1. Блудница

Море утихло с закатом солнца.

Сильнейший шторм, который не смогли пережить несколько кораблей капитана Рейдана, прошел, уступив место затишью.

Обломки потонувших кораблей все еще приносило легкими волнами к побережью маленького острова, где выжившие и укрылись. Там же оставшаяся часть команды принялась чинить единственный более-менее уцелевший корабль.

Глядя на лежавшую на одном боку «Анаитес» и моряков, что заколачивали пробоины, пока другая часть экипажа разбивала лагерь и занималась подготовкой дерева для восстановления мачт, Рей нахмурился. Он думал о дальнейшем путешествии и проклинал себя за катастрофическую ошибку, совершенную им.

Если бы он немного раньше принял решение переждать шторм на острове…если бы не был столь самонадеянным…

Но сколько раз он плавал в этих водах! И ни разу стихия не набирала сил так быстро. То, что они пережили, было похоже на сумасшествие. На кошмар, что длился, казалось, всего пару ударов сердца, но запомнился на всю жизнь.

Сейчас же с одним кораблем путешествие стало слишком опасным. Но и возвращаться нельзя. Нужно продумать план, чтобы избежать столкновений с недружескими кораблями и как можно скорее вернуться на его Родину без потерь.

Прикрыв глаза и подставив лицо морскому бризу, Рей разрешил себе секунду передохнуть. Потом его ждут дела. Очень много дел…

В ожидании команды, направившейся в лодках на поиски людей, Рей прогуливался по золотому обжигающе горячему песку. Скоро его и еще нескольких людей настанет очередь плыть на место крушения. Сейчас же он внимательно осматривал берег необитаемого острова.

Неизвестная земля, которую им посчастливилось встретить на своем пути, была необычайно красива. Еще нигде Рей не встречал таких высоких пальм и незнакомых голубых, розовых и желтых кустов, растущих даже на мертвом песке. Правда, подходить к ним все опасались и, наверное, правильно.

Поднявшись по скалистой части острова, капитан собирался уже разворачиваться, когда вдруг замер, внимательно вглядываясь вниз. Там, в небольшом заливе, окруженном скалами и тонкими мертвыми ветвями, кто-то лежал.

Позвав несколько раз неизвестного, капитан не смог удержать своего любопытства и начал спуск к воде.

Мелкие камушки под ногами и влажная земля немного усложнили задачу, но не смогли остановить Рея. Держась за выступающие из почвы толстые и крепкие, на его взгляд, корни, капитан осторожно двигался вперед, продолжая внимательно всматриваться в лежащего человека. В очень красивую девушку.

Она, словно призрак, лежала в воде. Совершенно безжизненная. Ее белая длинная сорочка, которая обтягивала стройное женское тело, как вторая кожа, едва колыхалась на волнах вместе с несчастной девушкой, а бледная кожа, на которой терялись посиневшие губы, при близком рассмотрении оказалась прозрачной, с проступающими венами.

Скорее всего, Рей прошел бы мимо, даже не заметив ее, или, найдя, просто вызвал бы парней, чтобы похоронили девушку, но что-то заставило его остаться и более того протянуть к ней руку.

Усевшись на колени, Рей осторожно дотронулся до ледяной женской кожи на шее и попытался нащупать пульс, правда, он слабо верил в то, что сможет что-то найти.

Сам же он продолжил всматриваться в лицо незнакомки. Его привлекли вены, что сильно выступали на лбу, висках и отдельных участках шеи, образуя светящиеся синим цветом узоры. Они переливались перламутром, то сильнее проявляясь, то исчезая совсем. Однако, это наблюдение Рей тут же списал на собственное воображение и не придал им никакого значения.

Так и не найдя своими огрубевшими пальцами пульса, Рейдан устало вздохнул и осмотрелся, пытаясь понять, как она сюда попала. Ведь если она с его корабля, то здесь могут быть и другие, те, кому могло повезти остаться в живых.

Вот только вокруг никого не было. Лишь тихий плеск волн, ударяющихся о камни, и чье-то шуршание в норах окружали их.

Приняв решение не оставлять здесь бедняжку и подобающе похоронить ее, мужчина поднялся на ноги и всмотрелся в море. Скоро должны появится его люди. Сейчас же он может ее вынести на берег.

Однако его планам сбыться было не суждено и, наверное, к счастью, потому что, когда он присел перед ней, чтобы поднять, та тихо застонала.

Не поверив услышанному, мужчина повторно склонился перед незнакомкой, в попытке уловить дыхание. Но она не дышала! И он готов был в этом поклясться!

– Мед…– тихо простонала та снова.

Ее рука очень слабо дернулась и замерла, когда ее перехватили мужские теплые пальцы.

Девушка выгнулась и сделала очень громкий и рванный вдох. Аккуратный небольшой рот приоткрылся. Она задышала чаще и всего на миг открыла глаза. Темно-синие, как штормовое море. Рей даже не заметил, как перестал дышать сам, вглядываясь в эти глаза. Ощущение, что на него смотрит сама морская бездна не проходило и лишь усиливалось.

– Как твое имя? – выдавил он, сжимая в своих объятиях хрупкое женское тело.

Но девушка не смогла ему ответить, снова потеряв сознание.

Не теряя больше ни секунды времени, Рей умело подхватил ее на руки и устремился вдоль берега в сторону лагеря, думая о том, откуда она взялась.

На потонувших кораблях женщин не было. На его корабле все остались живы. Неужели кто-то осмелился провести портовую шлюху? Но даже если так, она заслуживает спасения, а об ее образе жизни он поговорит с ней позже, когда она придет в себя.

К тому времени, когда Рей вернулся в лагерь, лодка с поисковым отрядом уже прибилась к берегу. Увидев на руках своего капитана, практически обнаженную девушку, все очень сильно перепошились: кто-то сразу принялся чертить в небе божий знак, призывая его защитить от скверны; кто-то побежал за врачом; некоторые же осуждающе поджали губы, считая, что блуднице следовало остаться там, где ее нашли.

Рейдан же успокоился только тогда, когда лекарь забрал девушку себе. Что-то очень сильно заставляло сердце стучать чаще лишь от одной мысли о ней, но он, конечно, все это списал на длительное отсутствие женщин у себя в постели, и постарался отвлечься, отправившись на поиски других людей.



Мистер Аддерли, корабельный врач и всеми уважаемый человек, стоял у входа в неглубокий грот, найденный моряками во время обхода, и следил за тем, как его жена укладывает на камни широкие пальмовые листы, создавая подобие ложа.

В этой небольшой пещере были размещены все найденные потерпевшие, которых удалось спасти и привести в чувство. В отличие от пляжа, где расположилась основная часть лагеря, здесь было прохладно и тихо. Как раз то, что нужно для больных.

Правда, пожилой доктор даже предположить не мог, что среди приличных (да, даже такие встретились ему на судне капитана Рейдана) и, естественно, неприличных (коих было большинство) моряков ему нужно будет лечить молодую полуголую девицу с сомнительной репутацией.

Похабные шутки и переглядывания пресечь удалось не сразу. Ему. Жене уважаемого корабельного врача хватило одного грозного взгляда и парочки ударов пальмовыми листьями. Да теми, которыми сейчас она застилала пол.

Девушка же тихо посапывала на одеялах, которые пожертвовали некоторые моряки с судна. Спала она беспокойно. И иногда мистеру Аддерли казалось, что она забывала дышать, отчего тут же просыпалась, делая жадные глотки воздуха и испуганно озираясь.

– Ей бы поесть, – покачала головой миссис Аддерли. – Схожу за похлебкой к Старому.

Мистер Аддерли на это ничего не ответил и остался сидеть на каменном выступе, прекрасно подходившем на роль стула, до тех пор, пока его супруга не скрылась из виду, и только потом он поднялся с насиженного места.

Пройдя к девушке и убедившись, что за ними сейчас никто не наблюдает, мужчина осторожно отодвинул край женской сорочки на груди и неодобрительно покачал головой, глядя на переливающиеся чешуйки, проходящие полукольцом прямо под ключицами девушки. Уплотняясь с каждым сантиметром вниз, они уходили дальше, куда доктор заглядывать все-таки постеснялся.

– Я не наврежу, – хрипло проговорила она вдруг, открывая глаза.

Девушка совершенно не выглядела испуганной и смотрела на врача уверенно. Он ответил ей тем же и не спеша отодвинулся.

Морщась, она очень медленно поднялась и, прислонившись спиной к камням, обняла ноги. Густые каштановые волосы девушка убрала за спину, отчего врач невольно улыбнулся. Таким сокровищем девица могла спокойно прикрыться, но похоже обнаженные ступни ее нисколько не волновали.

– Знаю, – кивнул мистер Аддерли. – Неужели потеряла? – мужской взгляд метнулся к вырезу на груди.

Тонкая женская ручка тут же устремилась к шее, а взгляд красавицы моментально потяжелел.

– Найду и уйду, – коротко бросила та, поднимаясь на ноги.

Помогать мистер Аддерли не стал. Однако его выдали дернувшиеся навстречу девушке руки и напряженные ноги. И, наверное, позволь гордая девица подставить ей плечо, корабельный врач с радостью бы это сделал, позабыв о больной спине и коленях, что нещадно ныли все путешествие. Мужчину уважали все не просто так, это девушка почувствовала сразу, поэтому честно собиралась уйти, никому не навредив.

– Как зовут то? – пробормотал мистер Аддерли, поднимаясь следом.

– Мелисса.

– Тебе бы еще полежать, Мелисса.

На это девушка лишь отрицательно мотнула головой и неровной походкой, придерживаясь рукой за стены, направилась на выход.

Мужики за ее спиной тут же принялись переглядываться, а кто-то даже не постеснялся бросить парочку комплиментов вслед. Конечно, не тех, которыми обычно обсыпали приличные джентльмены прекрасных дам.

Выйдя наружу, Мелисса сначала увидела море, красивое, бескрайнее и такое родное, что заныло сердце. За горизонт медленно уплывало солнце, позволяя сумеркам накрыть дикую землю. А где-то совсем рядом пела песня. Особая, слышимая лишь для одной девушки. Именно ей навстречу пошла Мелисса, желая забрать свое и покинуть остров.

Плавная мелодия вела не к морю, чего изначально ожидала девушка, а на пляж, на котором обосновались люди. К счастью для Мелиссы, в лагере сейчас их было немного. Основная часть мужиков трудилась над мачтами корабля, меньшая искала в лесу дичь.

Продвигаясь вдоль пальмовых шалашей, построенных на скорую руку, девушка внимательно прислушивалась к усилившейся мелодии, которая вела к самой большой палатке, выделявшейся среди остальных тем, что сделана была из ткани.

Внутренним убранством она тоже отличалась знатно: на полу были аккуратно расстелены листья, в углу лежало много одеял, а на сундуке рядом с лежанкой, на импровизированном подносе в виде простой доски очень ароматно пахла похлебка в миске.

Облизнув губы и голодно сглотнув, Мелисса опустила еду на пол и попыталась открыть сундук. Вот только он оказался заперт.

– Да что же это такое, – пробормотала разочарованно девушка и едва не пропустила звук отодвигаемой в сторону занавески при входе.

Следом за шуршащей тканью показался мужчина, слегка пригнувшийся, чтобы зайти.

Увидев ожидающую его Мелиссу, капитан удивленно остановился и позволил себе секундную слабость – он хотел ее видеть и где-то в глубине души обрадовался тому, что с ней все в порядке. Правда, в этом он никому не признался бы, даже будучи в стельку пьяным.

Девушка к этому времени успела подскочить и встать прямо, и хоть ее кожа все еще отливала белизной, больной она уже не выглядела. И смотрела на него с таким интересом, что мужчина невольно почувствовал удовлетворение от произведенного на нее эффекта.

В чем он, впрочем, и не ошибся. Глядя на высокого темноволосого мужчину, Мелисса на миг пожалела о своем обещании врачу. Распахнутая на груди рубаха, открывающая прекрасное натренированное тело, и небрежная щетина на лице, украшающая красивое мужественное лицо, лишь усугубляли ситуацию.

«Морской дьявол», – выругалась про себя Мелисса, не зная, как выкрутиться из ситуации и что вообще ему сказать.

– Вы потерялись? – протянул Рей, не скрывая усмешки.

Решив, что она пришла его соблазнить, мужчина подумал, что так девушка хочет обеспечить себе тепленькое местечко на корабле и беззаботное путешествие.

– Да-а, – медленно протянула Мелисса, украдкой поглядывая то на сундук сбоку, то на выход.

Отступив, она невольно обнажила бедро, что не смогло укрыться от капитана. Стройные ноги так и притягивали к себе голодный мужской взгляд. И Мелисса, заметив это, улыбнулась. Коварненько так, отчего брови капитана невольно поползли наверх.

Рейдану пришлось признаться самому себе, что оставаться с этой девушкой наедине просто невозможно!

– Мелисса, кажется? – спросил он, решившись приблизиться к девушке.

– Допустим, – протянула обольстительница, закидывая голову наверх и обнажая перед мужчиной тонкую шею.

План, созревший в ее хитренькой головке, казался идеальным. Оставалось дело за малым – усыпить капитана, найти ключ от сундука и свалить в закат.

– Ну что же. Добро пожаловать на борт. Правда, у меня будет парочка условий.

– Условий?

– Да. С твоей прошлой деятельностью придется завязать. Я сопровождаю трех порядочных леди, и одна из них моя невеста. Думаю, ты понимаешь, что…ты…прошлая ты не можешь находиться с ней на одном корабле.

«Прошлая я? Что?», – нахмурившись, Мелисса все же заторможенно кивнула, решив, соглашаться со всем, что он скажет.

При желании девушка легко могла бы заставить Рейдана начать делать все, что она пожелает, а потом просто это все забыть. Пустое мужское сердце сущность Мелиссы чувствовала за версту. Но она отчего-то тянула с решением, вслушиваясь в каждое слово, произнесенное Реем. Эти гляделки Мелиссе очень понравились. Она хотела поиграть еще.

– И на корабле придется трудиться, Мелисса, – продолжил Рей.

Неотрывно глядя на девушку, мужчина пытался считать ее эмоции. Вот только у него ничего не получалось – лицо найденной им красотки оставалось спокойным.

– Хорошо, как скажешь. Капитан, я полагаю? – переступив с ноги на ногу, девушка загадочно усмехнулась.

Всего на секунду ее глаза вспыхнули, а узоры на теле проявились ярче. Но завершить начатое у нее не вышло – в шатер неожиданно вошла другая девушка, и Мелиссе пришлось разочарованно отступить.

– Что она здесь делает? – спросила та, возмущенно глядя на Рейдана.

– Ничего. Я уже ухожу, – быстро пробормотала в ответ Мелисса, не дав Рею времени ответить, и нырнула в оставшийся приоткрытым вход в шатер.

Оказавшись под открытым черным небом, девушка облегченно выдохнула. Она едва себя не раскрыла! Но с ключом нужно срочно что-то делать!

Решив, что она обязательно попробует провернуть что-нибудь ночью, Мелисса направилась в сторону костра. Настало время подкрепиться.



Скорее всего, любому, кто присутствовал бы при таком ярком появлении мисс Альварес, показалась бы, что она несколько ревнива и вспыльчива.

Но, как бы удивился тот нечаянный наблюдатель, увидев, что юная девушка стушевалась и покраснела сразу же, как только осознала, что только что сказала.

– Амелия, – сказав это, Рей улыбнулся.

И так устало это прозвучало, что девушке моментально стало еще и стыдно за свою глупую выходку.

– Мне только сообщили, что ты вернулся. Я переживала, – нервно сжав перед собой спрятанные в длинные перчатки руки, Амелия осторожно прошла вперед, не заметив, с какой тоской в глазах посмотрел на вход ее жених.

Последние несколько суток молодой капитан просто существовал. Тяжелейший шторм, потеря важных людей, кораблей – слишком много на него навалилось, но, несмотря на все это, мужчина не смог прогнать Амелию. Он то переживет это, выпив с братом пару стаканчиков грога, но что делать ей, впервые покинувшей родной дом?

– Да и кое-что для тебя привез, – склонившись перед сундуком, Рей одним легким движением нажал на открывающую тот кнопку.

За свое имущество он никогда не переживал. И не потому, что у него не было ничего ценного. Дело было в обычаях. Моряки, покидающие дом на многие годы, никогда не залезли бы в чужой чемодан или сундук, где большинство из них хранило личные вещи, напоминающие о доме и семье. Поэтому редко когда на борту судна кого-то судили за воровство.

Среди небольшого количества личных вещей капитана, на самом видном месте, лежала красивейшая ракушка. Капитан нашел ее случайно, когда решил осмотреть место, в котором нашел Мелиссу.

Эта перламутровая, бирюзово-розовая раковина привлекла его практически сразу. Ох, сколько бы денег за нее отдали богачи с земель Амелии: черноволосая смуглянка была родом с жарких земель, страдающих от нехватки воды. Даже обычных ракушек многие могли не видеть всю жизнь.

– Какая красота, – прошептала девушка, принимая столь бесценный дар. – А что тут написано?

Перевернув ракушку, мисс Альварес внимательно присмотрелась к нацарапанным на внутренней стороне раковины символам.

– Думаю, это просто повреждения. Я тоже сначала подумал, что здесь что-то написано. Но эти символы не похожи ни на один существующий язык.

Рей закрыл сундук и поднялся. Взгляд его тут же зацепился в незамеченный им ранее поднос с едой. Будто кто-то его специально переставил на пол. Задумавшись, Рейдан не заметил, как близко подошла к нему его невеста.

– Спасибо, – благодарно выдохнула Амелия, прижав подарок к груди. – Рей, я еще очень хотела кое-что с тобой обсудить.

Замявшись, девушка с горечью вспомнила услышанные слова моряков. Конечно же они обсуждали ту девушку. Впрочем, о чем они еще могли говорить? Все только о ней весь вечер и говорили!

А еще рассуждали, как долго их капитан продержится…

– Может позже? – грустно выдохнул мужчина, поглядывая в сторону спрятанной им бутылочки отборного алкоголя.

– Нет! – вскрикнула обычно спокойная Амелия, подскочив на месте.

Фантазия у молодой барышни разыгралась бурная, отчего ее слегка раскосые глаза превратились в две монетки.

Склонив голову, Рейдан смиренно уставился на свою невесту в ожидании разговора. Но та все никак не могла собраться с мыслями.

А проблема была в том, что Рей за все время путешествия ни разу ее не тронул.

Амелия все это списывала на свою реакцию: когда Рейдан пришел просить ее руки у мистера Альварес, девушка потеряла сознание от переизбытка эмоций. Возможно, он боялся повторного обморока?

Но теперь, когда на корабле будет эта…девушка…

Кажется, Амелия была влюблена в Рейдана столько, сколько помнила себя и теперь так боялась потерять его, что сошла с ума и осмелилась просить…

– Поцелуй меня, – прошептали ее губы, а глаза наполнились слезами.

Оторопевшему Рейдану потребовалась вся сила выдержки, чтобы не улыбнуться. Однако парочка мускулов на его лице все-таки не выдержали, и дернулся глаз.

– Иди сюда, – тихо сказал мужчина, привлекая к себе невесту.

Целомудренно чмокнув ее в лоб, мужчина нежно стер с женских щек скатившуюся слезинку.

– Иди спать. Завтра предстоит тяжелый день. Хорошо?

– Хорошо, – шмыгнула она в ответ и, привычно поклонившись, покинула шатер, наконец-то оставив Рея в таком долгожданном одиночестве.

Глава 2. Таинственная ракушка

Увидев ожидающую его Мелиссу, капитан удивленно остановился и позволил себе секундную слабость – он хотел ее видеть и где-то в глубине души обрадовался тому, что с ней все в порядке. Правда, в этом он никому не признался бы, даже будучи в стельку пьяным.

Девушка к этому времени успела подскочить и встать прямо, и хоть ее кожа все еще отливала белизной, больной она уже не выглядела. И смотрела на него с таким интересом, что мужчина невольно почувствовал удовлетворение от произведенного на нее эффекта.

В чем он, впрочем, и не ошибся. Глядя на высокого темноволосого мужчину, Мелисса на миг пожалела о своем обещании врачу. Распахнутая на груди рубаха, открывающая прекрасное натренированное тело, и небрежная щетина на лице, украшающая красивое мужественное лицо, лишь усугубляли ситуацию.

«Морской дьявол», – выругалась про себя Мелисса, не зная, как выкрутиться из ситуации и что вообще ему сказать.

– Вы потерялись? – протянул Рей, не скрывая усмешки.

Решив, что она пришла его соблазнить, мужчина подумал, что так девушка хочет обеспечить себе тепленькое местечко на корабле и беззаботное путешествие.

– Да-а, – медленно протянула Мелисса, украдкой поглядывая то на сундук сбоку, то на выход.

Отступив, она невольно обнажила бедро, что не смогло укрыться от капитана. Стройные ноги так и притягивали к себе голодный мужской взгляд. И Мелисса, заметив это, улыбнулась. Коварненько так, отчего брови капитана невольно поползли наверх.

Рейдану пришлось признаться самому себе, что оставаться с этой девушкой наедине просто невозможно!

– Мелисса, кажется? – спросил он, решившись приблизиться к девушке.

– Допустим, – протянула обольстительница, закидывая голову наверх и обнажая перед мужчиной тонкую шею.

План, созревший в ее хитренькой головке, казался идеальным. Оставалось дело за малым – усыпить капитана, найти ключ от сундука и свалить в закат.

– Ну что же. Добро пожаловать на борт. Правда, у меня будет парочка условий.

– Условий?

– Да. С твоей прошлой деятельностью придется завязать. Я сопровождаю трех порядочных леди, и одна из них моя невеста. Думаю, ты понимаешь, что…ты…прошлая ты не можешь находиться с ней на одном корабле.

«Прошлая я? Что?», – нахмурившись, Мелисса все же заторможенно кивнула, решив, соглашаться со всем, что он скажет.

При желании девушка легко могла бы заставить Рейдана начать делать все, что она пожелает, а потом просто это все забыть. Пустое мужское сердце сущность Мелиссы чувствовала за версту. Но она отчего-то тянула с решением, вслушиваясь в каждое слово, произнесенное Реем. Эти гляделки Мелиссе очень понравились. Она хотела поиграть еще.

– И на корабле придется трудиться, Мелисса, – продолжил Рей.

Неотрывно глядя на девушку, мужчина пытался считать ее эмоции. Вот только у него ничего не получалось – лицо найденной им красотки оставалось спокойным.

– Хорошо, как скажешь. Капитан, я полагаю? – переступив с ноги на ногу, девушка загадочно усмехнулась.

Всего на секунду ее глаза вспыхнули, а узоры на теле проявились ярче. Но завершить начатое у нее не вышло – в шатер неожиданно вошла другая девушка, и Мелиссе пришлось разочарованно отступить.

– Что она здесь делает? – спросила та, возмущенно глядя на Рейдана.

– Ничего. Я уже ухожу, – быстро пробормотала в ответ Мелисса, не дав Рею времени ответить, и нырнула в оставшийся приоткрытым вход в шатер.

Оказавшись под открытым черным небом, девушка облегченно выдохнула. Она едва себя не раскрыла! Но с ключом нужно срочно что-то делать!

Решив, что она обязательно попробует провернуть что-нибудь ночью, Мелисса направилась в сторону костра. Настало время подкрепиться.

***

Скорее всего, любому, кто присутствовал бы при таком ярком появлении мисс Альварес, показалась бы, что она несколько ревнива и вспыльчива.

Но, как бы удивился тот нечаянный наблюдатель, увидев, что юная девушка стушевалась и покраснела сразу же, как только осознала, что только что сказала.

– Амелия, – сказав это, Рей улыбнулся.

И так устало это прозвучало, что девушке моментально стало еще и стыдно за свою глупую выходку.

– Мне только сообщили, что ты вернулся. Я переживала, – нервно сжав перед собой спрятанные в длинные перчатки руки, Амелия осторожно прошла вперед, не заметив, с какой тоской в глазах посмотрел на вход ее жених.

Последние несколько суток молодой капитан просто существовал. Тяжелейший шторм, потеря важных людей, кораблей – слишком много на него навалилось, но, несмотря на все это, мужчина не смог прогнать Амелию. Он то переживет это, выпив с братом пару стаканчиков грога, но что делать ей, впервые покинувшей родной дом?

– Да и кое-что для тебя привез, – склонившись перед сундуком, Рей одним легким движением нажал на открывающую тот кнопку.

За свое имущество он никогда не переживал. И не потому, что у него не было ничего ценного. Дело было в обычаях. Моряки, покидающие дом на многие годы, никогда не залезли бы в чужой чемодан или сундук, где большинство из них хранило личные вещи, напоминающие о доме и семье. Поэтому редко когда на борту судна кого-то судили за воровство.

Среди небольшого количества личных вещей капитана, на самом видном месте, лежала красивейшая ракушка. Капитан нашел ее случайно, когда решил осмотреть место, в котором нашел Мелиссу.

Эта перламутровая, бирюзово-розовая раковина привлекла его практически сразу. Ох, сколько бы денег за нее отдали богачи с земель Амелии: черноволосая смуглянка была родом с жарких земель, страдающих от нехватки воды. Даже обычных ракушек многие могли не видеть всю жизнь.

На страницу:
1 из 4