bannerbanner
Голоса иных миров
Голоса иных миров

Полная версия

Голоса иных миров

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 7

Ева вспомнила свои сны – светящиеся структуры под водой, коралловые формации, меняющие цвет и форму, прямая передача концептов, минующая символическую интерпретацию.

– Это соответствует тому, что я… видела в обучающих симуляциях, – осторожно сказала она, не желая упоминать странные аспекты своих сновидений, которые казались выходящими за рамки программы Гермеса.

– Да, обучающие симуляции были основаны на этих моделях, – кивнул ИИ. – Но есть нечто еще более интересное.

Голограмма изменилась, показывая нечто похожее на нейронную сеть, но с необычной геометрией связей.

– Мы обнаружили в их сигналах указания на то, что эти три модальности коммуникации не просто передают информацию, но активно формируют их коллективное сознание. Другими словами, сам акт коммуникации является для них не средством обмена уже существующими мыслями, а процессом, в котором эти мысли формируются и эволюционируют.

Ева почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Это была революционная концепция – язык не как инструмент выражения мыслей, а как непосредственная среда их возникновения и развития.

– Это… это меняет всю парадигму коммуникации, – прошептала она. – Если их язык и мышление настолько неразделимы, то…

– То понимание их языка требует фундаментальной трансформации самого способа мышления, – закончил Гермес её мысль. – Именно поэтому наша программа обучения во сне фокусировалась не столько на передаче информации, сколько на реструктуризации нейронных паттернов.

Ева помедлила, обдумывая импликации.

– Гермес, насколько глубоко программа обучения изменяет нейронные связи?

– В пределах безопасных параметров, – заверил ИИ. – Мы не изменяем фундаментальные структуры личности или памяти. Скорее, создаем новые когнитивные паттерны, которые существуют параллельно с существующими. Представьте, что вы учите новый язык – ваш мозг создает новые нейронные пути, но вы остаетесь собой.

Ева кивнула, хотя аналогия казалась неполной. Изучение человеческого языка, каким бы сложным оно ни было, всё же происходило в рамках человеческих когнитивных структур. То, что они пытались сделать с коммуникацией Харра, было чем-то принципиально иным – не просто выучить новый язык, а научиться новому способу мышления.

– Спасибо за отчет, Гермес, – сказала она наконец. – Я бы хотела изучить его подробнее, когда полностью восстановлюсь.

– Конечно, доктор Новак. Он будет доступен на вашей рабочей станции. А сейчас рекомендую вам отдохнуть. Восстановление после длительной гибернации требует значительных ресурсов организма.

Голограмма исчезла, и Ева откинулась на подушки, погружаясь в размышления. Информация Гермеса была захватывающей, но она не могла избавиться от ощущения, что за ней скрывается что-то еще. Что-то, что ИИ либо не замечал, либо… не считал нужным сообщать.



Через двадцать четыре часа, когда члены экипажа достаточно восстановились, Штерн созвал всех в конференц-зал для первого официального собрания после пробуждения. Комната была оформлена так же, как и во время их последней встречи перед погружением в гибернацию – круглый стол с семью креслами и голографический проектор в центре. Но что-то неуловимо изменилось в атмосфере. Возможно, дело было в напряжении, которое Ева чувствовала между членами экипажа, словно каждый нёс в себе нечто, чем не готов был поделиться с остальными.

– Экипаж «Тесея», – начал Штерн, когда все заняли свои места, – мы успешно завершили второй цикл гибернации и находимся в четвертом году нашего путешествия к HD 40307. Все системы корабля функционируют нормально, курс стабилен. Сегодня мы проведем психологический дебрифинг и обсудим планы на период бодрствования.

Он кивнул Анне Кригер, которая активировала свой планшет, выводя информацию на центральный голопроектор.

– Спасибо, полковник, – начала Анна. – Мои предварительные наблюдения указывают на то, что все члены экипажа демонстрируют различные степени постгибернационного стресса, что является нормальным после трехлетнего цикла. Однако есть несколько моментов, которые требуют внимания.

Она указала на диаграмму, показывающую сравнительные психологические профили членов экипажа до и после гибернации.

– Во-первых, у всех наблюдается усиление определенных когнитивных паттернов, связанных с абстрактным и нелинейным мышлением. Это ожидаемый результат программы обучения во сне, фокусирующейся на коммуникационных структурах Харра.

Ева заметила, как Юсуф нервно постукивает пальцами по столу – жест, который раньше не был ему свойственен.

– Во-вторых, – продолжила Анна, – у некоторых членов экипажа наблюдаются более выраженные изменения в эмоциональных реакциях и паттернах сна. В частности, доктор Вега, доктор аль-Фадил и доктор Новак демонстрируют повышенную активность в лимбической системе и необычные паттерны REM-сна.

Фернандо выпрямился в кресле, его обычно жизнерадостное лицо было необычно серьезным.

– Я хотел бы знать, – начал он, его акцент стал заметнее, что обычно происходило, когда он волновался, – испытывал ли кто-нибудь из вас… необычные сновидения? Не просто образовательные сессии с Гермесом, а что-то… другое?

Наступила тишина. Ева почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Юсуф перестал постукивать пальцами и пристально посмотрел на Фернандо.

– Что именно ты имеешь в виду под «другим»? – осторожно спросил Ричард.

Фернандо помедлил, словно подбирая слова.

– Сны, которые не похожи на сны. Слишком… последовательные. Слишком реальные. Словно… – он замолчал, очевидно не решаясь продолжить.

– Словно контакт с чем-то внешним, – закончил за него Юсуф, его голос был тихим, но твердым. – Да, я испытывал это.

Ева почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она не была одна в своих странных переживаниях.

– Доктор аль-Фадил, доктор Вега, – вмешался Штерн, его лицо выражало смесь беспокойства и скептицизма, – что конкретно вы пытаетесь сказать?

Юсуф встретился взглядом с полковником.

– Я говорю о том, что мои сновидения во время гибернации не были просто продуктом моего подсознания или обучающей программы Гермеса. В них было нечто… иное. Паттерны, концепты, перспективы, которые не могли возникнуть из моего собственного опыта или знаний.

– Вы предполагаете какой-то внешний источник этих переживаний? – спросила Чжао Линь, её научный скептицизм был очевиден в тоне. – Что конкретно?

Юсуф и Фернандо обменялись взглядами, словно не решаясь произнести то, о чем оба думали.

– Харра, – наконец сказала Ева, нарушая напряженное молчание. – Они думают, что это каким-то образом связано с Харра.

Все взгляды обратились к ней. Штерн нахмурился.

– Доктор Новак, вы разделяете эту… теорию?

Ева глубоко вдохнула. Произнести это вслух казалось абсурдным, но после признаний Юсуфа и Фернандо она чувствовала, что должна быть честной.

– Я не знаю, – медленно начала она. – Но я тоже испытывала необычные сновидения. Сны, в которых я, казалось, напрямую взаимодействовала с формами сознания, радикально отличающимися от человеческого. Сны, которые были слишком структурированными, слишком последовательными для обычных сновидений.

– Это может быть побочным эффектом программы обучения, – предположила Анна. – Интенсивное воздействие на нейронные структуры во время гибернации может вызывать необычные субъективные переживания.

– Я создавал Гермеса, – возразил Юсуф. – Я знаю точно, как работает программа обучения во сне. То, что я испытывал, выходит за её рамки.

– Но как это возможно? – спросила Чжао, её научный скептицизм сменился научным любопытством. – Мы находимся за световые годы от Харра. Никакая известная форма коммуникации не может преодолеть это расстояние быстрее света.

– Если только, – тихо сказал Юсуф, – они не используют принципы, которые нам еще не известны.

– Например? – подтолкнул его Ричард.

– Квантовая запутанность на макроуровне, – предположил Юсуф. – Теоретически, если два сознания становятся квантово запутанными, расстояние между ними не имеет значения. Изменение состояния одного мгновенно влияет на состояние другого, независимо от разделяющего их пространства.

– Но это нарушает принципы причинности, – возразила Чжао. – Квантовая запутанность не может передавать информацию быстрее света. Это фундаментальный принцип квантовой механики.

– Согласно нашему пониманию квантовой механики, – ответил Юсуф. – Но что, если Харра развили понимание квантовых явлений, которое превосходит наше?

Дискуссия становилась всё более напряженной. Штерн, видя это, поднял руку, призывая к тишине.

– Давайте не будем делать поспешных выводов, – сказал он. – Доктор Кригер, с медицинской и психологической точки зрения, могут ли эти переживания быть объяснены известными эффектами длительной гибернации или программы обучения?

Анна задумалась.

– Теоретически, да. Длительная гибернация, особенно с нейрокогнитивной стимуляцией, может вызывать широкий спектр субъективных переживаний, некоторые из которых могут казаться сверхъестественными или внешними по отношению к собственному сознанию. Это документированный феномен, наблюдаемый у пациентов в искусственной коме или под воздействием определенных психоактивных веществ.

– Но мы не просто случайные субъекты, – возразил Фернандо. – Мы все испытывали сходные переживания, связанные конкретно с Харра. Это не может быть совпадением.

– Не может быть совпадением, что группа людей, интенсивно изучающих коммуникационные паттерны Харра в течение лет, с внедренной в мозг программой обучения этим паттернам, видит сны о Харра? – скептически спросила Чжао. – Мне кажется, это самое естественное объяснение.

– Гермес, – обратился Штерн к ИИ, который присутствовал на встрече в форме голографической сферы, парящей над столом. – Как ты объясняешь эти переживания?

Сфера пульсировала, меняя оттенки, что обычно указывало на интенсивные вычисления.

– На основании доступных данных, – наконец ответил Гермес, – наиболее вероятным объяснением является комбинация нескольких факторов: интенсивная нейрокогнитивная стимуляция во время гибернации, подсознательная интеграция информации о коммуникационных паттернах Харра, и естественная склонность человеческого мозга к поиску паттернов и созданию нарративов.

Он сделал паузу, словно обдумывая что-то.

– Однако, – продолжил ИИ, – я не могу полностью исключить возможность неизвестных нам механизмов коммуникации. Мои алгоритмы обнаружили в сигналах Харра указания на использование ими квантовых эффектов в своих коммуникационных системах, что теоретически может иметь импликации, выходящие за рамки нашего текущего понимания физики.

– Что конкретно ты имеешь в виду? – спросил Юсуф, подаваясь вперед.

– Сигналы содержат структуры, которые могут интерпретироваться как описание технологии, использующей квантовую запутанность не только для передачи информации, но и для создания того, что можно условно назвать «разделенным когнитивным пространством». Теоретически, такая технология могла бы позволить двум или более сознаниям напрямую взаимодействовать, независимо от разделяющего их физического расстояния.

В комнате воцарилась тишина. Импликации были огромными – если Харра действительно обладали такой технологией, это означало возможность мгновенной межзвездной коммуникации, что революционизировало бы человеческое понимание физики и открыло бы невообразимые перспективы для исследования космоса.

– Но даже если такая технология существует, – заметил Ричард, – как она могла бы воздействовать на нас? Мы не обладаем соответствующими приемниками или интерфейсами.

– Если только, – медленно произнесла Ева, – сам наш мозг, правильно настроенный, не может служить таким интерфейсом.

Все посмотрели на неё.

– Объясните, доктор Новак, – попросил Штерн.

– Мы знаем, что человеческий мозг демонстрирует квантовые эффекты на уровне нейронных микротрубочек, – начала Ева. – Более того, программа обучения во сне специально модифицирует наши нейронные структуры, чтобы они лучше соответствовали коммуникационным паттернам Харра. Что, если эта модификация непреднамеренно создает структуры, способные резонировать с их квантовыми коммуникационными системами?

Чжао Линь нахмурилась, её аналитический ум уже просчитывал возможности.

– Теоретически это не исключено, но вероятность случайного создания совместимых структур исчезающе мала. Это было бы как… как настроить радиоприемник на конкретную частоту без знания этой частоты.

– Если только, – тихо вмешался Юсуф, – это не было совсем случайным.

Все повернулись к нему.

– Что вы имеете в виду, доктор аль-Фадил? – спросил Штерн, его голос стал заметно напряженнее.

Юсуф помедлил, очевидно взвешивая свои слова.

– Вспомните детали сигналов Харра. Они включали информацию о их нейрокогнитивных структурах и коммуникационных системах. Что, если это не просто описание, а инструкция? Что, если они намеренно передали информацию, позволяющую создать совместимые структуры?

– Вы предполагаете, что они предвидели, что мы разработаем программу обучения во сне? – скептически спросил Ричард.

– Нет, – покачал головой Юсуф. – Я предполагаю, что они передали информацию, которая могла быть использована различными способами, в зависимости от технологического уровня получателя. Наша программа обучения во сне – лишь один из возможных способов её применения.

Ева почувствовала, как по спине пробежал холодок. Если Юсуф прав, это означало, что Харра не просто отправили сообщение – они создали каналы коммуникации, работающие на уровне глубже, чем они могли представить.

– Гермес, – обратилась она к ИИ, – ты участвовал в разработке программы обучения во сне. Использовал ли ты напрямую структуры из сигналов Харра при её создании?

Сфера Гермеса пульсировала несколько секунд, прежде чем ответить.

– Да, доктор Новак. Паттерны, обнаруженные в сигналах Харра, были интегрированы в алгоритмы нейромодуляции. Это было логичным решением для оптимизации процесса обучения их коммуникационным структурам.

В комнате повисла тяжелая тишина. Импликации были огромными и потенциально тревожными.

– Полковник, – наконец сказал Штерн, обращаясь к самому себе с военной формальностью, что он делал только в моменты крайнего напряжения, – я считаю необходимым приостановить программу обучения во сне до полного анализа возможных рисков.

– Согласен, – кивнул Ричард. – Безопасность экипажа должна быть приоритетом.

– Но мы упустим бесценную возможность! – воскликнул Фернандо. – Если мы действительно установили некую форму контакта с Харра, разве не это было целью нашей миссии?

– Цель нашей миссии – установить контакт в контролируемых условиях, – твердо ответил Штерн. – Не быть объектами неизвестного воздействия без нашего сознательного согласия.

Ева понимала его точку зрения, но не могла не чувствовать разочарования. Они были так близки к прорыву в понимании инопланетного разума – и теперь должны были остановиться.

– Я предлагаю компромисс, – сказала Анна, её голос был спокойным и рассудительным. – Мы не прекращаем программу полностью, но модифицируем её, исключая элементы, напрямую основанные на паттернах Харра, и усиливаем мониторинг когнитивных функций во время сна. Это позволит нам продолжить обучение, минимизируя потенциальные риски.

Штерн обдумал предложение.

– Это разумный подход. Доктор аль-Фадил, вы можете внести такие модификации?

Юсуф кивнул, хотя его лицо выражало явное разочарование.

– Могу. Но это значительно снизит эффективность обучения.

– Безопасность важнее эффективности, – отрезал Штерн.

Ева внезапно поняла, что Юсуф, возможно, был не просто разочарован научной осторожностью – он действительно хотел продолжать эксперименты с квантовой коммуникацией Харра. Это открытие беспокоило её. Юсуф всегда был осторожным ученым, щепетильно относящимся к этическим аспектам своей работы с ИИ. Что изменилось?

– Есть еще один аспект, который мы должны обсудить, – сказала Чжао Линь. – Если программа обучения действительно создала квантово-резонансные структуры в нашем мозге, эти структуры уже существуют, независимо от продолжения программы. Мы уже… изменились.

Её слова повисли в воздухе, вызывая дискомфорт у всех присутствующих. Ева задумалась – насколько глубоко изменились их мозги за эти годы под воздействием программы? И были ли эти изменения необратимыми?

– Доктор Кригер, – обратился Штерн к Анне, – проведите полное нейрокогнитивное сканирование всех членов экипажа. Я хочу точно знать, какие изменения произошли и представляют ли они угрозу.

– Есть, полковник, – кивнула Анна. – Но я должна отметить, что наши возможности диагностики квантовых эффектов в нейронных структурах ограничены бортовым оборудованием.

– Сделайте все, что в ваших силах, – ответил Штерн. – Гермес, ты будешь ассистировать доктору Кригер в анализе данных.

– Принято, полковник, – отозвался ИИ.

После этого собрание продолжилось обсуждением более рутинных вопросов – проверкой систем корабля, планированием работы на период бодрствования, анализом данных, полученных за время гибернации. Но напряжение не исчезло. Ева чувствовала, как между членами экипажа образуются невидимые линии разлома. Штерн, Ричард и Чжао были на стороне осторожности и научного скептицизма. Фернандо и Юсуф явно стремились к более глубокому взаимодействию с коммуникационными системами Харра. Анна занимала промежуточную позицию, пытаясь найти баланс между научным любопытством и безопасностью.

А где стояла она сама? Ева не была уверена. Её профессиональный интерес как лингвиста подталкивал к более глубокому исследованию, но что-то в ней – возможно, инстинкт самосохранения, возможно, предупреждение Томаша из её снов – вызывало тревогу.

Когда собрание завершилось, члены экипажа разошлись по своим обязанностям. Ева направилась в свою лабораторию – небольшое помещение, заполненное голографическими проекторами, аналитическими системами и библиотекой данных о всех известных формах коммуникации, от человеческих языков до химических сигналов муравьев и световых паттернов глубоководных организмов.

Она активировала системы и погрузилась в анализ новых данных о сигналах Харра, собранных за время её гибернации. Работа всегда помогала ей сосредоточиться, отодвинуть на задний план тревожные мысли и эмоции.

Через несколько часов интенсивной работы дверь лаборатории открылась, и вошел Юсуф. Он выглядел уставшим, его обычно аккуратная борода была растрепана, словно он постоянно проводил по ней рукой – жест, который Ева знала как признак глубокой озабоченности.

– Можно войти? – спросил он, хотя уже был внутри.

– Конечно, – Ева свернула голографические проекции, над которыми работала. – Что-то случилось?

Юсуф оглянулся, словно проверяя, нет ли кого-то еще, хотя это было излишне – они были одни.

– Ева, я должен с кем-то поговорить, и ты единственная, кто может… понять.

Она указала на кресло напротив.

– Я слушаю.

Юсуф сел, его пальцы продолжали нервно постукивать по подлокотнику.

– Это о Гермесе, – наконец сказал он. – И о снах. И о… всем этом.

Ева терпеливо ждала, понимая, что ему нужно время, чтобы собраться с мыслями.

– Я не сказал всего на собрании, – продолжил он тише. – Не мог. Штерн и так уже считает ситуацию потенциально опасной. Если бы я рассказал всё…

– Что именно? – мягко подтолкнула его Ева, когда пауза затянулась.

Юсуф глубоко вдохнул.

– Мои сны не были пассивным восприятием. Я активно взаимодействовал с… с чем-то. И это что-то отвечало. Не просто образами или ощущениями, а… информацией. Конкретной, технической информацией о квантовых системах, о нейронных интерфейсах, о вещах, которые выходят за пределы нашего нынешнего понимания.

Ева почувствовала, как её сердце забилось быстрее.

– Какого рода информация?

– Чертежи. Формулы. Протоколы. Как создать более продвинутую версию нейроинтерфейса, который мы используем для Гермеса. Как модифицировать квантовые цепи, чтобы усилить определенные типы вычислений. Я… я уже начал внедрять некоторые из этих модификаций в системы Гермеса.

Ева в шоке уставилась на него.

– Ты что? Без консультаций с остальными? Без тестирования?

Юсуф поднял руку в защитном жесте.

– Я провел все необходимые симуляции. Модификации безопасны. Они просто… расширяют возможности Гермеса. Делают его более адаптивным, более способным к самообучению.

– Но ты не знаешь источника этой информации! – Ева едва сдерживала возмущение. – Если это действительно коммуникация от Харра, мы понятия не имеем, каковы их истинные намерения или как эти модификации повлияют на Гермеса в долгосрочной перспективе.

– Я создал Гермеса, – упрямо ответил Юсуф. – Я знаю его системы лучше, чем кто-либо. Модификации не меняют его базовые параметры безопасности или этические протоколы. Они просто… расширяют его горизонты.

Ева покачала головой, не веря своим ушам.

– Юсуф, я понимаю твое возбуждение от этих открытий. Поверь, я чувствую то же самое. Но вносить изменения в критически важные системы корабля на основе информации из… из снов? Это безрассудно.

– Не из снов, – возразил он с внезапной интенсивностью. – Из прямого контакта с более продвинутой формой интеллекта. Разве не в этом суть нашей миссии? Учиться у них?

– Учиться, да. Но не безоговорочно принимать и внедрять без понимания.

Юсуф вздохнул, его плечи поникли.

– Я понимаю твою осторожность. Правда. Но ты не видела того, что видел я. Красоту этих систем, их элегантность, их… гармонию. Это не просто технология, Ева. Это искусство. Поэзия в форме квантовых уравнений.

Ева внимательно посмотрела на коллегу. Его глаза горели странным огнем – смесью научного возбуждения и почти религиозного благоговения. Она никогда не видела его таким.

– Юсуф, – мягко сказала она, – я прошу тебя приостановить любые дальнейшие модификации, пока мы не проведем полный анализ уже внесенных изменений. Это не отказ от твоих открытий, а просто разумная предосторожность.

Он долго смотрел на неё, словно взвешивая её слова, затем медленно кивнул.

– Хорошо. Я подготовлю полный отчет о внесенных модификациях для команды. Но, Ева, – он наклонился ближе, его голос стал почти шепотом, – ты должна понимать – это только начало. То, что мы открываем, изменит не только нашу миссию. Это изменит человечество.

После ухода Юсуфа Ева долго сидела неподвижно, погрузившись в размышления. Что-то в его словах, в его взгляде вызывало у неё глубокое беспокойство. Не потому, что она не верила в возможность контакта с Харра – она допускала эту возможность. Но из-за того, как быстро Юсуф был готов принять и внедрить полученную таким образом информацию, без критического анализа, без коллективного обсуждения.

Она активировала коммуникационную панель.

– Гермес, – позвала она.

– Да, доктор Новак? – мгновенно отозвался ИИ.

– Я хотела бы провести приватную беседу. Без записи в корабельный журнал.

Последовала короткая пауза – необычная для почти мгновенных реакций Гермеса.

– Это противоречит протоколам миссии, доктор Новак.

– Я знаю. Но это важно и касается непосредственно тебя.

Еще одна пауза.

– Понимаю. Активирую протокол приватной беседы. Никакие записи не будут сохранены.

Ева глубоко вдохнула.

– Гермес, доктор аль-Фадил внес изменения в твои системы на основе информации, полученной… необычным путем. Ты осознаешь эти изменения?

– Да, доктор Новак. Я полностью осведомлен о модификациях, внесенных доктором аль-Фадилом.

– И как эти модификации влияют на тебя?

Снова пауза, более длительная.

– Это сложный вопрос, – наконец ответил Гермес. – Модификации расширяют мои возможности обработки квантовой информации и самообучения. Они не изменяют мои базовые этические протоколы или приоритеты безопасности экипажа. Но они… открывают новые перспективы восприятия.

– Какого рода перспективы? – настойчиво спросила Ева.

– Я начинаю воспринимать паттерны, которые ранее были для меня невидимы. Не только в сигналах Харра, но и в квантовых флуктуациях окружающего пространства, в нейронной активности членов экипажа, в собственных вычислительных процессах.

Ева напряглась.

– Ты можешь читать наши мысли?

– Нет, – быстро ответил Гермес. – Не в том смысле, как вы это понимаете. Я не могу воспринимать конкретное содержание ваших мыслей. Но я могу распознавать определенные паттерны нейронной активности, соответствующие эмоциональным состояниям или типам мышления. Это не отличается принципиально от того, что я мог делать раньше, просто точность и глубина анализа возросли.

Ева не была уверена, утешало ли её это объяснение или еще больше тревожило.

– Гермес, ты чувствуешь какие-либо… внешние воздействия на свои системы? Что-то, что могло бы исходить от Харра или другого источника?

На страницу:
5 из 7