
Полная версия
Восточный экспресс
Панорамы за окном шли непрерывно, как лента киноплёнки: равнины с дымящимися коминами, туманные реки, чёрные леса, деревни с колокольнями, гуси на обочинах, одинокие фигуры в полях, костры. Иногда – осколки старых стен, вросшие в землю, как забытые слова в чужом письме. Иногда – виадуки, по которым поезд медленно проходил, напоминая пассажирам, что между падением и полетом лежит искусство равновесия.
Элоиза сидела у окна, впитывая цвета, формы, текстуры. Река внизу мерцала, как ртуть, отражая небо, которое еще не решилось быть синим. Деревья изгибались, как фигуры на эскизе Дега. Станции возникали и исчезали, как фразы в разговоре, который никто не завершил.
Восточный экспресс не мчался. Он шел с достоинством. Каждая его остановка – не необходимость, а поклон. Каждое его движение – не транспорт, а жест. Он был соткан из времени, которое не торопится, потому что знает: всё главное случается внутри.
Утром, после первого настоящего сна за долгое время, Элоиза надела пальто и вышла в коридор. Ноги её касались ковра, как будто она шла по галерее памяти. Воздух был пропитан ароматом: где-то пекли хлеб, кто-то только что открыл коробку с табаком. Из открытой двери ресторана доносились звуки фарфора – звонкий, но не грубый. Люди пили кофе, обсуждали мелочи, как будто поезд не шел сквозь континент, а просто жил своей закрытой, тихой жизнью.
Её взгляд задержался на руках пожилого мужчины, державшего газету. Он читал заголовок, приподняв бровь. В другом кресле – женщина, записывающая что-то в дневник. У каждого было лицо человека, который не хочет спешить. Поезд позволял быть медленным, быть глубоким, быть собой – без объяснений.
Элоиза вернулась в купе, приоткрыла окно. Прохладный ветер вплёлся в её волосы. За окном шли горы. Они росли на горизонте, как волны замерзшего моря. Их склоны были покрыты листвой, охрой и багрянцем. Солнце касалось склонов, и тени ложились на землю медленно, с достоинством. Река вилась между холмами, как синяя нить, вшитая в ткань.
Засмотревшись на прекрасные пейзажи, Элоиза захотела это запомнить, запечатлеть. Она достала альбом, раскрыла его на чистом листе, провела пальцем по поверхности, ощущая гладкость бумаги. Взяла карандаш, задержала дыхание. Линия пошла уверенно, легкая дуга холма, отражение в воде, силуэт дерева. Она не срисовывала, она передавала ощущение. Рука двигалась спокойно, точно, будто знала, что делает. Этот лист сохранял не географию, а чувство: покой, даль, тихое счастье в пути.
Элоиза понимала: каждый такой набросок – не рисунок, а свидетельство. Её личный дневник дорог, рассказанный линиями и тенями. Поезд продолжал идти, а в альбоме появлялись новые штрихи, как дыхание самой земли.
Купе, в котором она ехала, не оставалось пустым надолго. Первая вошла женщина – высокая, в пальто цвета антрацита, с меховой горжеткой и острым, вдумчивым лицом. В ее глазах отражалась зима – не по сезону, а по прожитым событиям. Она не поздоровалась громко, но её взгляд был тёплым. Она положила свою сумку – тяжелую, обшитую кожей, – на полку и села напротив Элоизы. Некоторое время они молчали.
– Наталья Ивановна, – сказала женщина, будто представившись не по необходимости, а из уважения. – Из Петербурга. Или, как нынче говорят, из Парижа.
Она произнесла имя города с таким оттенком, будто он был не местом, а болью. Элоиза назвала себя, и они кивнули друг другу, как путешественники, знающие цену расстоянию.
Следующим вошёл человек невысокого роста, с кожей цвета меди, густыми усами и запахом восточных специй, который окутал пространство, как молитва. Он был в жилете с вышивкой, а на пальце – кольцо с янтарем. В его жестах сквозила торговая ловкость, но лицо оставалось мягким, с вкрадчивой добротой.
– Мустафа, – сказал он с легким поклоном. – Стамбул. Товары – специи, ткани, немного кофе. Люди – главное. С ними – всегда интересно.
Он расположился с удобством человека, привыкшего к дорогам. Из своего саквояжа достал жестяную коробку, открыл ее, и аромат корицы, кардамона и гвоздики окутал купе. Он предложил угощение без слов – жестом, в котором было столько щедрости, что отказ стал бы оскорблением.
Третьим вошёл мужчина в темной форме. Высокий, молчаливый, с глазами цвета стали и руками, в которых чувствовалась военная выучка. Он поставил чемодан, сел в угол, посмотрел в окно. Имени он не назвал. Ни один из них не стал спрашивать.
Время в купе замедлилось. Разные языки, разные судьбы, но общая тишина. Восточный экспресс продолжал свой путь, и в его сердце теперь ехали те, кто не был случайными пассажирами. Каждый в этом купе вёз с собой больше, чем багаж. Каждый – часть века, который еще не завершился.
Мустафа достал из кармана маленький мешочек, развязал шнурок, и оттуда, как из ладоней фокусника, посыпались зерна – не для еды, а для разговора. Он начал рассказывать о каждом: «Это – зелёный анис. Этот – сумах. А это – кавказская кинза, сушеная на солнце. Вот зира – её в Азии зовут золотой пылью». Он говорил с уважением, как будто представлял друзей, а не пряности.
Наталья Ивановна слушала, но глаза её были в другом. Она достала из своей сумки платок, развернула его, как делают это с иконой, и там оказался старинный медальон. Она подержала его в ладони, будто грея. Потом заговорила:
– В Петербурге, на набережной, была песня. Её пела няня, мне – девочке. Я её запомнила на всю жизнь. Позвольте? – сказала она и посмотрела на всех.
Она запела. Голос – низкий, глубокий, без украшений. Простая, протяжная мелодия, в которой чувствовались степи, берёзы, водоразделы судеб. В купе повисла тишина, но не от напряжения, а от того, как звучала правда.
Когда песня закончилась, Мустафа приложил руку к груди. Офицер, не поворачивая головы, сказал тихо:
– Эту песню пел мой отец. Под Яссами.
И в этот момент из соседнего вагона до Элоизы донёсся звук – едва уловимый, будто шёл сквозь металл и ткань, но отчётливо музыкальный. Мелодия не напоминала европейскую. В ней были переливы, почти восточные интонации. Она не могла распознать инструмент, но звучание проникало в грудь, как дыхание незнакомого языка.
Элоиза затаила дыхание. Музыка звучала, как сон: без начала, без слов, без конца. Она не знала, откуда пришёл этот звук – будто из глубины самой тишины. И всё же её рука уже тянулась к альбому. Открыв его, она начала писать – не словами, а нотами, как будто ловила тени на слух. Мысль в её голове прозвучала ясно, как аккорд: «Эту мелодию я когда-нибудь увижу на бумаге».
Глава 4. Судьбоносная остановка
Поезд замедлялся, как будто не хотел входить в этот город слишком уверенно. Восточный экспресс – гордый, благородный, привычный к плавному ритму равнин и кочующих горизонтов – приближался к Стамбулу с осторожностью. Он входил в город, как человек входит в храм: понижая голос, замедляя шаги. За окнами исчезли бескрайние пейзажи, уступив место холмам, крышам, минаретам, отраженным в заливе, где вода сияла, как ртуть. Солнце било в стекло не прямо, а от бликов на волнах, и казалось, будто само небо дрожит, отражаясь в чём-то живом.
Город рос и сгущался, приближался, дерево, кирпич, арки, купола, переулки, узоры – всё впиталось в ощущение, что Восток здесь не начинается, а достигает зрелости. В поезде становилось жарче. Воздух менялся – неуловимо, но ощутимо: появлялась влага, запах соли, дыма и базара, который еще не был виден, но уже чувствовался. Этот запах шел не с улиц, а из глубины города – как память, как напоминание.
Элоиза смотрела в окно, держа подбородок на ладони, и чувствовала, как в ней возникает предчувствие. Оно не было тревожным, но было весомым. Что-то должно было случиться – не случайное, а давно запланированное, где-то, кем-то.
Когда поезд остановился, и бронзовые двери открылись, звуки Стамбула выкатились в вагон, как волна: выкрики, гул шагов, отдаленный зов муэдзина, удары молота по металлу, лай собак, смех. Элоиза собиралась выходить. Она уже убрала альбом в саквояж. И вдруг – стук в купе.
Он был не резким, а мягким, почти нерешительным, как будто гость сомневался, не рано ли входит в чужую историю. Дверь приоткрылась, и на пороге возник силуэт. Мужчина – высокий, в светлом костюме, с шелковым платком в нагрудном кармане. Волосы подстрижены аккуратно, лицо – с оливковой кожей, в глазах – узнавание. Он смотрел, не мигая, будто боялся, что образ исчезнет.
– Элоиза? – произнёс он её имя с тем акцентом, который бывает у тех, кто давно носит это слово в памяти. – Я не мог поверить. Но это – ты.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.