
Полная версия
Рассказы о японских призраках
Пока же они вели себя как дети, но это-то и нравилось Мё-о. Когда-то он был таким же, а потому с нетерпением ждал возвращения всех четверых, когда они соберутся в кружок, и будут рассказывать о своих приключениях…
Как ни странно, первым вернулась собака. Её шерсть потеряла серый оттенок камня, и теперь её можно было принять за обычно животное, если бы не грустные глаза, в которых отражались прожитые ею столетия.
Второй вернулась кошка. Несмотря на природную неприязнь двух созданий, духи оказались лучшими друзьями. Обнажённая девушка склонилась над собакой и почесала её за ухом.
– Как прошли роды (Считается, что собаки рожают без боли, поэтому беременные женщины в определенные дни приносят статуям собак жертвы и молят об удачных родах)?
– Девочка, – отозвалась собака гортанным голосом, её челюсть мешала правильно произносить слова. – Мать почти не мучалась, вкусные ягоды.
Собака имела ввиду сегодняшнее подношение женщины. Она проделала немалый путь до храма, чтобы попросить собаку об удачных родах, и добрый дух исполнил её просьбу.
Вопросительно завиляв хвостом, собака интересовалась, как прошли дела у кошки. Девушка оглядела своё гладкое тело, и грустно улыбнулась.
– Я не разобралась в просьбе мужчины, и чуть горько не поплатилась за это, – девушка улыбнулась, и украдкой посмотрела в сторону стража. – Он просил меня о богатстве, но я не поняла о каком.
– Похотливый старичок? – собака хрипло рассмеялась.
– Молодой, – съязвила девушка. – Как дура металась по лесу, искала закопанные сокровища, а когда нашла, проникла к нему в дом…
– Голая?! – всё тем же насмешливым тоном, поинтересовалась собака.
– Да! Я уже поняла, в чём была моя ошибка, – потрепав животное за ухо, улыбнулась девушка. – Кое-как вырвалась из его объятий. Никогда бы не подумала, что он окажется настолько сильным. А как он за мной бежал!
Собака уже перевернулась на спину и, задрав ноги к небу, хрипло хихикала. Девушка, едва сдерживаясь, чтобы не присоединиться к ней, продолжала рассказывать, как её проситель, выскочил на улицу в одном исподнем и промчался за ней через весь лес, пока не споткнулся о выкопанные кошкой сокровища.
– Он даже не взглянул на них! – с ноткой самодовольства, посетовала девушка. – Так и бежал за мной, пока я не испарилась в воздухе… Мне даже стало его жаль, когда он, печально повесив нос, побрёл обратно…
Собака резко прекратила смеяться, и серьёзно посмотрела в лицо кошке.
– Ты помнишь Абецуке? – заметив, что девушка вздрогнула, собака довольно кивнула мордой. – С людьми нам не будет счастья.
– Я знаю, – печально вздыхая, отозвалась девушка.
Несколько лет назад она полюбила юношу, и несколько месяцев жила в человеческом облике. Они были счастливы, пока её красота не навлекла на них несчастье. Завистники убили Абецуке, желая овладеть его женой. Но она им жестоко отомстила.
Две слезы, бесшумно упали на дорожные камни, и тут же исчезли.
– Прости, – завиляла хвостом собака.
В этот момент, охая на все лады, появился тануки. Он был в человеческом обличии, и прижимал ко лбу широкий лист подорожника. Похоже, ему опять досталось от людей…
– Проклятье, – опускаясь рядом с собеседницами, простонал тануки. – Вторую ночь подряд!
– Ты что же, опять неудачно пошутил? – тихо поинтересовалась кошка.
– Нет, – с жалостью глядя на зажатые в руке осколки бутылки из-под сакэ, пробормотал тануки. – Меня попытались съесть.
– Что?! – разом вскрикнули кошка и собака.
– Я как раз проходил мимо дома Канзо, когда правой лапой угодил в его ловушку. Он, наверное решил, что я зарюсь на его овощи, – потирая упомянутую лапку, рассказывал зверёк. – Ладно я вовремя превратился в человека, и он пинками прогнал меня из огорода. Будь я в образе зверя, он бы прибил меня своим тесаком.
– Так зачем же ты туда полез? – удивилась кошка.
– Его дочка попросила меня, – уклончиво произнёс тануки, и поплёлся к своему постаменту.
После неудачного вечера, он всегда, раньше других, возвращался на своё место и засыпал. Но, едва он закинул передние лапки на постамент, во дворе появилась обезьяна. Она по-прежнему выглядела, как седовласый старик, но довольно поблёскивающие глаза, выдавали молодого духа.
– Интересного человека я выловил из вод нашей реки, – многозначительно начала обезьяна, прошлёпав к собравшимся статуям. – Не хотел, чтобы я его спасал, но пришлось подчиниться…
– Опять самоубийца? – безразлично спросила кошка.
– Ага, но какой! Ученик великого кузнеца, мечи которого славятся по всей Японии, – посмеиваясь, ответил старик. – Он решил, что хозяин недооценивает его, а возвращаться домой с позором, не собирался.
– И какой же совет ты ему дал? – кошке иногда не нравилось занудство старика, но ему удалось пробудить в ней интерес.
– Чтобы работал в поте лица, – серьёзно ответила обезьяна. – Правда, едва он услышал это, вновь полез в воду, но мне удалось его уговорить.
– Стоило ли? – разочаровавшись, парировала кошка.
– Сегодняшний посетитель, господин Бонору, просил меня послать ему лучшего оружейника во всей провинции. Догадываетесь, куда я отослал моего молодца?
– И он тебе поверил?!
Поверишь разговаривающей обезьяне, – покатившись со смеху, улыбнулся старик. – Ладно, уже светает.
Опершись на посох, обезьяна приняла своей первоначальный облик, и двинулась к постаменту.
Небо действительно начинало светлеть. Служители храма, скоро проснутся, и займутся повседневными делами, торговлей и сбором пожертвований, а слуги храма отправятся на заслуженный отдых.
Довольный, проделанной духами работой, Мё-о, едва не похвалил их, но вовремя сдержался. Пока статуи выполняли желания людей, ради собственного удовольствия, они приносили большую пользу. Но стоит им почувствовать, что каждую ночь они обязаны это делать, как волшебство прекратится.
Хранитель слишком хорошо знал это. Собственно это была целая история, которую он, возможно, когда-нибудь расскажет своим друзьям…
В этот момент во дворике монастыря послышались шаги монаха. Он шёл открывать ворота, чтобы посетители могли вознести очередные молитвы статуям ками.
Бессмертный
В прибрежном городе Ибусуки, что в провинции Кагосима, жил известный всем бездельник Миеси Йошибару. С самого детства он сидел на шее у родителей, не желая ничему учиться или хотя бы помогать по хозяйству. Вместо этого он шатался по деревне, играя с детьми, и, раскрыв рот, слушал рассказы бродячих монахов.
Так он узнал историю о девочке по имени Яао-химэ, которая отведав мяса нингё (Русалки – морские существа. Считается, что они бессмертны. Человек, съевший мясо русалки, может прожить очень долгую жизнь, фактически, стать бессмертным ) прожила в образе пятнадцатилетней девочки больше 800 лет.
– Но чем же она занималась всё это время, и кто её кормил? – воскликнул поражённый Миеси.
– Она посвятила свою жизнь служению Будде, – отвечал монах. – Что же касается еды, то она ей не требовалась. Бессмертные не нуждаются в пище.
Детям эта история не понравилась, им хотелось слушать о храбрых самураях, одним взмахом меча поражающим целые армии. Потому они тут же загалдели, чтобы монах рассказал им другую историю.
Один Миеси не кричал. Он глубоко задумался. Возможно, впервые в жизни, он думал так долго и усердно.
«Бессмертные не нуждаются в пище, – бормотал про себя парень, возвращаясь домой. – Где же мне найти этих загадочных нингё?» Ему порядком надоело выпрашивать у стариков еду, требующих, чтобы он её отработал. Если же он найдёт русалку, тогда большая часть его проблем тут же решится!
Против обыкновения, он не сел ужинать с родителями. Вместо этого он взял рыболовные снасти отца, и большой разделочный нож. Не сказав ни слова, он отправился на берег моря, искать своего счастья.
Бухта Жемчужных голосов, куда люди боялись ходить после захода солнца, казалась Миеси самым удачным местом для засады на нингё, и он отправился туда, с твёрдым намерением добыть себе бессмертную жизнь.
Набегающие на берег морские волны светились зелёным светом водорослей, на горизонте ещё алели проблески заката, потому он без труда добрался до бухты, и спрятался за камнями.
В считанные минуты его одежда промокла насквозь, а пальцы закоченели так, что он не мог ими пошевелить. Дрожа от холода, Миеси всё же продолжал мечтать о вечной жизни, потому, наверное, и продержался до восхода луны.
Первая русалка выплыла из моря, когда Миеси не мог разжать зубов из-за сильных судорог. За ней тут же появилась вторая. Похожие на молодых девушек, русалки имели зелёную кожу, и спутанные волосы, напоминающие водоросли. Их язык походил на клёкот морских чаек, потому Миеси не понимал, о чём они говорят. Парень лишь надеялся, что его руки не окоченели до такой степени, что он не сможет набросить на нингё сеть.
Всего в бухте собралось восемь русалок. «Волшебное число (У японцев число 8 является священным, приносящим удачу и символизирует бесконечность)», – вяло подумал Йошибару, замахиваясь сетью над головой.
Раздавшийся за броском дикий визг, оглушил Миеси на всю оставшуюся жизнь. На подкашивающихся ногах он добрался до пойманного морского существа, держа наперевес разделочный нож.
– Прошу, не делай этого, – из-под сети на парня смотрела молодая девушка.
– Не беспокойся, – неуклюже связывая русалку, кинул Миеси. – Я не буду тебя убивать.
Больше она не произнесла ни слова. Девушка пыталась молча сопротивляться, но мужчина во много раз превосходил её в силе. Чтобы сломить сопротивление Йошибару вёл себя нарочито грубо. Высвободив из сети руку нингё, он положил её на камень. Ему нужен был только мизинец русалки. Без одного пальца, она вполне могла прожить, а ему хватит на долгую жизнь.
– Не надо – уже зная, что не сможет помешать, ещё раз попросила нингё.
– Это всего лишь палец! – замахиваясь для удара, обнадёжил русалку Миеси.
Но так и застыл с занесённой для удара рукой. Губы девушки не шевелились, но он продолжал слышать просьбы не калечить её руку.
Чтобы не оставалось сомнений, он опустил резак на миниатюрную ручку девушки. Она коротко вскрикнула, и прижала к груди кровоточащую кисть.
– Всё, – освобождая девушку, крикнул Миеси. – Плыви!
Выпутавшись из сетей, русалка отплыла от берега, и скрылась под водой.
Слегка пошатываясь, Миеси выбрался на берег. Он неуверенно разглядывал свою добычу, размышляя над тем, как же её съесть. Огонь мог уничтожить чары бессмертия, но есть сырой палец получеловека! Посетовав на судьбу, парень высосал из обрубка всю кровь, а затем обглодал косточки. Остатки он положил в маленький мешочек, и повесил его на груди.
В деревню Йошибару вернулся ранним утром. Тихо пробравшись в свою комнату, он закутался в одеяло, и проспал до вечера. Парня разбудил голос матери, она интересовалась, не хочет ли он есть.
К своему удивлению, парень признался, что хочет. «Неужели все эти рассказы выдумка?!» Уплетая варёную лапшу, он слушал сетования старика на безалаберность сына. Очистив тарелку и выпив чай, Миеси вышел из дома.
Он решил прогуляться по улице. На дороге ему встретилось несколько прохожих, и парочка пьянчуг, пытающихся выяснить отношения на кулаках. Заинтересовавшись дракой, Миеси подошёл слишком близко, и один из мужчин, двинул ему в челюсть кулаком.
Разозлённый нападением, парень ответил пьяному тем же. Завязалась драка. Миеси почувствовал, как что-то острое вонзилось ему в бок, а один из нападавших сорвал с его шеи мешочек.
– Бежим! – совсем не пьяным голосом, крикнул один из мужчин, и они скрылись в конце улицы.
Удивлённый тем, что его ограбили, Йошибару вернулся домой. Его мать плела корзину возле очага, но, едва завидев сына, издала истошный крик, и бросилась за отцом. Выскочив в главную комнату, он закричал ещё громче, и потребовал от Миеси, чтобы тот убирался из его дома.
– Теперь ты не человек! – показывая на то место, куда парня ткнули грабители, выкрикнул отец.
– Да что с вами такое?! – удивился Миеси, и посмотрел на свой бок.
Через порезанную рубаху, он увидел глубокую рану, окружённую запёкшейся кровью. Как будто порезу было уже несколько дней. Поражённый Йошибару, сорвал с себя одежду, чем вызвал новый возглас родителей.
Без сомнения рана была смертельной. Но как получилось, что он до сих пор жив?
В дом, на выручку родителям Йошибару, прибежали соседи, и все вместе, они выставили парня за пределы деревни. Они считали, что он стал юрэй (Юрэй – души погибших, не осознавшие, что умерли, и потому являющиеся на месте гибели), и лучше от него избавиться, пока призрак не принёс им бед.
«Возможно, палец русалки защищает меня от смерти…» – грустно думал Миеси, покидая деревню.
Положение Миеси усугублялось голодом. Как ни странно, но он жутко хотел есть, а возможность набить желудок, ему могла представится нескоро.
Заночевав в лесу, он попытался добраться до соседней деревни, но там уже знали о его проклятии, и едва молодой человек появился на горизонте, вооружённые крестьяне встретили его перед воротами тории.
– Но посмотрите на меня, я же живой. Я так же, как и вы, хочу есть! Почему вы меня гоните?! – разорялся Миеси, под градом камней.
– Иди-иди отсюда, проклятый юрэй! – крестьяне даже не слушали его.
Кто-то попал Йошибару в лоб, и над его правым глазом, появилась рваная рана без единой капли крови. После такого довода, Миеси уже не мог попасть в деревню, и он вернулся в лес.
Несколько недель подряд, он пытался охотиться на животных или запоздалых путников. Но присланный из Кагосима отряд самураев, прогнал его. На теле Миеси появилось с десяток новых ран, которые никак не желали затягиваться.
За время своего бессмертного существования, ему так и не удалось хорошенько поесть, поэтому теперь он больше напоминал ходячий скелет, нежели человека.
Отправившись на север острова, он пытался просить милостыню, выдавая свои раны, за полученные в сражении язвы. Некоторое время ему удавалось питаться на эти деньги, но один вид его бледного лица, и открытых ран, заставлял хозяев трактиров выгонять парня палками. Другие посетители не желали есть в том месте, где побывал Миеси.
Отвергнутый, парень вернулся в леса, где попытался скрыться от людских глаз и слов полных презрения. К этому моменту постоянный голод сжирал его изнутри. В случайных лужицах он видел лишь отражение черепа, обтянутого сухой кожей, и с тоской отворачивался от него.
Упав в яму, у Миеси не хватило сил, чтобы выбраться из неё. Так он и пролежал в ней до самой зимы, когда по утрамбованному снегу, смог выбраться наружу.
Миеси не знал, откуда в его теле берутся силы, чтобы передвигать ногами. Он так же не представлял, куда ему теперь идти, разве что к бухте Жемчужных голосов, где он впервые обрёл бессмертие?
Возможно ли, чтобы через столько лет, русалка осталась жива и простила его? Йошибару потерял счёт времени, когда ему исполнилось семьдесят. Казалось с того времени прошло не так уж и много зим.
Выбравшись из леса, на дорогу, покрытую гладким и твёрдым материалом, он заковылял по ней на юг.
Злые духи, с двумя горящими глазами и четырьмя крутящимися ногами, носились за ним по дороге с ужасной скоростью. Миеси чудом избежал встречи с ними, после чего предпочёл передвигаться по лесу.
К родной деревне, выросшей в крупный город, он добрался нескоро.
В дневное время, его могли увидеть люди и помешать пройти к бухте, поэтому Миеси прятался на помойке, пока не стемнело.
После этого он выбрался наружу, и медленно зашлёпал к своей цели.
Взошедшая луна, освещала ему путь. С того времени, как он впервые устроил здесь засаду, бухта практически не изменилась. Даже камень, за которым он прятался, лежал на прежнем месте.
– Вернулся? – раздался в голове Миеси, знакомый голос нингё.
– Да, госпожа, – бросаясь в воду, он с ужасом почувствовал, как она, через раны, проникает в тело. – Прошу тебя, избавь меня от бессмертия!
– Но прошло всего лишь четыреста лет, неужели тебе надоело жить? – насмешливые нотки в голосе русалки, вынудили Миеси разрыдаться.
– Прошу тебя, я так страдаю. Постоянный голод, сводит меня с ума, мои раны не заживают, а люди шарахаются от меня, как от призрака!
– Но ведь ты хотел быть бессмертным!
– Сохранив молодость, и не испытывать нужды в пище и сне! Я стал ещё хуже, чем когда был живым!
Русалка ничего не ответила.
Миеси стоял по колено в воде и, раскинув руки, молился нингё об освобождении.
Его грудь пронзила острая боль. Затухающим взглядом, он заметил, как в сторону моря летит его бьющееся сердце. Смерть оказалась желанной и совсем не страшной.
Люди, нашедшие изувеченный труп Миеси, утверждали, что никогда не видели человека, на лице которого было бы написано большее счастье.
Человек-удача
Дейте Мотошиге можно было смело назвать невезучим человеком. За что бы он не брался, всё у него выходило из рук вон плохо. Будучи скромным земледельцем, он умудрился загубить урожай, и только доброта соседей помогла ему продержаться зиму.
В доме его не было ни одной целой вещи. Он даже ел руками из котелка, потому как железные вещи сломать сложно. Когда же и на нём появилась трещина, отчаянию Дейте не было конца.
Схватив котелок, он бросился к берегу моря, и начал бить в него топориком, воздавая молитвы об удаче (Существует легенда о Колоколе Мугэна, если разбить его, тогда исполнится желание. После того, как колокол откатили в болото, люди могут ударять и разбивать предметы, которые образно заменяют колокол, в надежде удовлетворить свои желания). В его голове было так много мыслей о несчастьях, что просить он мог только об удаче во всём.
Котелок разбился после десятого удара. Его осколки глухо приземлились в прибрежный песок, напоминая Дейте, что теперь ему негде готовить еду.
В отчаянии он заплакал.
– Поднимись, Дейте, – услышал он голос молодой девушки. – Я услышала твои молитвы, и дарю тебе амулет. Носи его и обретёшь удачу.
Он слишком поздно поднял голову, чтобы увидеть свою благодетельницу. Вместо неё, он нашёл на песке ожерелье из морских ракушек, и поспешил одеть его на шею.
Сожалея об утраченном котелке, Мотошиге, тем не менее, уверился в своём счастье. Теперь ему должно было непременно повезти.
Едва он добрался до окраины деревни, как навстречу ему вышел деревенский кузнец.
– Дейте, – прихрамывая на левую ногу, позвал его кузнец. – Я слышал о твоём несчастье с котелком. У меня как раз есть лишний для тебя. Мне его закала одна семья, но одна из ручек вышла кривой. Я буду делать новый, а этот ты можешь забрать себе.
– Спасибо, Киро-сан! – дрожащими руками принимая подарок, расчувствовался Дейте. – Спасибо!
Кузнец сдержанно кивнул и вернулся к себе в дом.
Дейте же весело засмеялся и продолжил путь. По дороге он встретил госпожу Тонири. Она попросила Мотошиге помочь в огороде, за что обещала накормить его ужином. Работа была не сложная, но за неё Дейте наелся до отвала, и получил увесистый мешочек риса.
Поблагодарив хозяйку, счастливый Дейте двинулся дальше.
Ещё несколько жителей деревни были крайне вежливы с ним, и помогли его горю, чем могли, поэтому к своему дому Дейте вернулся нагруженным скарбом и едой. В изнеможении он повалился на пол главной комнаты и закрыл глаза, мысленно вознося благодарственную молитву богине.
– Дейте-сан? – в дверь робко постучали. – Это Аояги.
У мужчины перехватило дыхание. Вот уже два года, как он издали восхищался красотой девушки, но боялся подойти к ней из-за своей неуклюжести. Что она забыла у него дома?!
Пока эти мысли теснились в его голове, Дейте впустил гостью в дом, и предложил поужинать с ним.
– Благодарю вас, Дейте-сан, – пододвигая к нему свёрток, отозвалась девушка. – Я видела у вас на руке кровь, и подумала, что вам будет трудно приготовить себе ужин…
– Ну, что ты, Аояги, – Дейте почувствовал, как краснеют его уши. – Всего лишь царапина. Я случайно порезался о край разбившегося котелка.
– И всё же, я хотела бы вам помочь. Ещё светло, и родители не ждут меня так скоро…
Они провели чудесный вечер. Девушка постоянно шутила, смеялась и, украдкой поглядывала на Дейте, от чего тот краснел ещё больше. Хоть он и не был голоден, ему всё же пришлось отведать, приготовленный гостьей суп. Признаться, он никогда не пробовал ничего вкуснее.
Аояги случайно обмолвилась, что завтра она отправится собирать лечебные травы, но никто из её родных не сможет её сопровождать. Она намекнула об этом так искусно, что завтрашней, случайной встречи, было не миновать.
Попрощавшись, друг с другом, они расстались.
Ложась спать, Дейте думал о том, что счастливейшего человека чем он, просто не существует. Даже император не мог похвастаться подобной удачей.
С этими мыслями он заснул.
В час Вола (Между 1 и 3 часами ночи) Дейте проснулся от смутного чувства беспокойства. Он ещё не отошёл ото сна, когда сильный порыв ветра сорвал перегородки с его дома. Ветки деревьев, проникли в дом, словно узловатые лапы злых духов. Солёные брызги, летящие с моря, щипали глаза.
Мотошиге сообразил, что на их деревню обрушился тайфун, и поспешил скрыться под домом. Он успел вовремя. Новый порыв ветра вырвал из земли ближайшие деревья, и обрушил их на дом Дейте.
Стихия бушевала до рассвета.
Грязно-серый восход, окрасил небо на востоке. Дрожащий от холода и страха Дейте, выбрался из-под завала собственного дома, и окинул взглядом деревню.
Большинство домов, унесло ветром за пределы деревни, оставшаяся же часть была полностью разрушена упавшими деревьями.
Дейте громко выкрикнул имена своих соседей, но никто не отозвался на его зов.
Сердце в его груди тяжело перекатывалось, когда он думал о судьбе Аояги. Её дом был скрыт под кроной огромного дерева, простоявшего здесь не одну сотню лет.
– Аояги! – разгребая завалы, звал девушку Дейте, надеясь, что сила его амулета, поможет оживить девушку. – Аояги!
Он смог добраться только до её руки. Бледной и холодной как сталь, разбившегося котелка.
Дейте стоял на берегу моря, держа в руках амулет из ракушек. Удача преследовала его по пятам. Спрятанные жителями деревни сокровища, попадались ему на каждом шагу. Он успешно миновал завалы и хлипкий мост, ни разу не споткнувшись и не поранившись. Так он добрался до берега моря и молча смотрел на него.
Позже он выбросит амулет, и поплывёт прочь от берега, где его настигла нечеловеческая удача…
А пока он стоял и смотрел на море.
Мастер оригами
В провинциальном городке Ошигу, жил господин Оноку. Жителям города он был больше известен, как непревзойдённый мастер оригами (Оригами – искусство складывать из бумаги животных). Ничем особенным он не выделялся, а потому о главном секрете господина знали только дети.
Взрослые были слишком заняты, чтобы замечать у себя под носом волшебство. Вчерашние дети, они слишком быстро взрослели, забывая о саде господина Оноку.
С раннего утра, у ворот его сада собирались маленькие дети, и осторожно заглядывали за ограду. Они ждали, когда господин Оноку выйдет во двор, и позовёт их внутрь.
Обычно, он сажал к себе на колени кого-нибудь из детей, и интересовался у него, какую зверушку, тот хотел бы увидеть. Обычно дети ограничивались белочками или лисицами, но некоторые загадывали медведей.
В результате дети визжали от восторга, когда по затенённой дорожке внутреннего сада, к ним подходило загаданное животное. Оно всегда было приветливым, и никогда не кусало и не царапало детей, даже если они случайно потянули его за уши или шерсть.
Одним из веселящихся детей был Ёри.
Через десять лет, после того как он малышом впервые ступил во двор господина Оноку, парень вновь появился на пороге его дома. Неловко переминаясь с ноги на ногу, он робко постучал в дверь.
Внутри дома послышались приглушённые звуки, и на пороге появился сам господин Оноку. Он выглядел слегка заспанным. Ёри пришёл за час до того, как первые дети соберутся возле крыльца старика.
Какое-то время они молча изучали друг друга.
– Господин Оноку, меня зовут Ёри, я сын ремесленника Днако, что живёт вниз по улице, – через каждое слово, отвешивая мужчине поклон, затараторил Ёри.
– Я помню тебя совсем маленьким, – на лице Оноку заиграла довольная улыбка. – Когда ты был вот таким, – он опустил руку на уровень пояса. – Что привело тебя ко мне в столь ранний час?
– Я хотел узнать, не нужен ли вам ученик? – немного помедлив, признался Ёри.
– Ученик? – казалось, Оноку был искренне удивлён. – В чём?
– В вашем искусстве оригами, – снова кланяясь, выпалил Ёри. – Ещё с детства я мечтал научиться вызывать духов животных. Я много путешествовал по стране, благо у отца были деньги, да и сам я перебивался случайной работой, – почувствовав, что клонит немного не туда, молодой человек смутился, и замолчал.