
Полная версия
Узы магии. Дуэт с герцогом сирен
– Отлично, ты жив. Тогда пойдем. – Трудно сказать, радует ли меня данное обстоятельство. Признаться, я не испытываю особой любви к этому мужчине, но… и смерти ему не желаю.
Хватаю руку Ильрита и закидываю себе на плечи. Боль утихает, но в глубине сознания слышится раздражающий шепот: «Трусиха… как ты смеешь… это делать…»
Стараюсь не обращать на него внимания. Главное сейчас – найти того, кто сможет помочь.
Герцог довольно крупного телосложения, так что мы неуклюже продвигаемся вперед. Ну и куда его тащить?
– Фенни! Лусия! Шил! Кто-нибудь! – Воображаю, как мои мысли эхом разносятся по поместью. Проговаривая про себя имена, вспоминаю лица сирен, надеясь, что сумею с ними связаться.
И у меня получается. Очевидно, я быстро учусь пользоваться магией.
– Ваша святость? – Тихий голос Лусии вторгается в мысли столь же мягко, как небольшая волна, набегающая на корпус корабля. Странно вот так общаться с невидимым собеседником. Впрочем, за долгие годы я привыкла к песне, постоянно звучащей в глубине сознания, поэтому такой способ связи не слишком выбивает из колеи.
– Святость? – в замешательстве переспрашиваю я.
– Да, вы – подношение, священный дар нашего лорда…
– Герцог Ильрит ранен! – выпаливаю я, чувствуя, что объяснения могут затянуться. – «Все ясно, узоры древних богов придают мне святость».
– Что? – Единственное слово наполнено замешательством.
Проклятие!.. Она что, слышала мои мысли? Вот тебе и быстрая учеба.
– Иди сюда! – сосредоточенно прошу я, и молодая женщина выплывает из коралловой башенки величественного поместья Ильрита. – Сюда!
Мы с герцогом как раз преодолеваем небольшой двор между стеной и домом. Заметив нас, Лусия открывает рот, а после издает резкую ноту. Сигнал тревоги.
Следом с балкона спускается Шил с деревянным копьем в руке. Плывущая над крышами Фенни размахивает коротким мечом, сделанным из заостренной кости, и для женщины, внешне похожей на степенную матрону, выглядит на удивление устрашающе. Лусия преодолевает полпути к нам, когда ее быстро догоняет Шил.
– Почему вы покинули комнату помазания? Подношение не должно ни с кем соприкасаться, иначе не сумеет разорвать все связи с этим миром! – рычит он на меня, обнажая зубы. В отличие от людей, клыков у него не два, а целых шесть: четыре сверху, два снизу, как будто и рот ему частично достался от акулы. – Что за несчастье вы навлекли на нас своим богохульством?
– Ну, если хотите, в следующий раз, когда вашему герцогу понадобится помощь, я с радостью оставлю его умирать, – бросаю в ответ, обнажая собственные зубы, пусть и не такие устрашающие, как у него.
Шил, по всей видимости, застигнутый врасплох моим тоном, выпрямляется.
– Умереть? – с неподдельным замешательством переспрашивает он и впервые внимательно смотрит на Ильрита. Его лицо тут же искажается от ужаса. – Неужели он вместе с воинами полез во впадину? – Похоже, Шил всего лишь размышляет про себя, но слова вырываются помимо его воли.
– Ну не я же его ранила. – Немного изменяю хватку на теле Ильрита. Очень неудобно плыть, таща на себе подобную гору мускулов, обмякший владелец которых ничуть не помогает. – По-моему, ему и в самом деле плохо.
– Так и есть. – Лусия сжимает другую руку герцога и шире раскрывает глаза от тревоги, еще более сильной, чем у Шила. Ее семейное сходство с Ильритом я отметила сразу же, как только увидела их рядом. И пусть Лусия своими мягкими чертами ничуть не напоминает Эмили с ее волевым подбородком и проницательным взглядом, волнуется она точно так же, как и моя сестра. – Но физические раны не столь страшны, как те невидимые, что скрыты внутри.
«Как и всегда».
Лусия дарит мне усталую улыбку – очевидно, услышала мою последнюю мысль. Стараюсь делать вид, что все нормально.
– Перестаньте прикасаться к нему, ваша святость. Давайте я помогу. – Шил снимает с меня руку Ильрита.
В этот миг подплывает Фенни.
– Что с ним случилось? – неодобрительно хмурясь, с беспокойством уточняет она.
От меня не ускользает ее укоризненный взгляд, направленный в мою сторону. На миг поднимаю на нее глаза. С чего они все взяли, что я способна навлечь на них несчастье, когда именно меня посадили в клетку и задумали в буквальном смысле принести в жертву?
Фенни отворачивается. Трудно сказать, слышала ли она мои размышления.
– Подозреваю, что самое худшее, – мрачно отвечает Лусия. – Но мы им займемся. А ты вместе с жителями герцогства спой гимн для защиты и безопасности.
Кивнув, Фенни быстро уплывает прочь, а Шил с Лусией начинают двигаться в другом направлении. Смотрю то вслед одной, то на других и в конце концов решаю отправиться с Ильритом. Под тяжестью его веса сирены плывут не слишком быстро, поэтому я сумею их догнать.
Сейчас мне выпадает возможность получше изучить владения герцога – в прошлый раз, когда Ильрит только привел меня сюда, я мало что успела увидеть. На первый взгляд, здания поместья разбросаны по песчано-каменистому дну океана в случайном порядке, хотя и смотрятся почти органично. Часть из них громоздятся друг на друге, словно образующие риф кораллы; многие соединяются арками или туннелями, но не все. Ввысь тянутся башни, от которых ответвляются искривленные переходы.
Мы подплываем к группе зданий в центре, практически не связанных с остальной частью поместья, среди которых возвышается большое строение с куполообразной крышей из мозгового коралла. Мы спускаемся на балкон комнаты в том здании, что высится параллельно стене, защищающей жителей герцогства от монстров и зловещей красной дымки. Несомненно, это спальня, пусть и не похожая ни на одну из тех, которые мне доводилось видеть прежде.
Небольшой балкончик, послуживший для нас входом, обрамляют колонны с искусной резьбой, линии и узоры которой напоминают рисунки на телах сирен и символы, выбитые на китовых костях в моей бывшей клетке. В дальней стене, напротив выхода в море, проделан туннель. В другой стороне комнаты лежит каменная платформа, покрытая напоминающими мох водорослями. Часть растительности змеится по стенам и потолку, а после тянется в туннель. Среди водорослей виднеются маленькие светящиеся цветы, которые, по всей видимости, служат здесь вместо ламп.
Шил и Лусия укладывают Ильрита на платформу, занимают места по обе стороны от него и начинают напевать, раскачиваясь взад-вперед. В их мелодию вплетаются голоса других, невидимых певцов, и благозвучная песня находит отклик глубоко у меня в душе. Серебристое сияние цветов, растущих среди пушистых водорослей, становится ярче, окружая всех троих. По светящейся дымке проходит рябь, интенсивность которой меняется, когда низкие ноты переходят в высокие и наоборот. На коже Ильрита появляются крошечные пузырьки, которые поднимаются вверх, сливаясь в блестящие, как жемчуг, ленты.
Несколько минут спустя сирены прекращают раскачиваться и обмениваются парой неслышных для меня фраз. Шил отплывает в сторону, а Лусия зависает над головой Ильрита, положив ладони ему на виски. Ее поднятый хвост чуть изгибается, касаясь поросшего водорослями потолка. Склонившись близко к лицу герцога, Лусия продолжает тихо напевать в созвучии с песней, до сих пор разносящейся по территории поместья.
– Что с ним случилось? – набравшись смелости, интересуюсь у Шила, который, кажется, больше не намерен присоединяться к песне.
Сложив крупные, покрытые шрамами руки на груди, акулоподобный мужчина хмурится, явно чем-то разгневанный.
– Он ушел, когда не следовало, хотя поклялся, что не сдвинется с места. Мы все затаились, чтобы переждать. Я думал, и герцог тоже. Там и без него бы отлично справились, – качает головой Шил. – Я говорил, что для него сейчас внизу слишком опасно, особенно с тех пор, как Острие Рассвета задействовали для защиты, но он настаивал, что как правитель герцогства Копья обязан сражаться в первых рядах.
От кучи новых фактов и названий могла бы закружиться голова, однако я по роду деятельности уже привыкла быстро запоминать подобные вещи.
– Внизу – это где? За стеной?
Шил бросает на меня гневный взгляд, однако быстро успокаивается, похоже, вспомнив, что я понятия не имею, как все устроено здесь, под водой.
– Да. В Серой впадине.
– Там, где живут монстры?
– Монстры и духи. Значит, вы его видели? – чуть помолчав, уточняет Шил. Я киваю, и сирен еще сильнее хмурится. – Неудивительно, что он почувствовал себя обязанным. Эмиссары лорда Крокана осмеливаются приближаться…
От этого замечания мне становится не по себе. Духи и монстры толпятся почти у самых дверей герцогства.
– Он ушел с воинами.
– Да. Раз пошли они, герцог отправился следом.
Уважаю тех, кто не заставляет других делать то, на что не способен сам.
– Но он единственный вернулся, – мягко добавляю я, вновь бросая взгляд на лежащего без сознания герцога. Отлично понимаю, как тяжело быть единственным выжившим. Меня до сих пор неотступно преследует чувство вины, угрожая настигнуть всякий раз, когда я немного успокаиваюсь. – Вы сказали, он чувствовал свою ответственность, как правитель герцогства Копья? – Повторение имен и названий помогает лучше их запоминать… и заодно прогоняет ненужные мысли.
– Да. В Вечноморе каждое герцогство отвечает за определенный аспект нашей жизни. Есть герцогства Веры, Охоты, Науки, Ремесла и Копья. Конечно, все стараются полностью обеспечивать себя, но у каждого герцогства есть основная специализация, восполняющая пробелы в данной области в других герцогствах. Заправляет всем Хор, в который входят все пять герцогов или герцогинь, и старший из них, когда требуется единый глава государства, выступает в роли короля или королевы, – подробно объясняет Шил, уводя разговор в сторону от не вернувшихся воинов. Уловив его намерение, возможно, даже подсознательное, принимаю предложенные правила.
Деление страны на герцогства вполне укладывается у меня в сознании. У нас в одном из регионов Тенврата, где самая плодородная земля и больше всего ферм, существует нечто подобное. Как правило, тамошние торговцы специализируются на группе определенных товаров, которые им проще всего достать. Да взять тех же членов команды, которые знают одну должность на судне лучше, чем другие, потому что к ней у них лежит душа, пусть даже им и приходится время от времени замещать кого-то из товарищей.
Шил с явным беспокойством не сводит глаз с Ильрита.
– Наше герцогство расположено ближе всех к Серой впадине, поэтому наш правитель отвечает за защиту Вечноморя от духов.
Ильрит упоминал что-то о духах, вселившихся в сирен, которые несколько лет назад пытались меня похитить.
– Духи – то же самое, что призраки? – уточняю я, пользуясь тем, что в стремлении отвлечься он вполне открыто отвечает на вопросы.
– Не совсем. Призраки по-прежнему сохраняют разум и частицы души. А духи – те призраки, которые потеряли себя и теперь несут с собой только ненависть и насилие. Они вызывают хаос среди живых. Способны ослабить душу, а после уничтожить ее и завладеть телом. – Шил, наконец, отводит глаза от Ильрита и указывает на деревянное копье, которое держит в руке. – Доспехи наших воинов, оружие и щиты, используемые против этих монстров, вырезаны из ствола и корней Древа жизни. Лишь копье из его древесины способно уничтожить духов.
Наверное, Древо жизни – то самое огромное дерево, которое я заметила возле замка, когда мы плыли мимо.
– Почему герцог не надел доспехи?
– Не надел? – потрясенно переспрашивает Шил.
Я качаю головой.
– Несколько воинов носили шлемы и нагрудники, но не он.
Тут же в голове раздаются незнакомые ругательства. Шил трет виски, и они смолкают.
– Простите, что вам пришлось это слушать.
– Я моряк и спокойно отношусь к сквернословию. Признаюсь, впечатлили. Некоторых слов я даже не знаю.
– Они на древнем языке сирен, на котором мы до сих пор поем большую часть песен.
– О-о-о, как-нибудь меня научите. С удовольствием выучу несколько новых восхитительных ругательств для моей… – Умолкаю, не закончив фразу. «Для моей команды».
На мгновение суровое лица Шила мрачнеет, но он воздерживается от извинений и соболезнований, за что я ему благодарна. Вряд ли сейчас они пришлись бы к месту, особенно потому, что отчасти я до сих пор виню сирен в своем нынешнем затруднительном положении. Тем не менее я принимаю свою роль; выбор, что привел меня сюда, я сделала сознательно, вот только Ильрит отнял у меня полгода жизни.
– Прежде чем вас принесут в жертву лорду Крокану, вам придется выучить как наши древние языки, так и обычаи. – Может, его разговорчивость вызвана не просто желанием отвлечься?
Впрочем, теперь уже я спешу сменить тему.
– Так почему герцог не надел доспехов?
– У нас их слишком мало. – Шил сжимает губы в тонкую линию.
– И он отдал свои доспехи, чтобы защитить кого-то из воинов, – догадываюсь я.
– Да. – Шил бросает на меня задумчивый взгляд, и его гнев сменяется чем-то, подозрительно напоминающим любопытство. – Как вы узнали?
Смотрю на неподвижную фигуру Ильрита на кровати. Он ведь герцог, правитель в своих владениях. В Тенврате, к примеру, есть вельможные торговцы, из числа которых выбираются члены Совета – судя по всему, земной аналог Хора у сирен. Поэтому я представляю ответственность лидера, тем более что сама управляла кораблем.
– Я капитан. – Эти слова отражают мои мысли, но сейчас продиктованы не разумом, а сердцем. Да, я капитан, пусть даже без корабля, и это часть самой моей сущности. – Я знаю, каково это – добровольно жертвовать всем ради тех, за кого отвечаешь. И кого любишь…
Меня вновь накрывает чувство вины. Имею ли я право называться капитаном, когда из-за меня погибли все мои матросы? Великий капитан Виктория, за эти годы не потерявшая ни одного члена экипажа, в один момент лишилась всех разом.
«Что, если…» – снова неотступно крутится в голове.
В самые темные ночи, когда собственный разум изводит меня почище всяких врагов, я не в силах прогнать настойчивый вопрос: может, для окружающих было бы лучше вообще никогда меня не встречать? Сомнения отравляют кровь, подпитывают мышцы, заставляя трудиться без устали. Вдруг, если приложить достаточно усилий, однажды я смогу стать достойной их преданности и восхищения?
– Ваша святость, – поднимает голову Лусия, вырывая меня из потока мыслей, – мне нужна ваша помощь.
До сих пор странно слышать, как меня называют «святостью», но сейчас вряд ли подходящее время убеждать ее обращаться ко мне иначе.
– Какая именно?
– Повисите над ним.
– П-прости? – Даже мысленно я слегка заикаюсь от потрясения.
– Горизонтально – носом к носу, ногами к хвосту.
– Зачем?
– Он собственноручно помазал вас песнями древних… – Сделав паузу в объяснениях, Лусия подхватывает куплет песни, присоединяясь к звучащему издалека голосу Фенни. – Вы – будто мост между их силой и его магией, а я… – нахмурившись, она кривит губы, – у меня не хватит сил, чтобы исцелить его в одиночку.
– Будет больно? – уточняю я, уже направляясь в ее сторону.
Слегка оттолкнувшись от каменного пола, зависаю где-то посередине между его кроватью и потолком. Я уже зашла слишком далеко, чтобы его спасти, и не намерена останавливаться сейчас. К тому же лучший шанс добиться своего – помочь ему выжить. Тогда он будет у меня в долгу.
– Нет.
– Хорошо.
Легко двигая ногами и запястьями, зависаю прямо над ним, четко сознавая, в каком мы сейчас положении. Прошло уже полдесятка лет с тех пор, как я в последний раз была с мужчиной, и исходящий от его тела жар слишком живо напоминает об этом. Внутри свернулось желание, напрочь игнорируя очевидный факт, что сейчас для этого не время и не место. Загоняю его подальше. За минувшие годы я отлично научилась подавлять эмоции и порывы, не позволяя им взять надо мной верх.
– Ниже, пожалуйста. И положите руки ему на виски, пониже моих.
– Мне же нельзя к нему прикасаться.
– Сейчас это на пользу. – В ее словах звучит отчаяние. Не знаю насчет «пользы», но, кажется, Лусию это мало волнует. И я ее понимаю. Лежи передо мной Эми, я бы нарушила все правила, чтобы ее спасти, и плевать на всех древних богов.
Несколько неловких движений, и я спускаюсь настолько, чтобы спокойно дотянуться до его висков. Лусия чуть приподнимает руки, и я просовываю под них свои ладони, провожу кончиками пальцев по коже герцога.
По телу пробегает дрожь, как в прошлый раз, когда я к нему прикасалась. Сейчас я будто угорь, наэлектризованный с ног до головы. На краткий миг в мире воцаряется тишина, лишь где-то в отдалении пульсирует музыка.
Я слегка приоткрываю губы. Обволакивающее герцога сияние меняет цвет с нежно-серебристого на теплый, золотой. Пузырьков становится все больше. Они возникают теперь не только на его коже, но и на моей, плывут вверх и будто пытаются увлечь меня за собой. Но я не в силах оторвать рук от герцога. Мы словно приклеились друг к другу.
Во мне борются влечение и отвращение. Тяга к нему все усиливается, но в равной мере растет и желание освободиться. В игру вступает любопытство, предлагая понаблюдать, что будет дальше. Моя решимость подпитывается побуждением его спасти – нельзя бросать того, кто попал в беду, однако тихие шепотки в глубине сознания настойчиво напоминают, что именно этот мужчина похитил меня и, вероятно, обрек на беды мою семью. Все услышанные прежде истории и инстинкты моряка подсказывают, что сейчас подо мной лежит заклятый враг. Нужно лишь немного сдвинуть руки и вцепиться ему в горло.
Нет, я не намерена отвечать жестокостью на жестокость. Я уже сделала выбор и добровольно взяла на себя обязательства, а потому пойду до конца.
На мгновение возникает пауза, будто целый мир затаил дыхание. Ни движения, ни звука.
Затем тишину нарушает другая мелодия; не та, которую сирены пели для его исцеления, а совершенно новая. Потом вступает другая, диссонирующая с той, которая с той давней ночи запечатлелась у меня в душе. Две эти песни схлестываются с третьей, исполнитель которой едва сдерживает вой.
Какофония звуков все нарастает, и свет становится ярче. Я больше не ощущаю ни пузырьков на коже, ни потоков вокруг себя.
А вскоре по глазам ударяет солнечный свет, заставляя на миг ослепнуть.
Восемь

Внезапно я переношусь на пляж с белым, как кость, песком, настолько мелким, что кажется, будто он мерцает и переливается всеми цветами радуги. Волны бьются о мощные корни, по размеру не меньше корпуса корабля, которые обвивают песчаный участок на манер птичьего гнезда, а вверху сплетаются в массивный ствол дерева, состоящий примерно из тысячи других стволов поменьше, соединенных в единое целое. Это дерево настолько высокое, что его верхние ветви пронзают небеса и теряются среди облаков.
Сам пляж усеян кусками древесины. Часть из них того же золотисто-коричневого оттенка, что и высящееся над всем дерево, другие бледно-пепельные – выцвели от долгого лежания на солнце.
Наверное, это и есть то самое Древо жизни и окружающий его пляж, о которых только что рассказывал Шил. Но почему… как я сюда попала? Волнующие и в то же время интригующие вопросы. Вероятно, мне следует бояться, однако лучшие годы жизни я провела, путешествуя по неизведанным местам, о которых другие не осмеливались даже мечтать.
Поворачиваю голову, и мир размывается по краям, как будто подернут легкой дымкой. Здесь не ощущается тепла песка, не слышно шепота ветра. Все кажется каким-то тусклым, бездушным.
И тут в дальнем конце пляжа, рядом со стволом дерева, я замечаю две фигуры: пожилую женщину и молодого мужчину. На первый взгляд они похожи на людей, но стоит присмотреться ближе, в глаза бросаются небольшие хрящевые отростки, которые поднимаются по щекам и переходят в похожие на плавники уши, свойственные сиренам. Светлую кожу покрывают характерные узоры. Однако между этими двумя и знакомыми мне сиренами есть одно заметное отличие: мужчина и женщина пусть неуклюже, но передвигаются на двух ногах, медленно приближаясь к главному стволу. Не свожу с них глаз, силясь понять, кто передо мной. Какие-то иные существа? Или же сирены способны превращать хвост в ноги? Второй вариант представляется более вероятным.
В воде они могущественные, неодолимые повелители морей… но на суше похожи на едва вставших на ноги оленят.
Еще раз оглядевшись по сторонам, направляюсь в их сторону. Учитывая, как медленно они идут, догнать этих двоих не составит труда. Примерно на полпути становится заметно, что вдоль позвоночника юноши тянется узкая полоска чешуек слишком знакомого бирюзового оттенка, исчезающая под набедренной повязкой.
– Уже недалеко, – произносит женщина, не шевеля губами. Интересно, могут ли они на суше общаться словами, как люди? Признаться, странно видеть, что сирены вообще способны ходить на двух ногах.
– Мама, у меня такое чувство, будто я сейчас засохну и рассыплюсь на части. – На вид юноше не дашь больше пятнадцати, и то по самым великодушным меркам.
– Ты справишься. Осталось совсем немного. Я не стала бы взваливать на тебя бремя, которое тебе не по плечу. – Женщина тепло улыбается сыну. В глаза бросается сходство между ними. Пусть ее распущенные волосы ниспадают до талии, а у юноши острижены совсем коротко, у них одинаковые волевые подбородки, а острые взгляды выдают в обоих умные и душевные натуры. – Скоро мы вновь окажемся в воде.
Он продолжает идти вперед, превозмогая себя с каждым решительным шагом, однако, несмотря на всю целеустремленность, теряет равновесие, спотыкается и падает. Женщина мгновенно оказывается рядом, чтобы помочь ему подняться. Она явно гораздо лучше умеет управляться с ногами.
– Я сумею, справлюсь, – настаивает он со свойственной юности упрямой гордостью.
И женщина отходит, позволяя ему самостоятельно встать на ноги.
– Добрый день, – говорю я, но они даже не оборачиваются.
Признаться, меня это не слишком удивляет. Чего-то подобного стоило ждать, ведь я давно иду следом, а они ни разу даже не покосились в мою сторону. На этом пляже больше нет ни души, так что они не могли меня не заметить… если бы вообще видели.
В итоге мать с сыном добираются до подножия дерева, где в самом стволе вырезан дверной проем, прикрытый ветвями и лианами на манер природной решетки, отгораживающей его от всего мира. Впрочем, кто-то уже пытался проникнуть внутрь, поскольку из пяти обрезанных древесных лоз, будто из свежих ран, до сих пор сочится темно-красный сок.
– А теперь давай, как мы тренировались, – наставляет женщина.
Мальчик, точнее юноша, – судя по всему, молодой Ильрит, – опускается на колени, кладет ладони на дверной проем и, запрокинув голову к небу, выпускает на волю песню, которая вплетается в падающие серебряные листья. Его голос, не обретший еще мужской глубины, берет резкие, почти пронзительные ноты.
От этого звука начинает покалывать кожу на предплечье – первое настоящее ощущение, появившееся с тех пор, как я сюда попала. Окидываю взглядом узоры на собственной руке. Такие же, как всегда.
Когда песня заканчивается, оба выжидающе смотрят на дверь.
– Я не слышал ее песню, – бормочет Ильрит, опуская плечи.
– Я тоже, – соглашается женщина голосом, в котором слышится ободрение, смешанное с усталостью и унынием. – Ее голос молчит уже несколько столетий. Даже старейшие из нас не слышали ее слов. Здесь нечего стыдиться.
– Но я думал, леди Леллия сможет подсказать нам другой выход. – Юноша так и стоит, сгорбившись, спиной к матери. Следующие слова он произносит так тихо, что, будь они сказаны обычным голосом, вряд ли я бы их услышала. – И я смог бы помочь…
– Мальчик мой, для тебя лучший способ помочь – это принять на себя обязанности, для которых ты был рожден. – Женщина опускается рядом с ним на колени.
– Если я соглашусь, то ты… ты… – Его голос срывается.
– Я сделаю все, что должна для защиты тех, кого люблю. – Она садится и крепко прижимает сына к себе, целует в висок. – А теперь ты должен приложить все силы, чтобы защитить наш дом, тех, кого мы любим, твоих сестер и отца.
– Я не готов. – Ильрит прячет лицо в ладонях. – Я едва могу спеть песню, чтобы ступить на ее святую землю.
– Ты будешь готов, когда придет время, – заверяет мать, спокойно, даже отстраненно уставясь поверх плеча сына куда-то за горизонт.
– Неужели нет другого выхода?
– Ильрит… – Она вновь возвращает внимание к сыну, потом смотрит на дерево, которое возвышается над головой. Ее губы сжаты в жесткую, решительную линию, но глаза наполняет печаль. – По словам герцога Ренфала, лорд Крокан потребовал, чтобы каждые пять лет ему приносили в жертву женщин, полных жизни и обладающих грацией леди Леллии. За это знание он отдал свою жизнь. Прежние жертвы не помогли, наши моря становятся все более опасными.