bannerbanner
Зеркала теней
Зеркала теней

Полная версия

Зеркала теней

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Дмитрий Вектор

Зеркала теней

Глава 1: Разбитое отражение.

Акико Танака никогда не верила в демонов, пока не увидела, как один из них высунул крошечную когтистую лапку из осколка зеркала прямо у неё на ладони.

Дождь барабанил по крыше Токийского музея древних искусств с такой силой, словно небо решило смыть все грехи города за одну ночь. В полумраке выставочного зала "Отражения вечности" мерцали аварийные огни, освещая картину разрушения, которая ещё час назад была гордостью японской культуры.

– Двести лет коллекционирования, – прошептала седовласая хранительница музея Юрико Саито, осторожно ступая между осколками. Её голос дрожал не только от холода, но и от ужаса при виде того, что творилось в зале. – Всё уничтожено одним ударом молнии.

Акико присела возле самого большого обломка – это было всё, что осталось от зеркала Ямата-но-Орочи, легендарного артефакта периода Хэйан. Бронзовая оправа была изогнута и почернела, а от самого зеркала остались лишь острые серебристые осколки, разбросанные по мраморному полу как звёзды упавшего неба.

Именно тогда крошечное создание размером с божью коровку выбралось из трещины в металле. У него были золотистые глазки, миниатюрные рожки и хвостик, который светился тёплым янтарным светом. Существо пискнуло – звук, похожий на мурлыканье котёнка, смешанное с колокольным звоном.

– Такаши не поверит, – пробормотала она, осторожно подставляя палец под лапки демона. Её напарник по службе доставки всегда смеялся над её рассказами о странных заказах, но это это было за гранью любых фантазий.

Существо забралось ей на руку и устроилось на ладони, словно решив, что нашло идеальное место для отдыха. Его крошечные когти были тёплыми, а янтарное свечение успокаивающе пульсировало в такт её сердцебиению.

Телефон завибрировал в кармане куртки. Сообщение от Кендзи Морита, её куратора из службы доставки "Быстрая стрела":

Экстренный заказ. Музей древних искусств → храм Фусими Инари, Киото. НЕМЕДЛЕННО. Оплата тройная. Груз: последнее неповреждённое зеркало. КРАЙНЕ ВАЖНО! Клиент ждёт до рассвета.

Акико почувствовала, как крошечный демон дрожит у неё на ладони. Она подняла глаза и увидела, что вокруг начали появляться ещё. Десятки миниатюрных созданий выползали из каждого осколка разбитых зеркал. Одни светились янтарным светом, как её маленький спутник, другие излучали холодный голубой свет, а третьи мерцали зловещим красным.

Все они казались голодными.

– Девушка, – позвала Юрико дрожащим голосом. Старушка стояла в углу зала, прижавшись спиной к стене. – Вам нужно немедленно взять последнее зеркало и уехать отсюда.

– Что происходит? – Акико медленно поднялась, стараясь не встряхнуть крошечного демона на руке. – Что это за существа?

– Печати сломались. – Юрико указала дрожащей рукой на витрину в дальнем углу зала, где в специальном футляре стояло единственное уцелевшее зеркало. – Те демоны, которых наши предки запечатали века назад они свободы. И если они не вернутся в своё зеркало до рассвета.

Старушка не договорила, но Акико увидела первобытный ужас в её глазах. Вокруг них уже кружили сотни крошечных созданий, их свечение становилось всё ярче, а звуки – всё громче и агрессивнее. Некоторые из них начали сливаться друг с другом, образуя существ размером с кулак, затем с голову.

– Но ведь это всего лишь – начала Акико, но тут услышала стук в окно.

Снаружи, прижавшись к стеклу третьего этажа, висел человек. Вернее, то, что когда-то было человеком. Его лицо было искажено до неузнаваемости, глаза светились тем же янтарным светом, что и у демонов, а рот растянулся в улыбке, слишком широкой для человеческого лица.

– *Впусти нас*, – произнёс он, хотя губы не шевелились. Голос раздавался откуда-то изнутри головы Акико. – *Мы так долго ждали свободы*.

В углу зала, в специальной витрине, стояло единственное уцелевшее зеркало – древнее серебряное зеркало размером с обеденную тарелку в оправе из чёрного дерева. На его поверхности плясали отражения, которые не соответствовали тому, что происходило в зале. Вместо разрушения и хаоса зеркало показывало тихий сад с цветущей сакурой, по которому бродили фигуры в традиционных кимоно.

– Это зеркало Кицунэ-но-Цукими, – прошептала Юрико, осторожно приближаясь к витрине. – Зеркало лунных лис. Самый древний артефакт в нашей коллекции. Оно может.

Её слова прервал звук разбивающегося стекла. Существо снаружи пробило окно и начало втекать в помещение, как жидкая тень. За ним последовали другие – силуэты людей, животных и нечто, что вообще не поддавалось описанию.

Крошечный демон на ладони Акико издал тревожный писк и указал лапкой на зеркало. Затем он произнёс серию мелодичных звуков, которые удивительным образом сложились в её сознании в имя: Кирай.

– Кирай? – повторила она. – Это твоё имя?

Демон кивнул и снова указал на зеркало, а затем на выход. Его янтарный свет стал пульсировать быстрее, словно он торопил её.

Акико не раздумывая разбила стекло витрины локтем и схватила зеркало. Оно было удивительно лёгким, но в момент прикосновения её пронзила волна образов: древние храмы, ритуальные танцы, лица людей в масках лис, и среди всего этого – женщина с девятью хвостами, которая смотрела прямо на неё через века.

– Беги, – прошептала Юрико. – Беги, и не оборачивайся.

Акико побежала к запасному выходу, прижимая зеркало к груди одной рукой, а другой поддерживая Кирая. За спиной раздались нечеловеческие вопли – демоны поняли, что их главная цель ускользает.

Лестничная клетка была погружена в полумрак, но Кирай светился достаточно ярко, чтобы осветить путь. На каждом этаже стены начали покрываться зеркальными пятнами – словно здание само превращалось в гигантское зеркало.

– Быстрее, – прошептала Акико себе, перепрыгивая через ступеньки. – Быстрее, быстрее.

На первом этаже её ждал сюрприз. Дверь запасного выхода была заблокирована изнутри, а на её металлической поверхности появились отражения того же сада, что и в зеркале. Но теперь фигуры в кимоно повернулись и смотрели прямо на неё.

Одна из них – женщина с лицом, наполовину скрытым веером, – шагнула из отражения в реальность.

– Курьер, – сказала она голосом, похожим на шелест осенних листьев. – Ты несёшь то, что принадлежит нам.

– Я несу то, что нужно доставить в храм, – твёрдо ответила Акико, хотя сердце билось так громко, что, казалось, его слышно во всём здании.

Женщина рассмеялась – звук был одновременно прекрасным и пугающим:

– Храм? Глупое дитя, ты понятия не имеешь, что происходит. Зеркала не просто разбились – они освободили то, что должно было остаться запечатанным навеки.

Кирай зашипел и выпустил яркую вспышку янтарного света. Женщина отшатнулась, а её прекрасное лицо на мгновение исказилось, показав нечто звериное и дикое.

– Ах, – прошептала она, – у тебя есть хранитель ключей. Как интересно.

Акико воспользовалась замешательством странной женщины и ударила ногой по аварийному выходу. Металлическая планка с громким лязгом отскочила, и дверь распахнулась, впуская внутрь холодный дождливый воздух.

– Это ещё не конец, курьер, – крикнула женщина ей вслед. – Мы найдём тебя. Мы всегда находим.

Акико выбежала во двор музея, где её ждал мотоцикл Kawasaki Ninja 400 – единственное, что оставалось от её прежней, простой жизни. Она быстро застегнула зеркало в специальной сумке для хрупких грузов, а Кирая посадила в нагрудный карман куртки.

Заводя мотор, она услышала звук разбивающихся окон – демоны прорывались на каждый этаж музея. В окнах мелькали странные силуэты, а сам воздух начал мерцать, словно реальность давала трещину.

– Киото, – прошептала она, выезжая на мокрую улицу. – Нужно добраться до Киото.

Кирай высунул голову из кармана и указал лапкой на небо. Там, среди туч, мерцали отражения того же сада из зеркала. И в каждом отражении двигались фигуры, которые медленно поворачивались, следя за её движением.

Дождь усиливался, превращая токийские улицы в реки. Но Акико больше не боялась воды – она боялась того, что отражалось в каждой луже.

Потому что во всех отражениях она видела не себя.

Глава 2: Курьер между мирами.

Токио больше не был тем городом, который Акико знала всю жизнь.

Выехав из дворика музея на основную дорогу, она сразу поняла, что мир изменился не только в здании древних искусств. Витрины магазинов мерцали неестественным светом, отражая не товары на полках, а тёмные коридоры, заполненные движущимися тенями. В лужах на асфальте плавали не отражения неоновых вывесок, а странные подводные сады с фосфоресцирующими рыбами размером с человека.

Кирай беспокойно ворочался в нагрудном кармане её куртки, время от времени издавая тихие предупреждающие звуки. Его янтарное свечение пульсировало в такт биению её сердца, но становилось ярче каждый раз, когда мимо проезжала особенно агрессивная тень из какого-нибудь отражения.

– Всё нормально, малыш, – прошептала Акико, одной рукой управляя мотоциклом, а другой успокаивающе поглаживая крошечного демона. – Мы справимся.

Мотоцикл легко скользил по мокрому асфальту, но с каждым километром путь становился всё более сюрреалистичным. Знакомые улицы словно растягивались, превращаясь в бесконечные коридоры между зданиями. GPS показывал, что до въезда на трассу в Киото осталось всего пять минут, но Акико ехала уже полчаса, а конца городским кварталам не было видно.

Телефон зазвонил. Незнакомый номер, но звонок как-то эхом отражался от окружающих зданий, словно исходил не из динамика, а из самого воздуха.

– Алло? – ответила она через Bluetooth-гарнитуру.

– *Акико Танака?* – голос был странным, словно говорящий находился под водой или за зеркалом.

– Да, слушаю.

– *Верни зеркало*. – В голосе слышались нотки одновременно угрозы и мольбы. – *Мы дадим тебе больше денег, чем храм. Намного больше*.

– Кто это говорит?

– *Те, кто были заперты слишком долго*. – Голос стал множественным, словно говорили сразу десятки людей. – *Мы хотим только свободы. Разве это так много?*.

Акико сбросила вызов и прибавила газу. В зеркале бокового обзора она увидела не своё обеспокоенное лицо, а лицо незнакомой женщины с красными глазами и слишком широкой улыбкой. Женщина пошевелила губами: Дай нам тело, и мы дадим тебе всё, что пожелаешь.

– Что за чёрт – прошептала Акико и резко свернула в переулок.

Но переулок оказался не тем, куда она поворачивала. Вместо узкой улочки между офисными зданиями перед ней простиралась широкая дорога, ведущая к храму? Нет, это был не храм Фусими Инари – строение выглядело гораздо древнее, почти руинированное, а его крыша мерцала, словно была сделана из зеркал.

Кирай встревоженно запищал и указал лапкой назад. Акико обернулась и увидела, что выезда из переулка больше нет – позади была только стена из чёрного камня, покрытая странными символами.

– Мы попали в ловушку, да? – спросила она у Кирая.

Крошечный демон кивнул и выбрался из кармана, устроившись у неё на плече. Его свет стал более направленным, словно фонарик, освещающий путь. В луче янтарного сияния символы на стене начали двигаться, складываясь в узоры, которые Акико каким-то образом понимала.

Дорога домой заблокирована – гласила первая группа символов.

Выбери: наш мир или твой – появилась вторая.

Но знай: выбор необратим – и третья.

– Я выбираю свой мир, – громко сказала Акико. – И точка.

Стена засветилась ярким светом и начала растворяться. За ней открылся вид на правильный переулок. Тот самый, в который она сворачивала. Но теперь он выглядел старше, словно за несколько минут прошли годы. Краска на стенах облупилась, асфальт потрескался, а неоновые вывески мерцали тускло и неравномерно.

Акико выехала обратно на главную дорогу и почувствовала облегчение – GPS снова показывал правильное направление. Но облегчение длилось недолго.

Прохожие на улицах вели себя странно. Они останавливались перед каждой витриной и долго смотрели в неё, словно загипнотизированные. Некоторые начинали копировать движения своих отражений, которые двигались совершенно независимо от них. Женщина в красном платье махала рукой своему отражению, которое махало в ответ с задержкой в несколько секунд. Мужчина в деловом костюме танцевал перед зеркальной дверью банка, повторяя движения своего двойника, который танцевал совершенно другой танец.

– Они меняются местами, – поняла Акико. – Демоны медленно захватывают тела людей через отражения.

Кирай подтвердил её догадку тревожным писком. Он указал на группу людей возле автобусной остановки – все они стояли спиной к дороге, повернувшись лицом к большому рекламному щиту с зеркальной поверхностью. И все улыбались одинаковой, слишком широкой улыбкой.

Когда Акико проезжала мимо, все они одновременно повернули головы и посмотрели на неё. В их глазах мерцал тот же янтарный свет, что у демонов в музее.

– *Курьер*, – произнесли они хором, хотя их губы не шевелились. – *Останься с нами. Здесь так хорошо. Здесь нет боли*.

Акико прибавила газу и помчалась прочь от этого кошмара. Но чем быстрее она ехала, тем более сюрреалистичным становился город. Светофоры показывали не красный, жёлтый и зелёный, а цвета, для которых у неё не было названий. Вывески на незнакомом языке мерцали символами, которые двигались и переплетались. А в небе между тучами плавали огромные зеркальные диски, отражающие не дождь, а какие-то подводные пейзажи.

Телефон зазвонил снова. На этот раз номер был знакомый – Кендзи Морита, её куратор.

– Кендзи! – облегчённо выдохнула она. – Слава богам, нормальный человек.

– *Акико?* – голос Кендзи звучал странно, с металлическим отзвуком. – *Где ты? Я проверил GPS – ты движешься не в том направлении*.

– Как это не в том? Я еду в Киото, как и договаривались.

– *GPS показывает, что ты едешь на север. К горам. В места, где нет дорог*.

Акико посмотрела на экран GPS и похолодела. Кендзи был прав – согласно карте, она находилась где-то в горах к северу от Токио, хотя вокруг были обычные городские кварталы.

– Кендзи, что происходит? – прошептала она.

– *Не знаю*. – Голос куратора стал ещё более искажённым. – *Но клиент очень нервничает. Говорит, что если ты не доставишь груз до рассвета, начнётся нечто ужасное*.

– Какой клиент? Ты ведь не сказал мне, кто заказчик.

Долгая пауза. Затем голос Кендзи изменился – стал множественным, как у того, кто звонил раньше:

– *Клиент – это мы. Мы всегда были клиентом. Принеси зеркало туда, где восходит солнце над водой. Только там ты найдёшь то, что ищешь*.

Акико сбросила звонок и остановилась у обочины, тяжело дыша. Кирай забрался ей на голову и начал светиться особенно ярко, отгоняя тени, которые начали сгущаться вокруг мотоцикла.

– Так, – сказала она себе, – нужно успокоиться и подумать. Где восходит солнце над водой?

Кирай издал серию мелодичных звуков, которые сложились в её сознании в образы: озеро в горах, храм на берегу, первые лучи солнца, отражающиеся в спокойной воде. И среди всего этого – девятихвостая лиса, стоящая у воды и смотрящая на восток.

– Асино-ко? – догадалась Акико. – Озеро Аси у горы Фудзи?

Кирай радостно закивал. Но тут же нахмурился (насколько может хмуриться существо размером с божью коровку) и указал на зеркала магазинов вокруг. Во всех отражениях двигались фигуры в чёрном, и все они направлялись к одной точке – туда, где стояла Акико.

– Они нас нашли, – прошептала она.

Из ближайшей витрины начало выбираться нечто тёмное – сначала рука в чёрной перчатке, затем плечо, голова в капюшоне. У существа не было лица – только пустота, в которой мерцали два красных огонька.

– *Курьер*, – прошелестело оно. – *Последний раз предлагаем сделку*.

– Какую сделку? – Акико завела мотор, готовая к бегству.

– *Отдай зеркало добровольно. Взамен мы вернём твой мир в прежнее состояние. Никто не пострадает*.

– А что будет с вами?

– *Мы найдём другой способ существовать*. – Существо сделало шаг ближе. – *Но если ты привезёшь зеркало в храм всё изменится навсегда*.

Кирай яростно зашипел и выпустил ослепляющую вспышку света. Тёмное существо отшатнулось с криком боли, а из других витрин донеслись похожие вопли.

– Я доверяю ему больше, чем вам! – крикнула Акико и рванула с места.

Мотоцикл помчался по дороге, которая теперь вела не к Киото, а к горе Фудзи. Позади раздались нечеловеческие крики, а в зеркалах заднего вида мелькали десятки тёмных фигур, которые бежали за ней по улицам, не обращая внимания на стены и препятствия.

– Асино-ко, – прошептала Акико, наклоняясь над рулём. – Что бы ни ждало нас там, это лучше, чем здесь.

Кирай устроился у неё за воротником и начал тихонько мурлыкать – звук, который странным образом успокаивал и придавал сил. Впереди, сквозь дождь и мрак, забрезжили огни горного посёлка.

А в небе, между тучами, медленно двигались зеркальные диски, отражая не звёзды, а бесконечные глаза, которые следили за каждым её движением.

Но теперь Акико не боялась смотреть в них. У неё был Кирай. И у неё была цель.

Впереди ждало озеро, где восходит солнце над водой.

Глава 3: Дорога к озеру теней.

Горный серпантин к озеру Аси извивался среди сосновых лесов как гигантская зеркальная змея.

Каждый поворот отражался в мокром асфальте, создавая иллюзию бесконечной спирали, ведущей вверх к облакам. Дождь стих, но туман сгустился настолько, что фара мотоцикла освещала лишь несколько метров дороги впереди. Кирай забрался Акико на шлем и служил живым маяком, его янтарное свечение пробивало белую пелену.

– Сколько ещё до озера? – спросила она, чувствуя, как усталость начинает брать своё.

Кирай указал лапкой вперёд и издал серию звуков, которые она стала понимать всё лучше: Близко. Очень близко. Но они тоже близко.

Они. Акико даже не хотела оборачиваться, но знала, что тёмные фигуры всё ещё преследуют её. В боковых зеркалах мелькали силуэты, которые двигались между деревьев со сверхъестественной скоростью, иногда исчезая в одном месте и появляясь в другом.

Внезапно мотоцикл заглох.

– Нет, нет, нет, – пробормотала Акико, пытаясь завести двигатель. – Только не сейчас.

Кирай встревоженно запищал и указал на приборную панель. Там, где должен был быть спидометр, отражалось лицо старой женщины с белыми глазами и беззубой улыбкой.

Добро пожаловать на нашу дорогу, дитя – прошелестел голос из динамиков. Здесь время течёт по-другому.

Акико сошла с мотоцикла и огляделась. Дорога выглядела точно так же, как минуту назад, но что-то изменилось. Деревья стали выше и гуще, их ветви сплетались над головой, образуя живой туннель. А сквозь листву мерцали отблески, словно каждый лист был крошечным зеркалом.

– Мы попали в их территорию, – поняла она.

Кирай слетел с её шлема и приземлился на руку, светясь особенно ярко. Он указал на обочину, где между деревьев виднелась узкая тропинка. По ней мерцал слабый голубоватый свет.

– Ты хочешь, чтобы мы пошли туда? – спросила Акико. – А как же мотоцикл?

Крошечный демон покачал головой и показал на машину. В её зеркалах отражалось не лес, а тёмная вода с плавающими в ней светящимися рыбами размером с человека. И рыбы смотрели на них.

– Понятно, – вздохнула Акико. – Мотоцикл остаётся здесь.

Она взяла сумку с зеркалом и направилась к тропинке. Под ногами хрустела листва, но хруст отдавался эхом, словно они шли не по лесу, а по пещере.

Тропинка вела вниз, к озеру, но путь был странным. Иногда Акико шла по обычной земляной дорожке, иногда – по мосткам над болотом, которого секунду назад не было. Дважды тропа проходила сквозь арки из переплетённых ветвей, и каждый раз, проходя под аркой, она чувствовала, что пересекает какую-то невидимую границу.

– Кирай, – прошептала она, – мы всё ещё в нашем мире?

Демон задумчиво наклонил голову, затем показал рукой вокруг себя и пожал крошечными плечами. Смысл был ясен: Не знаю. Границы стёрлись.

Из тумана перед ними появилась фигура.

Это был пожилой человек в рваном кимоно, опирающийся на посох. Его лицо было изборождено шрамами, а волосы седые как туман. Но самое странное – у него было только одно отражение в лужах, хотя рядом с Акико всегда отражались минимум две версии каждого предмета.

– Путешественница, – сказал он, кланяясь. – Меня зовут Дайсуке. Я ждал тебя.

– Ждал? – настороженно спросила Акико. – Откуда вы знали, что я приду?

Старик указал посохом на Кирая:

– Хранители ключей всегда находят дорогу к тем, кому нужна помощь. А твоему маленькому другу нужна помощь больше, чем ты думаешь.

Кирай слетел с плеча Акико и подлетел к старику. Они словно разговаривали – демон издавал свои мелодичные звуки, а Дайсуке кивал, иногда качая головой с выражением печали.

– О чём вы говорите? – спросила Акико.

– Он умирает, – просто сказал Дайсуке. – Хранители ключей не могут долго существовать вне своих зеркал. Особенно когда границы между мирами нарушены так сильно.

Акико почувствовала, как сердце сжимается:

– Но есть способ его спасти, да? Должен быть способ.

– Есть. – Старик начал идти по тропе, и она пошла следом. – Но для этого зеркало, которое ты несёшь, должно попасть в правильное место в правильное время. На рассвете, когда первый луч солнца коснётся воды озера.

– А если не успеем?

Дайсуке остановился и посмотрел на неё серьёзными глазами:

– Тогда не только Кирай умрёт. Все демоны, вырвавшиеся из зеркал, останутся в вашем мире навсегда. И постепенно заменят всех людей собой.

Тропа вывела их на берег озера.

Акико затаила дыхание. Это было не то озеро Аси, которое она знала из фотографий. Вода была абсолютно чёрной, и в ней отражались не облака и горы, а звёздное небо, которого не было над их головами. По поверхности озера плавали огоньки – сотни крошечных светлячков, которые при ближайшем рассмотрении оказались миниатюрными демонами, похожими на Кирая.

– Это место встречи миров, – объяснил Дайсуке. – Здесь тонкая граница между реальностью и отражениями. Поэтому здесь можно исправить то, что было нарушено.

На противоположном берегу озера возвышался храм. Древний, почти руинированный, с крышей из черепицы, которая мерцала в тумане. К храму вела дорожка по воде – буквально по поверхности озера, словно вода стала твёрдой.

– Мне нужно пройти туда? – спросила Акико.

– Нам нужно пройти туда, – поправил Дайсуке. – Я – хранитель переходов. Моя задача – убедиться, что ритуал пройдёт правильно.

Кирай сел Акико на плечо и тихо замурлыкал. Но его свет стал заметно слабее, чем час назад.

– Сколько времени до рассвета? – спросила она, глядя на беззвёздное небо над головой.

– Два часа, – ответил старик. – Но в этом месте время течёт не так, как в обычном мире. У нас может быть два часа, а может – всего несколько минут.

Акико сделала первый шаг на водяную дорожку. Вода действительно держала, но под ногами она чувствовала её движение, словно шла по спине огромного спящего животного.

– Дайсуке, – сказала она, не оборачиваясь, – а что вы не рассказываете мне о зеркале, которое я несу?

Долгая пауза. Затем голос старика, уже более далёкий:

– Это не просто зеркало-ключ, Акико. Это зеркало Девятихвостой – самой могущественной из лис-оборотней. И в нём заперт не демон.

– А кто?

– Часть души богини Инари. Той, кто создала границу между мирами тысячи лет назад.

Акико остановилась посреди озера и обернулась. Дайсуке стоял на берегу, но его фигура начала становиться прозрачной.

– Вы не собираетесь идти со мной, да?

– Не могу. – Голос старика эхом отражался от воды. – Хранители переходов не могут пересекать священные озёра. Но помни: когда дойдёшь до храма, не открывай зеркало, пока не увидишь первый луч солнца.

– А если увижу что-то страшное?

– Тогда закрой глаза и доверься Кираю. Он знает дорогу домой.

Дайсуке исчез, растворившись в тумане. Акико осталась одна посреди чёрного озера, с крошечным умирающим демоном на плече и зеркалом, в котором была заперта часть души богини.

Храм на другом берегу казался одновременно очень близким и бесконечно далёким.

А в чёрной воде под ногами начали появляться отражения – не её собственные, а сотни разных лиц, которые смотрели на неё снизу и тянули руки вверх, словно просили о помощи.

Или пытались затащить её к себе.

Кирай ярко вспыхнул, отгоняя подводные тени, и указал лапкой вперёд.

– Идём, – прошептала Акико и сделала следующий шаг по воде.

Позади неё раздался всплеск, словно что-то очень большое вынырнуло на поверхность.

Но оборачиваться она не стала.

На страницу:
1 из 3