
Полная версия
Тени серебряной луны
– Генерал знал? – Амара чувствовала, как мир вокруг неё рушится.
– Он дал клятву защищать вас. Клятву, которую не нарушает уже двадцать лет.
Мидори тронула Амару за плечо.
– Капитан, даже если это правда, что это меняет?
Но Каито поднял руку, требуя тишины.
– Это меняет всё. Видите ли, Кагэнуши может быть освобождён только кровью лунной династии. Именно поэтому его слуги так долго искали выжившего наследника.
Амара почувствовала, как холод сжимает её сердце.
– Значит, я – ключ к его освобождению?
– И к его заточению, – подтвердил Каито. – Выбор за вами. Но чтобы сделать правильный выбор, вы должны понимать природу врага.
Он снова коснулся рукой воздуха над осколком, и зеркало показало новые образы. На этот раз Амара увидела древние времена, когда мир был молод. Существа света и тьмы жили в равновесии, но затем люди начали поклоняться только свету, отвергая тьму.
– Кагэнуши не был злом изначально, – объяснил Каито. – Он был богом равновесия, стражем границы между светом и тьмой. Но когда люди отвергли его, он стал тем, кем его считали – воплощением разрушения.
– Хотите сказать, что мы сами создали своего врага? – спросил Рэндзи.
– Во многом – да. И теперь, когда его тюрьма ослабевает, у нас есть два пути: либо заточить его снова, либо попытаться восстановить равновесие.
Амара подошла ближе к алтарю. Осколок зеркала пульсировал в такт биению её сердца.
– А что произойдёт, если восстановить равновесие?
– Мир изменится. Тьма вернётся в нашу жизнь, но это будет не злая тьма разрушения, а естественная тьма покоя, сна, регенерации. Люди научатся жить с обеими сторонами природы.
– А если заточить его снова?
– Мы получим ещё тысячу лет мира. Но проблема не исчезнет, только отложится. И в следующий раз Кагэнуши будет ещё сильнее.
Кэндзи скептически хмыкнул.
– Красивые слова, но как мы можем доверять изгнаннику, изучавшему запретную магию?
Каито повернулся к нему, и в его глазах мелькнула печаль.
– Вы правы, не доверяя мне. Я изучал теневую магию, и она изменила меня. Но посмотрите.
Он поднял левую руку, где виднелась татуировка. Чёрная луна вдруг ожила, руны вокруг неё засветились.
– Эта печать не позволяет мне лгать в священном месте. Каждое слово, которое я произнёс, – правда.
Амара почувствовала странное тепло, исходящее от меча на её поясе. Лунный камень в рукояти начал резонировать с осколком зеркала.
– Что происходит? – спросила она.
– Артефакты узнают друг друга, – ответил Каито. – Ваш меч был выкован с использованием осколка того же зеркала. Он признаёт вас законной наследницей.
Внезапно по храму пронёсся холодный ветер, хотя все двери и окна были закрыты. Свечи, освещавшие зал, замерцали, а из-за алтаря донёсся низкий, гулкий звук – словно кто-то тяжело дышал.
– Что это? – прошептала Мидори.
Каито побледнел.
– Кагэнуши почувствовал присутствие истинной наследницы. Он идёт.
Звук усилился, и вместе с ним пришла тьма – не обычная темнота ночи, а нечто живое, плотное, осязаемое. Она просачивалась сквозь стены, словно чёрная жидкость.
– Руны сдерживания не работают! – закричал Каито, пытаясь активировать защитные символы на стенах.
– Почему?
– Потому что заклинания были настроены на то, чтобы не пускать наследника к осколку. А теперь наследник здесь по праву!
Амара выхватила меч. Клинок вспыхнул ярким серебряным светом, отбрасывая тьму.
– Все ко мне! – приказала она. – Защищаем осколок!
Но было поздно. Тьма сгустилась в центре зала, и из неё начала формироваться фигура – высокая, закутанная в чёрный плащ, с глазами-пустотами вместо лица.
Это был не сам Кагэнуши – лишь его проекция, часть силы, просочившаяся сквозь ослабевшие границы тюрьмы. Но даже этого хватило, чтобы температура в зале упала на десятки градусов.
Дочь луны, – прозвучал знакомый голос, но теперь он исходил прямо от фигуры. Наконец мы встретились лицом к лицу.
– Чего ты хочешь? – потребовала ответа Амара, не опуская меч.
Справедливости. Равновесия. Того, что было отнято у меня тысячу лет назад.
– Справедливости? – вмешался Каито. – Ты уничтожил целую деревню!
Я освободил их от страданий и страхов. Они стали частью чего-то большего, вечного.
Проекция повернулась к Амаре.
Ты можешь присоединиться к ним добровольно. Или я возьму то, что принадлежит мне по праву.
Тьма хлынула на воинов Лунной армии. Кико выпустила стрелу, но та прошла сквозь проекцию, не причинив вреда. Братья Сато атаковали с флангов, но их клинки рассекали только воздух.
Только меч Амары причинял теням боль. Каждый её удар сопровождался вспышкой серебряного света, и тьма отступала.
– Капитан! – закричал Горо. – К алтарю!
Амара повернулась и ужаснулась. Тёмные щупальца тянулись к осколку зеркала. Если Кагэнуши завладеет хотя бы одним осколком, его сила многократно возрастёт.
Не раздумывая, она прыгнула на алтарь и схватила осколок голой рукой.
Боль была невыносимой – словно тысячи молний пронзили её тело одновременно. Но вместе с болью пришло и видение.
Она увидела прошлое, настоящее и будущее одновременно. Великую битву тысячелетней давности, где её предки сражались с тьмой. Исчезнувшую деревню, где люди не умерли, а трансформировались во что-то другое. И возможные варианты будущего – одни мрачные, другие полные надежды.
Но главное – она поняла истинную природу Кагэнуши. Он действительно не был абсолютным злом. Это была сила природы, такая же необходимая, как смена времён года. Но века заточения исказили его, превратив в карикатуру на самого себя.
Теперь ты понимаешь, – прозвучал голос, но теперь он был не угрожающим, а почти умоляющим. Я не хочу разрушать этот мир. Я хочу исцелить его.
– Исцелить, уничтожив всё живое? – возразила Амара, сжимая осколок.
Уничтожив искажения. Страхи, которые отравляют души. Ненависть, которая разделяет людей. Я могу дать им покой.
– Покой смерти!
Покой принятия. Видишь ли, дочь луны, свет без тьмы – это не гармония, это слепота. А тьма без света – не покой, а пустота. Нужно равновесие.
Проекция начала рассеиваться – поддерживать её на таком расстоянии от истинного тела требовало слишком много сил.
Подумай над моими словами. У тебя есть время до полнолуния – семь дней. Если ты не примешь решение сама, я приму его за тебя.
Тьма отступила так же внезапно, как и появилась. В зале снова стало тепло, а свечи разгорелись ярким пламенем.
Амара всё ещё держала осколок зеркала, но боль утихла. Теперь артефакт ощущался как часть её самой.
– Все живы? – спросила она, оглядывая воинов.
– Живы, но потрясены, – ответила Кико. – Капитан, что это было?
– Часть правды, – вмешался Каито. – И теперь у нас действительно семь дней, чтобы решить судьбу мира.
Амара спрятала осколок во внутренний карман доспехов. Он был тёплым и пульсировал в такт её сердцебиению.
– Что вы посоветуете? – спросила она Каито.
– Нам нужны остальные осколки. Только собрав их вместе, мы сможем либо заточить Кагэнуши навечно, либо восстановить изначальное равновесие.
– А где они находятся?
Каито достал из-за пазухи свиток – копию карты архивариуса, но с дополнительными пометками.
– Один в подводном храме на озере Мидори. Второй в пещерах под горой Кагэяма. Третий охраняют драконы огня в вулканических землях. Четвёртый спрятан в столице, в тайном хранилище под дворцом. Пятый и шестой находятся в руках двух могущественных магов-отшельников.
– Семь дней на поиск шести осколков? – скептически произнёс Рэндзи. – Это невозможно.
– Возможно, если мы разделимся, – возразила Амара. – И если будем двигаться быстро.
Каито покачал головой.
– Слишком опасно. Слуги Кагэнуши уже охотятся за осколками. Разделившись, мы станем лёгкой добычей.
– Тогда что вы предлагаете?
– Вернуться в столицу. Рассказать императору правду. Если он мобилизует всю армию на поиски осколков, у нас появится шанс.
Амара задумалась. Рассказать императору, что она его внучка, а мир стоит на грани уничтожения? Поверит ли он? И что важнее – сможет ли она доверять ему, зная, что придворные уже однажды пытались её убить?
– Есть другой путь, – сказала она наконец. – Мы идём за осколками сами, но не в одиночку. Каито, вы знаете других магов, изучавших древние искусства?
– Нескольких. Но большинство из них тоже изгнанники.
– Тем лучше. Изгнанники знают цену свободе. Соберите их. А я постараюсь убедить генерала Хакуро дать нам подкрепление.
– Думаете, он поверит?
Амара коснулась осколка через ткань доспехов.
– Он поверит. У него тоже начались странные сны.
Они покинули храм на рассвете, но Амара знала, что мир уже изменился. Осколок зеркала показал ей слишком много, и теперь она не могла притворяться, что не знает правды.
Она была последней из лунной династии. В её жилах текла кровь древних королей, а в её руках – судьба всего мира. И у неё было всего шесть дней, чтобы решить: заточить бога теней навсегда или попытаться исцелить тысячелетнюю рану в сердце мира.
Путь обратно в столицу занял два дня, но на этот раз они ехали не одни. Каито знал тайные тропы через горы, где обитали его союзники – маги-изгнанники, готовые присоединиться к их миссии.
Глава 3. Раскрытие правды.
Серебряный Город встретил их тревожными новостями. Ещё две деревни исчезли в северных провинциях – Хосидзуру и Юкигуни. Патрули, посланные на разведку, не вернулись. По столице ползли слухи о чёрной чуме, о демонах, пробудившихся в древних гробницах, о конце света.
Амара и её спутники въехали в город на рассвете третьего дня. До полнолуния оставалось четыре дня.
– Капитан, – обратилась к ней Кико, когда они проезжали по главной улице. – Люди боятся. Посмотрите на их лица.
Действительно, горожане спешили по своим делам, избегая смотреть в глаза друг другу. Торговцы закрывали лавки раньше обычного, а дети не играли на улицах. Даже стража выглядела напряжённо.
Каито, ехавший рядом с Амарой, мрачно кивнул.
– Страх – это пища для Кагэнуши. Чем больше люди боятся, тем сильнее он становится.
– Тогда нам нужно действовать быстрее, – решительно произнесла Амара.
Во дворце их ждал генерал Хакуро. Он стоял в своём кабинете перед картой царства, где красными флажками были отмечены исчезнувшие поселения. Увидев входящую Амару, он облегчённо вздохнул.
– Наконец-то. Я начинал беспокоиться. Что нашли в храме?
Амара переглянулась с Каито. Момент истины настал.
– Генерал, нам нужно поговорить наедине. То, что я должна рассказать, изменит всё.
Хакуро нахмурился, но кивнул воинам Лунной армии.
– Ждите в казармах. Отдохните и приведите оружие в порядок.
Когда они остались втроём – Амара, генерал и Каито – девушка достала из-за пазухи осколок зеркала. Древний артефакт тут же наполнил комнату мягким серебряным светом.
– Это – генерал побледнел. – Один из осколков Лунного Зеркала.
– Вы знали? – удивилась Амара.
– Подозревал. Твоя мать рассказывала мне о пророчествах перед тем, как – он осекся.
– Перед тем, как инсценировала свою смерть? – закончила Амара.
Плечи генерала поникли. Тайна, которую он хранил двадцать лет, наконец раскрылась.
– Она заставила меня поклясться, что я никогда не расскажу тебе правду, пока не настанет время. Похоже, это время пришло.
Каито шагнул вперёд.
– Генерал Хакуро, позвольте представиться официально. Рёдзи Каито, бывший придворный маг. Тот самый изгнанник, которого вы искали пять лет.
Рука генерала инстинктивно потянулась к мечу, но остановилась.
– Ты рискуешь жизнью, появившись здесь.
– Мы все рискуем жизнью, оставаясь здесь, – возразил Каито. – Кагэнуши пробуждается. У нас есть четыре дня, чтобы собрать семь осколков Лунного Зеркала и решить судьбу мира.
Амара рассказала генералу всё – о видениях, о встрече с проекцией бога теней, о своём истинном происхождении и о выборе, который ей предстояло сделать.
– Заточить его снова или попытаться восстановить равновесие, – закончила она. – Но для любого из этих решений нужны все семь осколков.
Генерал долго молчал, глядя на карту.
– Принцесса Селена была мудрой женщиной, – сказал он наконец. – Она предвидела этот день. Но я не думал, что он придёт так скоро.
– Поможете нам? – спросила Амара.
– Конечно. Но есть проблема. Император болен. Последние три дня он почти не встаёт с постели, бредит во сне. Придворные врачи в растерянности.
– Кагэнуши, – прошептал Каито. – Он пытается воздействовать на членов лунной династии. Вероятно, готовит почву для полного пробуждения.
– Тогда нам нужно действовать немедленно, – решила Амара. – Генерал, можете ли вы дать нам людей для поисков осколков?
– Сколько угодно. Но есть ещё одна проблема. – Хакуро указал на дверь кабинета. – Советник Котаро подозревает, что происходит нечто важное. Он уже дважды спрашивал о вашем отсутствии.
Как по команде, в дверь постучали.
– Генерал Хакуро, – донёсся голос Котаро. – Можно войти? У меня срочное дело.
Каито быстро спрятался за книжным шкафом, а Амара убрала осколок.
– Входите, – разрешил генерал.
Советник вошёл в сопровождении двух стражников. Его обычно спокойное лицо выражало беспокойство.
– Генерал, капитан Амара, – он вежливо поклонился. – Прошу прощения за вторжение, но обстоятельства требуют немедленных действий.
– Каких именно? – осторожно спросил Хакуро.
– Его величество император проснулся час назад и потребовал немедленно собрать военный совет. Он говорит о надвигающейся войне и требует мобилизации всей армии.
Амара и генерал переглянулись. Император чувствовал приближение финальной битвы.
– Мы сейчас придём, – сказал Хакуро.
– Есть ещё одно дело, – продолжил Котаро, внимательно изучая лицо Амары. – По столице ходят странные слухи. Говорят, что капитан Лунной армии связана с исчезновением деревень. Некоторые даже утверждают, что видели её в компании изгнанного мага.
Амара почувствовала, как напряглись мышцы. Кто-то следил за ними.
– Слухи – это всего лишь слухи, – спокойно ответила она.
– Конечно, – согласился Котаро, но его глаза оставались холодными. – Тем не менее, я был бы благодарен, если бы вы объяснили, где находились последние три дня.
– В Храме Лунного Зеркала, – честно ответила Амара. – По приказу генерала изучала древние тексты о природе теневой магии.
– Понятно. И что нашли?
Генерал Хакуро встал со своего кресла.
– Советник Котаро, с уважением к вашему положению, но допрос моих офицеров не входит в ваши обязанности. Если у вас есть конкретные обвинения, изложите их официально.
Котаро слегка поклонился.
– Разумеется, генерал. Прошу извинить мою осторожность. Времена нелёгкие, а безопасность царства превыше всего.
После ухода советника Каито вышел из-за шкафа.
– Он что-то знает, – мрачно произнёс маг. – Или подозревает. Нужно быть осторожнее.
– Не только он, – добавил генерал. – При дворе есть фракция, которая всегда выступала против возрождения Лунной армии. Они могут попытаться помешать нам.
– Тогда действуем скрытно, – решила Амара. – Генерал, вы идёте на военный совет и отвлекаете внимание. А мы тем временем начинаем поиски осколков.
– Где начнём?
Каито развернул карту с отметками.
– Ближайший осколок находится в тайном хранилище под дворцом. Если мы сможем добраться до него незаметно, у нас будет два из семи.
– Вы знаете, как попасть в тайное хранилище? – удивился генерал.
– Я помогал его создавать, когда ещё служил при дворе. Вход замаскирован под обычную кладовую в подвалах дворца.
Амара кивнула.
– Хорошо. Но сначала мне нужно поговорить с императором. Если он действительно чувствует приближение войны, возможно, он готов услышать правду.
Тронный зал был полон людей. Военачальники, придворные, представители торговых гильдий – все собрались по срочному указу императора. Цукихито сидел на троне, но выглядел изможденно. Его кожа была бледной, а глаза лихорадочно блестели.
– Граждане! – произнёс он, когда все собрались. – На наше царство надвигается угроза, подобной которой не было тысячу лет. Враг использует магию, против которой бессильно обычное оружие.
Ропот пробежал по залу. Многие придворные скептически качали головами.
– Ваше величество, – осторожно вмешался граф Мицуи. – Возможно, исчезновение деревень объясняется более земными причинами? Эпидемией, набегами бандитов.
– Бандиты не могут заставить исчезнуть целые поселения без следа! – резко возразил император. – Я видел это собственными глазами во снах. Тьма поглощает свет, а мёртвые восстают из могил.
Несколько придворных переглянулись с беспокойством. Император явно был нездоров.
– Ваше величество, – мягко произнёс советник Котаро. – Возможно, стоит отложить принятие серьёзных решений до вашего полного выздоровления?
Глаза императора вспыхнули гневом.
– Вы считаете меня безумцем? Тогда объясните это!
Он поднял руку, и все увидели, что на его ладони появилось тёмное пятно – словно тень, проникшая под кожу.
– Каждую ночь оно растёт, – продолжил император. – И каждую ночь я слышу голос, который зовёт меня в бездну. Это не болезнь тела – это война за мою душу!
Амара шагнула вперёд. Настал момент для решительных действий.
– Ваше величество, – громко произнесла она. – Позвольте рассказать вам правду о природе этой угрозы.
Все взгляды обратились к ней. Советник Котаро нахмурился.
– Капитан Амара, это не место для.
– Молчать! – прервал его император. – Говори, капитан. Что ты знаешь об этой тьме?
Амара достала осколок зеркала. Древний артефакт засиял, и по залу прокатился изумлённый шёпот.
– Это осколок Лунного Зеркала, ваше величество. Один из семи фрагментов величайшего артефакта наших предков. И враг, с которым мы сражаемся, – это Кагэнуши, бог теней, заточённый тысячу лет назад.
– Невозможно! – воскликнул граф Мицуи. – Это всего лишь легенды!
Но император смотрел на осколок завороженно. Тёмное пятно на его руке начало отступать под воздействием серебряного света.
– Продолжай, – прошептал он.
– Кагэнуши пробуждается, ваше величество. Его тюрьма ослабевает, и он посылает свою силу в наш мир. У нас есть четыре дня до полнолуния, чтобы собрать все семь осколков и решить его судьбу навсегда.
– И как мы можем это сделать? – спросил император.
– Есть два пути, – ответила Амара, чувствуя тяжесть момента. – Заточить его снова, дав миру ещё тысячу лет покоя. Или попытаться исцелить древнюю рану и восстановить равновесие между светом и тьмой.
Зал взорвался криками негодования. Придворные обвиняли Амару в ереси, требовали её ареста, называли сумасшедшей.
– Тишина! – рявкнул император, и зал замолк. – Капитан Амара, откуда у тебя эти знания?
Амара глубоко вздохнула. Пришло время для последнего откровения.
– Потому что я ваша внучка, ваше величество. Дочь принцессы Селены, последняя из лунной династии.
Тишина в зале была оглушительной. Император смотрел на неё широко раскрытыми глазами, а советник Котаро побледнел как полотно.
– Это это невозможно, – прошептал Котаро. – Принцесса Селена умерла двадцать лет назад.
– Она инсценировала свою смерть, чтобы защитить ребёнка от тех, кто боялся пророчества, – вмешался генерал Хакуро, входя в зал. – Я дал клятву хранить эту тайну до последнего дня.
Император медленно поднялся с трона. В его глазах мелькали узнавание и печаль.
– Селена – прошептал он. – Ты похожа на неё. Особенно глаза.
Он спустился с возвышения и подошёл к Амаре. Дрожащей рукой коснулся её лица.
– Моя внучка. Дочь моей любимой дочери. – Слёзы катились по его щекам. – Прости меня. Я не защитил тебя тогда.
– Вы защитили меня, дедушка, – мягко ответила Амара. – Позволив генералу Хакуро воспитать меня как воина. Теперь я готова сражаться за наш мир.
Граф Мицуи резко встал с места.
– Это заговор! – закричал он. – Изгнанный маг и самозванка пытаются захватить власть, прикрываясь сказками о древних богах!
– Довольно! – императорский голос прозвучал с прежней силой. – Генерал Хакуро, вы подтверждаете слова капитана?
– Подтверждаю, ваше величество. Принцесса Селена передала мне дочь перед своей смертью. Она знала о пророчестве и готовилась к этому дню.
Император кивнул и обратился к залу.
– Тогда я объявляю: капитан Цуки Амара признаётся принцессой царства Цукикагэ, законной наследницей трона!
Зал снова взорвался криками, но на этот раз часть придворных склонилась в поклонах. Другие, во главе с графом Мицуи, направились к выходу с мрачными лицами.
– Теперь, внучка, – сказал император, когда волнение улеглось, – что нам делать с этим Кагэнуши?
– Собрать осколки, – ответила Амара. – Все семь. И решить, каким быть будущему нашего мира.
– У меня есть армия в твоём распоряжении.
– Спасибо, но армия здесь не поможет. Нужны небольшие группы, способные действовать быстро и незаметно. И маги, понимающие природу древней силы.
Император задумался.
– В таком случае я даю тебе полную свободу действий. Но будь осторожна – не все при дворе рады твоему возвращению.
Как будто в подтверждение его слов, в зал ворвался запыхавшийся стражник.
– Ваше величество! – закричал он. – В северных провинциях появилась огромная армия теневых существ! Они движутся к столице!
Амара почувствовала холод в груди. План изменился – теперь у них было ещё меньше времени.
– Сколько у нас есть времени? – спросила она.
– По расчётам разведчиков, два дня до подхода к городским стенам, – ответил стражник.
Значит, финальная битва начнётся за день до полнолуния. У них был только один день на поиски осколков.
– Генерал, – обратилась Амара к Хакуро. – Готовьте оборону города. Мобилизуйте всю армию и вооружите воинов серебряным оружием – оно эффективно против теневых существ.
– А ты?
– Я иду за осколками. Каждый час на счету.
Она повернулась к императору.
– Дедушка, можете ли вы дать мне официальные полномочия для действий в чрезвычайных обстоятельствах?
– Конечно. – Император снял с пальца королевскую печать и протянул её Амаре. – Теперь ты действуешь от моего имени.
Получив печать, Амара поспешно покинула тронный зал. Её ждали Каито и воины Лунной армии. Пришло время для решительных действий.
В подвалах дворца было темно и сыро. Каито вёл их через лабиринт коридоров, освещая путь магическим светом. За ними следовали Кико, братья Сато и Мидори – остальные остались охранять императора.
– Здесь, – остановился Каито у неприметной двери. – Выглядит как обычная кладовая, но.
Он коснулся невидимой руны на каменной стене, и дверь исчезла, открыв проход в тайную комнату.
Внутри их ждало зрелище, захватывающее дух. Комната была заполнена древними артефактами: мечи, светящиеся кристаллы, свитки с заклинаниями, доспехи из неизвестных металлов. Но в центре всего этого богатства стоял постамент с ещё одним осколком Лунного Зеркала.
– Два из семи, – прошептала Амара, беря второй осколок.
Когда два фрагмента соприкоснулись, воздух наполнился серебряным сиянием, и Амара на мгновение увидела видение: остальные пять осколков, разбросанных по царству, и тёмные фигуры, движущиеся к каждому из них.
– Мы не единственные, кто охотится за осколками, – сказала она. – Слуги Кагэнуши тоже их ищут.
– Тогда нам нужно разделиться, – решил Каито. – Я знаю, где найти других магов-изгнанников. Мы можем отправиться за дальними осколками.
– А мы с моими воинами поищем ближайшие, – согласилась Амара.
Она взяла с полки древний свиток и развернула его. Это была карта магических узлов царства, показывающая места силы, где могли быть спрятаны осколки.
– Третий осколок находится в подводном храме на озере Мидори, – сказала она, изучая карту. – Это день пути отсюда. Мидори, Кико, вы поедете туда.
– А четвёртый? – спросил Кэндзи.
– В пещерах под горой Кагэяма. Это для вас с Рэндзи.
– Это оставляет три осколка в руках отшельников и драконов, – подсчитал Каито. – Самые опасные задания.
– Которые мы выполним вместе, – решительно сказала Амара. – Но сначала нужно обезопасить столицу.
Они покинули тайное хранилище и поднялись в покои Амары. Там она переоделась в походную одежду и проверила оружие. Два осколка зеркала лежали в специальном футляре, пульсируя синхронно.
За окном уже наступали сумерки. Где-то на севере армия теней шла к столице, а время неумолимо приближало мир к решающей битве.
– Принцесса, – обратилась к ней Кико. – Если мы не успеем собрать все осколки.
– Успеем, – твёрдо ответила Амара. – Мы должны успеть. Альтернативы нет.