
Полная версия
Принц Лотоса
Ёсико аккуратно сложила платок и засунула его вместе с запиской в карман. Однако едва она успела отойти от дома ведьмы, как вновь столкнулась на дороге с теми двумя ёкаями, что встречала уже вечером. Только в этот раз вместе с ними шёл ещё один. Знатный господин, судя по одежде: его наряд хоть и был похож на одежды суйко, но ткань и отделка даже на взгляд Ёсико были в разы дороже.
Его чёрные волосы блестели на солнце дорогим шёлком. Янтарные глаза с вертикальным зрачком уставились на девушку, и она поспешила наклонить голову. Даже несмотря на клыкастую маску, закрывающую нижнюю половину лица, ей показалось, что этот ёкай необычайно красив! Намного краше даже самого Кайто…
– О, да это наш знакомый цукумогами! – насмешливо воскликнул один из суйко. И пояснил для господина: – Мы вам рассказывали о нём, Миномото-сама́. Он глуп и не умеет разговаривать…
Ёсико поблагодарила богов, что надоумили её прикрыть Юито рубашкой, чтобы уберечь от утренней прохлады и слепящего солнца. Полы Бон-Бона хорошо прикрывали голову ребёнка. Так что теперь она смотрелась и впрямь как старый горбатый цукумогами…
Она наклонилась ещё ниже, стремясь быстрее проскользнуть мимо них, но высокородный ёкай внезапно выхватил из ножен меч и ударом рукояти сбил с её головы шляпу. Бон-Бон с тихим стоном полетел на землю, и ёкаи увидели, что перед ними девушка, а за её плечами, сладко посапывая и посасывая кулачок, в подвязке спит малыш.
Господин перевернул меч, направив остриё ей в шею, вынуждая остановиться. Холодно посмотрел в распахнутые от ужаса глаза Ёсико и коротко бросил суйко:
– Вот те, кого вы ищете.
____________________________________________
Хи-но тама [яп.] – «бессмысленный огонь». Общее название для всех духов, имеющих форму огненного шара.
Фурари-би [яп.] – маленький шарообразный огненный ёкай, происходящий от следа души, которая не была должным образом упокоена. Имеет птичье тело и голову, похожую на собачью мордочку. Обитают возле рек, безвредны для человека.
Глава 5
Усадьба клана Ито. Даймё Танака Рэо.
Досточтимый даймё, глава Рэо, поверить не мог, что наёмники из клана Икэда справились так быстро. Слуги шептались, что сам Чёрный Дракон исполнял этот заказ лично!
Правда, были и те, кто говорил, что он находился в тех краях по своим делам и оказался при обнаружении девчонки случайно…
Однако то, что глава клана Икэда всё же там был, наполняло сердце господина Рэо гордостью и заставляло тянуть спину вверх, выпячивая грудь колесом: вот, мол, я каков! Сам Чёрный Дракон исполнил мой заказ и нашёл пропажу!
И совсем не важно, что золотая казна клана Ито опустела на треть… Пожалуй, это того стоило.
Тощая человеческая оборванка на полу у его ног заставляла главу Рэо брезгливо морщиться: что нашёл Кайто в ней? Лучшие из лучших таю столицы готовы были отдаваться его сыну бесплатно, а он… Залез вот на это?!
Красивая женщина обязана обладать белой кожей, гладкими волосами и ухоженными руками.
А тут?! Неравномерный загар, похожий на въевшуюся грязь; потрескавшаяся от тяжёлой работы кожа на руках и торчащие вокруг ногтей заусенцы; худоба, граничащая с истощением; тусклые волосы; слишком большие глаза – это девчонка настоящая уродина! Ещё пару лет – и она будет походить на древнюю старуху…
Глава Рэо прикрыл веки и медленно выдохнул, справляясь с раздражением. Малыш, сидя рядом с уткнувшейся лбом в пол матерью, улыбнулся ему и что-то неразборчиво пролопотал.
Вот, пожалуй, мальчишка всё же был похож на Кайто… А впрочем, даже если нет, даже если это не его сын, отказываться от такого подарка высших сил глава Рэо был не намерен. Принц Лотоса! Настоящее сокровище, достойное императора! Теперь уже они, клан Ито вправе поразмыслить, а так ли нужен им брачный союз с кланом Сота…
– Твоего сына мы забираем, – заявил глава Рэо.
Девчонка вскинулась и посмотрела ему прямо в глаза. Смесь эмоций в этом взгляде опалила старого ёкая: страх и готовность бороться не на жизнь, а на смерть… Какая дерзость!
Но Рэо прожил достаточно лет, чтобы понимать, что даже курица имеет право защищать своих цыплят. Поэтому он сделал жест ладонью, повелевая молчать девчонке:
– Твой сын войдёт в мой клан. Он будет сыт, одет, обут, получит хорошее образование. Когда он вырастет, ему подберут достойную невесту… Тебе же отныне запрещено с ним видеться…
– Я не отдам Юито! – точно дикий зверёк, ощерилась человечка.
И этот огонь, пылающий в столь хрупком теле, внезапно развеселил главу Рэо: нет, посмотрите, какова? Тощая облезлая помойная кошка, а скалится, как тигрица! Возможно, именно эта сила духа и привлекла Кайто?..
– Подумай, что можешь ты дать ему? – с наигранной лаской убеждал Рэо, отлично понимая, что каждое его слово сейчас ранит её сильнее кинжала. – Какая жизнь ждёт его? Жалкое существование и ежедневная борьба за несколько крупинок риса? Тяжёлая до исступления работа… И то при условии, что его не сожрёт какой-нибудь ёкай? Клан Ито даст ему защиту, власть, деньги! Он не будет нуждаться ни в чём! А ты что можешь?..
Она наклонила голову и прищурилась, взвешивая всё, что он сказал. Рэо в который раз поразился: не глупа… Но для женщины это скорее минус, чем плюс.
– Кайто… – проговорила, но тут же осеклась и исправилась: – Танака-сан, ваш сын, отказался от него. И, судя по тому, что сейчас его здесь нет, его мнение не переменилось. А вы не говорите, что признаете Юито наследником… Зачем вам мой ребёнок?
Глава Рэо хмыкнул: он неожиданно стал получать удовольствие от этой беседы. Эта девчонка была похожа на хитрого горного зверя, которого он, Рэо, взялся изловить. Только силой тут не возьмёшь, нужен ум… Именно таким охотником Рэо себя и считал. Если она желает станцевать, ну что ж, пусть… только вот западня уже захлопнулась, когда наёмники втащили её на территорию усадьбы. Будь она живой или мёртвой в конце их беседы, а мальчишка уже не покинет клан.
– Можешь списать это на старческую сентиментальность, – хмыкнул Рэо. – Да, я никогда не признаю ребёнка от человечки. Для всех твой сын будет приёмышем, которого я, даймё Танака Рэо, по милости своей решил облагодетельствовать… Но и от прежних своих слов не отказываюсь: у него будет всё, – помолчал и добавил: – Ты тоже можешь остаться в усадьбе. Но в качестве прислуги. Видеться с сыном тебе запрещено: для всех он отныне сирота. Иных твоих родственников я здесь видеть не желаю, – припомнил ту вздорную бабу, её мамашу, и предупредил: – И если таковые явятся, их выгонят взашей и изобьют палками, как лгунов!
Девушка чуть кивнула головой, дав понять, что она всё поняла. И эта покладистость обрадовала Рэо: какая лёгкая победа! Нет, всё-таки эта девчонка, как и все женщины, непроходимо глупа!
– Раз так, – удовлетворённо проурчал он, – давай заключим магический договор… По которому тебе запрещено говорить мальчику или кому-либо ещё, что он твой сын… – он хотел выдвинуть ещё условия, но девица перебила его дерзким хмыканьем:
– Хорошо, я согласна. Только обязательно добавим в него условие, что если кто-нибудь из клана только замыслит против моего сына что-либо дурное, этот договор в то же мгновение потеряет всякую силу. Я буду вольна забрать Юито, покинуть усадьбу и уйти куда глаза глядят. И магия клана Ито не позволит злоумышленникам или их помощникам нас найти…
Какая ересь!
Глава Рэо раздражённо передёрнул плечами: мол, что за ёкай в здравом уме будет желать зла Принцу Лотоса? Его будут превозносить и почитать, словно небожителя! Хотя, по сути, Принц Лотоса таковым и являлся – подарок Небес, сын богов, порождённый их золотой кровью…
Но Рэо справился с собой и промолчал. Судя по всему, эта оборванка была не в курсе уникальных способностей своего ребёнка. А раз так, то пусть всё так и остаётся… Слишком уж живы были в его памяти воспоминания об алчной голосящей старухе, требующей денег… Дочка наверняка такая же. И стоит ей узнать про Ци сына, она наверняка запросит большое содержание и отдельный дом для себя.
Ну, уж нет! Терпеть эту нахлебницу глава Рэо был не намерен. Хватит ему того, что Принц Лотоса – грязный человечишка, по иронии судьбы получивший благословение высших сил!
Если девчонка останется, то только служанкой! Он прикажет её завалить такой грязной работой, что она сама сбежит из усадьбы через месяц…
Ухмыльнувшись своим коварным замыслам, глава Рэо легко согласился на все её условия.
Глава 6
Прошло три года.
Столичная усадьба клана Икэда. Чёрный дракон Миномото но Харуки.
Неприятное известие сообщили Миномото но Харуки, стоило ему переступить порог своего роскошного дома: его невеста умерла. Она была седьмой, на ком он планировал жениться. Но в этот раз красавица не успела даже дожить до обряда…
Что за умелый ёкай проклял его?.. Об этом ему не мог сказать ни один шаман.
Служанка, сообщившая ему печальное известие, едва могла сдерживать всхлипывания. А он… вместо печали ощутил лишь неимоверную усталость.
Эта девушка была невероятно красивой. Но он не успел с ней близко познакомиться. Из-за проклятия ямаубы Фудзико он не желал торопиться и хотел дать невесте время, чтобы она привыкла к его омерзительному виду…
Достаточно было тех переживаний, которые он испытал на приветственном ужине в честь прибытия невесты в усадьбу. И весь вечер Харуки был вынужден отводить взгляд и делать вид, словно не замечает гримас ужаса и омерзения на её хорошеньком личике… Девушка изо всех сил старалась сдерживаться, но её то и дело передёргивало от отвращения.
Какое унижение!..
Сначала, когда ведьма прокляла его, Харуки впал в ярость и пообещал убить её самым страшным способом. Неудивительно, что Фудзико спешно скрылась из столицы… Но потом, чуть поостыв, он пообещал себе, что если она сможет снять наложенное на него проклятие, то, так и быть, не станет причинять ей вреда…
Но старуха как сквозь землю провалилась!
Много лет он искал её, и когда, казалось, Фудзико угодила в его когти, этой старой карге вновь каким-то чудесным образом удалось улизнуть… Три года с той поры уж минуло, а он всё не оставлял попыток разыскать её.
К тому же, возможно, именно она поможет ему решить проблему с невестами?..
Харуки переоделся в повседневную одежду и лёг на террасе, любуясь своим несравненным цветущим садом в освещении луны. Молчаливые служанки, повинуясь его жесту, расторопно принесли бутыль с саке и закуски: ужинать ему вновь не хотелось.
В последние дни он каждый вечер возлежал тут, пил и вспоминал тот день. Как он прилетел в деревню ёкаев, где, по слухам, окопалась Фудзико… Как пришёл к её дому и лично выломал дверь… Аромат её мерзких духов пропитал внутри всё так густо, что у Харуки не осталось сомнений, что этот дом долгое время принадлежал Фудзико.
Но он не успел, она сбежала. Опять.
Драконье чутьё подсказывало ему, что он что-то упускает. Что-то мелкое, незначительное, но очень важное… По какой тогда надобности в той деревне оказались наёмники из его клана? Ах да, заказ от клана Ито… Вроде искали каких-то людей…
До острого слуха Харуки донёсся шум от ворот, который оторвал его от размышлений. Что за суматоха? Кого там ещё забытые боги принесли?
– Гоните всех прочь! – повелел он служанке, подливающей ему саке.
– Даже своего императора? – голос заставил дракона вскинуться, сесть и приветственно поклониться гостю:
– Простите, владыка…
Молодой император, а это был именно он, благодушно хохотнул и сел рядом. Хлопнул Харуки по плечу, позволяя оставить церемонии.
– Ты давненько не звал меня полюбоваться цветением сакуры в своём саду, – укорил его. – Помнишь, как мы любили с тобой здесь пить и веселиться в окружении гейш?
Он прекрасно помнил всё. И гейш, и таю, и то, как прекрасна молодость… Особенно, если ты красив. Только это всё было давно. До того, как принц взошёл на престол. Теперь же Харуки о тех днях помнить было не положено.
– Дела навалились, владыка… – туманно ответил он, чтобы не оскорблять императора.
По мановению руки служанки принесли ещё бутыли саке, полностью заменили подносы с закусками. А место той прислужницы, что должна была подливать выпивку, занял его главный помощник.
Император милостиво «не заметил» всей этой возни. Принял пиалу из рук друга детства и задумчиво смотрел в сад. Туда, где над маленьким прудом с золотыми рыбками изящно склонилась сакура. И освещаемая луной, роняла в воду лепестки, будто оплакивая те дни, когда их с Харуки ещё не поработили обстоятельства…
– Да, дела… – с сожалением выдохнул император и пригубил саке. Прикрыл глаза, смакуя в блаженстве напиток. Вздохнул и вымолвил: – Вот как раз о них я и приехал лично поговорить… Как клан Икэда? Не тяготит?
Такое начало Харуки совершенно не понравилось. И даже если буквально минуту назад он чувствовал обратное, то теперь с уверенностью сказал:
– Ничуть, – подумал и осторожно добавил: – Мы с вами, владыка, с пелёнок знали, что всё так и будет. Это наше предназначение…
Император согласно качнул головой, не отрывая взгляда от сакуры.
– Твоя правда… И всё же, как дела в твоём клане? Какие заказы?
Нутро Харуки неприятно свело. Так, словно император обвинял его наёмников в каком-то заговоре, но пока ещё, подобно кицунэ, ходил вокруг да около, предоставляя шанс другу детства покаяться…
Он бросил настороженный взгляд на помощника. Тот тоже напрягся, но виду не подал и никаких предупреждающих жестов не сделал.
– Всё такие же, мой повелитель… Охрана, шпионаж за неверными жёнами-мужьями, поиск пропавших… – ответил Харуки.
– Вот, кстати, об охране, – оживился император. – Я наслышан, что клан Ито тратит баснословные деньги, оплачивая услуги твоего клана. Хотя инугами и сами неплохие воины… Что охраняют у них твои наёмники?
Харуки вновь посмотрел на помощника, и тот с лёгким поклоном ответил вместо него:
– Человеческое дитя, повелитель. Глава Танака Рэо принял в клан сироту и печётся о нём, как о своём сыне… Но я наслышан, что наследником этого мальчика так и не сделали…
– Вот как… – хмыкнул император и вновь отвернулся, глядя в сад. Помолчал и задумчиво сказал: – Ты же в курсе, друг мой, что закон, запрещающий ёкаям есть людей, я издал по пожеланию моей супруги? – Харуки кивнул, но император на него даже не взглянул, и так зная ответ. Продолжил: – И ты наверняка знаешь, почему она испытывает такие тёплые чувства к людям… Однажды, когда она заболела, ей помогла обычная человеческая девушка. У той оказалось редкое лекарство, Розовая Жемчужина… И несмотря на то, что девушка была сама тяжело больна, она отдала лекарство своей госпоже. Так началась их дружба… Так о чём я? Ах, да… Императрица забрала ту девушку во дворец, и она до сих пор преданно служит ей. И вот же удивительное дело, – император пристально посмотрел в глаза Харуки, – твоих суйко для её охраны моя супруга не нанимала, хотя обязана той девчонке жизнью. И я не сказал бы, что мой дворец более безопасен для людей, нежели провинциальная усадьба Ито для мальчишки…
Харуки ошарашенно молчал: не в бровь, а в глаз сейчас ткнул его владыка! Отчего он сам не задумался об этом? Так сконцентрировался на поиске Фудзико, а дела стали проходить мимо него… Действительно, зачем Ито так берегут ребёнка? Что в нём такого? И что за тайну скрывает клан Ито?
Император удовлетворённо хмыкнул:
– Вижу, ты готов служить мне, как и прежде… Это хорошо. Потому что я пришёл сегодня сюда не из-за Ито и дурака Рэо, вполне возможно, просто повредившегося на старости лет умом… Завтра утром я, друг мой, подпишу бумагу о твоём назначении дайтоку, – Харуки возмущённо всхрапнул, а император, хохотнув, взмахом руки повелел ему молчать: – Да-да, всё именно так. Клан Икэда стал слишком влиятелен, чтобы позволить его главе бегать без ошейника… Твой род всегда поддерживал моих предков в войнах: благодаря способности к невидимости твои суйко – отличные шпионы и убийцы… Мы благодарны вам за это. Но негоже иметь под боком клан, способной горсткой воинов перебить всю мою императорскую армию…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.