
Полная версия
Мифы древней Греции – 2. Троя

Виталий Узденский
Мифы древней Греции – 2. Троя
(Вольный перевод поэмы Гомера «Илиада»)
Пролог
Известный и славный герой Тиндарей (1)
Был некогда изгнан врагами из царства,
Гонитель его Гиппоконт (2), из царей
В бродягу его превратил и в скитальца.
Он Спарту покинул, и пешим пошёл,
И долго скитался, покоя не ведал,
В Этолии только приют он нашёл,
У Фестия, в жёны взяв дочь его Леду.
Всем сердцем её полюбил Тиндарей,
А Леда сияла прекраснее примул.
И в Спарту они возвратились скорей,
Как только Геракл Гиппоконта низринул.
И Леда имела детей четверых:
От Зевса – её Полидевк и Елена.
Климнестра (3) и Кастор случились у них
С участием полным царя Тиндарея.
Прекрасна Елена как солнце была,
И равных средь женщин она не имела,
На зависть богиням, Елены хвала
И слава её на весь свет прогремела.
Похитил Елену великий Тесей –
Её с Пейрифоем поставили на спор,
Но братья, известные Греции всей,
Отбили сестрицу – ПолИдевк и Кастор.
Один за другим поплелись женихи,
С поклонами шли во дворец Тинтарея,
И каждый, просящий Елены руки,
Женой её сделать хотел поскорее.
Но всё не решался отец Тиндарей
Елену отдать за кого-нибудь в жёны,
Боялся, что в зависти жгучей своей
Столкнутся герои в бою напряжённом.
Но тут Одиссей от большого ума
Советом царя Тиндарея настроил:
Елена пусть выберет мужа сама,
Но прежде пускай поклянутся герои,
Они не применят никто никогда
Оружия против счастливого мужа.
А если подступит война и беда,
На помощь ему все поднимут оружье.
Собрал женихов, и они поклялись,
Послушав премудрый совет Одиссея,
Отныне навечно мечи их и жизнь
Служить будут зятю царя Тиндарея.
Елена сама, оглядев женихов,
Обиды меж тем никому не желая,
Свой сделала выбор, а выбор таков –
Героя в мужья позвала Менелая.
Елена счастливо жила с Менелаем,
Он стал после смерти отцовой царём
Всей Спарты могучей, и правил, не зная,
О множестве бед, что случатся потом.
***
Тиндарей – царь Спарты.
Гиппоконт (Гиппокоонт) – сводный брат Тиндарея.
Климнестра – правильно Клитемнестра.
1. Пелей и Фетида
Герой знаменитый могучий Пелей
Был сыном Эака и Зевсовым внуком,
И брат Теламон был одним с ним кровей,
Герою Гераклу являлся он другом.
Однажды наделали юноши зла –
Убили из зависти сводного брата.
Чтоб кара возмездия их не нашла,
Покинули оба родные пенаты.
Богатую Фтию (1) Пелей посетил,
Там Эвритион разделил с ним корону –
Он третью владений своих наделил,
И в жёны отдал свою дочь Антигону.
Не долго пробыл в славной Фтии Пелей.
Случилось несчастье во время охоты –
Он в Эвритиона стрелою своей
Случайно попал, а стрелял он в енота.
И Фтию печально покинул Пелей,
Дорогой в Иолк понесли его ноги
Меж тучных зелёных крестьянских полей…
Несчастье Пелея ждало и в Иолке.
В Иолке пленилась Пелеем жена
Акаста – царя, и к измене склоняла,
Но крепкую дружбу с Акастом храня,
Отверг он любовь Астидамии шалой.
Отвергнутой бабы коварная месть!
В прекрасном дворце, и в убогой квартире
Коварство у каждой в характере есть,
И, видимо, будет всегда в этом мире.
Пелею за непонимание мстя,
Акасту врала, едких слов не жалея,
А он ей поверил во всём. Не шутя
Решил погубить на охоте Пелея
Однажды во время охоты в лесах
Густых и высоких горы Пелиона,
Пелей отдохнуть лёг в тенистых кустах
Поросшего вереском южного склона.
Когда, утомлённый охотой, уснул
Пелей, на траве растянув свои ноги,
Акаст его меч дорогой утянул,
А меч подарили охотнику боги.
Когда этот меч у Пелея в руках,
Противник любой будет тут же подавлен –
Один только твёрдый, решительный взмах,
Противник любой будет им обезглавлен.
Припрятав подальше чудесный сей меч,
Акаст был спокойно и крепко уверен –
Кентавру не сможет главу он отсечь,
Погибнет Пелей в этой битве со зверем.
На помощь герою пришёл сам Хирон,
Кентавр многомудрый, отнюдь незлобивый,
И меч отыскав, передал его он
Пелею – опять стал он непобедимый.
И диких кентавров звериный наскок
Сумел отразить он мечом сокровенным.
Один взмах меча, и кентавру отсёк
С звериным оскалом башку он мгновенно.
Ещё ряд движений волшебным мечом,
И те, что живые, в чащобу умчались,
Утробно рыча, голося ни о чём,
Довольны лишь тем, что живыми остались.
Пелей же Акасту тотчас отомстил,
Не смог извинить он предателя-друга,
Призвав Диоскуров (2) для равенства сил,
В Иолке убил его вместе с супругой…
Великую тайну титан Прометей,
Открыл, что от брака Фетиды (3) и Зевса
Появится сын, Громовержца сильней,
И свергнет отца он с законного места.
И чтобы такого конца избежать,
Услышали боги совет Прометея –
Не Зевсу в супруги Фетиду отдать,
А в жёны богиню сосватать Пелею.
Тогда у Фетиды родится герой
От этого брака, великий и славный,
Который с богами Олимпа порой
Соперничать будет, весёлый, забавный.
И боги с условьем решили, так быть –
Пелею сосватать богиню Фетиду,
Но должен в борьбе он её победить,
Красавицу, не мускулистую с виду.
Гефест сообщил ему волю богов.
Пелей вошёл в грот, где Фетида любила
Порой отдохнуть от несложных трудов,
Стряхнуть с себя маску придонного ила.
Герой скрылся в гроте, Фетиду он ждёт,
И вот, выплывает из моря богиня.
Заходит она в полюбившийся грот…
Схватил её крепко руками своими
И держит богиню, и хватка сильна.
Фетида змеёю из кожи полезла,
Потом и водой обратилась она,
Но не разомкнул он объятий железных.
Богиня устала и побеждена,
И нет больше силы с героем бороться,
И ясно Фетиде, что ныне должна
Женою Пелеевой стать ей придётся…
***
2. Диоскуры – братья близнецы Кастор и Полидевк.
3. Фетида – богиня, морская нимфа.
Отпраздновать боги их свадьбу смогли
В обширной пещере кентавра Хирона,
Гостями все боги Олимпа пришли,
Звучала кифара вовсю Аполлона.
Под звуки её пели музы о том,
Что будет им слава на долгие годы.
Сначала шёл пир за столом, а потом
Хариты (1) водили свои хороводы.
Средь них выделялись своей красотой
Богиня Афина – героев защита,
За ней – Артемида в парче золотой,
Но всех затмевала красой Афродита.
Сошлись в хороводе и быстрый Гермес,
И Арес, на время забывший о войнах.
И боги, сойдя с олимпийских небес,
Задумались все о подарках достойных.
Кентавр Хирон дал Пелею своё
(Из ясеня горного сделано древко,
Что твёрже железного) чудо – копьё,
Разящее крупного хищника метко.
А бог Посейдон, повелитель морей,
И родственник близкий богини Фетиды,
Пелею в подарок привёл трёх коней
Могучих и стройных, прекрасного вида.
Другие же боги, Пелею вручив
Чудесных доспехов набор с позолотой,
И радость на полную мощность включив,
Плясали и пели, и пили с охотой.
Эрида, богиня раздора была
В обиде за то, что на пир не позвали.
И возле пещеры Хирона, со зла
Интригу, хитрее найдётся, едва ли,
Придумала, как ей вражду заварить,
И как возбудить ей раздор меж богами,
И яблоко взяв из садов Гесперид,
Решила, что боги поссорятся сами,
Когда прочитают на золоте все
Одно лишь словечко «Прекраснейшей», дамы
В своей убеждённые яркой красе,
Завидовать станут прекраснейшей самой.
Неслышно Эрида подкралась к столу
Где гости вели философские споры,
На стол между яств положила в углу
Из чистого золота яблоко ссоры.
Увидели яблоко боги, как стих
Прочли на нём надпись, причину сомнений –
А кто из богинь всех прекрасней других,
Кому же отдать этот приз драгоценный?
Тотчас же возник меж богинями спор –
Меж Герой женой Громовержца сердитой,
С Афиной (прекрасной слыла до сих пор),
С богиней любви, золотой Афродитой.
И каждой хотелось быть краше других,
И приз драгоценный иметь как награду,
Никто не хотел поступиться из них,
И к Зевсу они обратиться все рады.
Но Зевс отказался быть дамам судьей.
Он яблоко отдал Гермесу, герою,
Велел всех богинь повести за собой
На горную Иду в окрестностях Трои.
Там должен решить спор красавиц Парис,
Он сын царский Трои великой, Приама,
Которая краше других всех девиц,
Рассудит красавиц он честно и прямо…
***
1. Хариты – богини веселья, радости и красоты.
2. Суд Париса
Послушавшись Зевса, все в путь собрались,
Стрелою помчались Гермес и богини.
Не ждал их прихода прекрасный Парис,
И даже изрядно напуган был ими…
В то время Парис, сын Приама, пастух
Стада пас на тучных отрогах зелёных,
И песню мурлыкал негромкую вслух,
О жизни весёлой героев влюблённых…
Гекуба, Париса волшебница-мать
Как раз перед тем, когда сыну родится,
Увидела сон, будто Трое пылать
В пожаре, и в пепел она превратится.
Гекуба, почувствовав гибельный страх,
О сне рассказала Приаму наутро.
Приам, не хотя находиться впотьмах,
К провидцу пришёл, и ответил тот мудро,
Мол, сын что Гекуба вот-вот принесёт,
И будет виновником гибели Трои.
Приам принимал предсказанье в расчёт,
И новорождённого сына устроил –
Слуге Агелаю тотчас повелел
Младенца нести на высокую Иду,
Чтоб бросить в чащобе его он посмел,
И маленький свёрток исчезнет из виду.
В лесу не погиб новорожденный тот –
Медведица нежно вскормила мальчишку.
Нашёл Агелай там его через год,
И воспитал как родного сынишку.
Парисом мальчишку назвал Агелай,
Среди пастухов возмужал он и вырос,
И с ними в страду собирал урожай,
И много простых испытаний он вынес.
От схватки Парис не бежал никогда,
Он вырос прекрасным, могучим атлетом,
И часто спасал он людей и стада
От диких зверей, оставаясь при этом
Простым и весёлым, и скромным вполне,
Но слава о нём разнеслась по округе.
Зачем же примчались к Парису извне
Гермес и богини – врагини – подруги.
Парис от испуга забрался в камыш,
Когда увидал эту женскую стайку,
Да от Гермеса ведь не убежишь,
Парису Гермес говорит бе утайки:
– Возьми это яблоко, смелый Парис,
Ты видишь, богини стоят пред тобою,
Ты должен прекрасную выбрать из них –
Сам Зевс повелел быть меж ними судьёю.
Отдай это яблоко той из богинь,
Которую видишь ты самой прекрасной.
Решай же, как знаешь, сомненья отринь,
И сделай свой выбор для всех не напрасный.
Смущаясь, Парис на богинь поглядел,
И видит, что все хороши и прекрасны,
Обидеть из них ни одну не хотел,
Как выбрать одну – совершенно не ясно.
Увидев сомненья Париса – судьи,
Прибегли богини к его убежденью,
Достоинства все восхваляли свои,
Сулили Парису и вознагражденья.
Всесильная Гера сулила ему
Над Азией всей передать повеленье,
Афина – военную славу и тьму
Побед, крепостей величайших паденье.
Богиня любви Афродита в ответ
Парису Елену отдать обещала –
Дочь Зевса и Леды. Прекраснее нет
Средь женщин земных, и богинь таких мало.
Не думая долго, наивный судья,
Конец положил спору – цели визита,
Ей яблоко отдал. Признав не тая,
Прекраснейшей самой средь всех Афродиту.
С тех пор Афродиты любимцем не зря
Он стал, ведь нередко бывает такое.
А Гера с Афиной, обидой горя,
Решили сгубить и Париса, и Трою…
3. Парис похищает Елену
Царевичем в Трое бытует Парис,
Прошло много дней от его появленья,
И так перемены вошли в его жизнь,
Что он позабыл о прекрасной Елене.
Забыл Афродиты нешуточный дар,
Который ему был богиней обещан,
Когда он из чистого золота шар,
Ну, яблоко, дал самой лучшей из женщин.
Афина напомнила клятву сама,
Прекрасный корабль для Париса построив,
Его оснастив, довела до ума,
Чтоб в Спарту поплыть за Еленой из Трои.
Напрасно звучал от родных, как рефрен,
Совет – за Еленой не плыть в эту Спарту,
А брат его, вещий царевич Гелен,
Сказал, что он жизнь там поставит на карту.
Но слушать не стал даже близких Парис,
Взошёл на корабль, и пустился по морю,
И волны корабль то вверх, а то вниз
Качали Париса, не чуял он горя.
Кассандра в отчаяньи руки воздев,
Воскликнула: «Горе! Великое горе!
Я вижу всю Трою в пожаре, в огне,
Гореть Илиону в пожарище вскоре!
Покрытые кровью, повержены в прах
Сыны Илиона, отчизны герои,
И в рабство с грудными детьми на руках
Ведут наших женщин губители Трои»!
Вещала Кассандра, никто ей не внял,
Не сделал попытки Парису перечить,
А он вышел в море и парус поднял,
Корабль его шёл страшной буре навстречу.
И буря Париса унять не смогла,
Он Фтию прошёл и Микены ворота,
Лакония судну по курсу легла,
Парис бросил якорь на устье Эврота (1).
Он с другом Энеем на берег сошёл,
Как гость, не имеющий умысла злого,
К царю Менелаю он в гости зашёл,
И тот его встретил как сына родного.
И стол не вмещал всех невиданных блюд,
В обилии полном напитки и яства,
Впервые Елену увидел он тут,
И понял Парис, как Елена прекрасна.
Какая чудесная будет жена!
Парис размечтался, объятый надеждой,
И гостем Елена была сражена –
Прекрасен об был, весь в восточных одеждах.
Прошло, тем не менее, несколько дней,
На Крит Менелай отправлялся по делу.
Имея большое доверие к ней,
Просил о гостях позаботиться смело.
Чтоб гости его не нуждались ни в чём,
И было им в Спарте легко и приятно,
Не знал Менелай в простодушьи своём,
Что зло принесут эти гости стократно.
Парис – веролом сразу зло сотворил –
Пока Менелай был за далью морскою,
С Афиной Елену он уговорил
Бежать с ним тотчас же в далёкую Трою.
И вот, уступила Елена ему,
Парис её тайно привёл на корабль,
Похитил Парис Менелая жену,
А с ней – и сокровища сильно пограбил.
***
1. Эврот – река в Лаконии, на которой стояла Спарта.
Покинул Парис на своём корабле
Эврота – реки неширокое устье,
С богатой добычей в большом кошеле,
С Еленой, виновницей нежного чувства.
Корабль несётся скорей и скорей,
Он к Трое спешит, убегая от мести,
Но вдруг среди моря могучий Нерей
Велел кораблю оставаться на месте.
Нерей появился из тёмных пучин,
Конец предсказав и Парису, и Трое –
Погибель троянских здоровых мужчин,
Пленение женщин погибших героев.
Слова бога моря про гибель и прах
Смутили серьёзно Париса с Еленой.
Но здесь Афродита рассеяла страх,
И снова корабль по волне мчится пенной.
Три дня не встречались ни мель, ни коса,
Храним Афродитой, корабль продвигался,
Наполнивший ветром свои паруса,
И к берегу прибыл без хитрого галса…
Лишь только Елена из дому ушла,
И жизнь с вероломным Парисом связала,
Ирида на Крит эту весть понесла,
Крылатая, радугой в небе сверкала.
В мгновение ока примчалась она
К царю Менелаю, ему рассказала,
О том, что с Парисом Елена – жена,
Из Спарты тайком от него убежала.
И тут же домой Менелай поспешил,
Он быстро добрался до Спарты по морю,
И гнев его разум почти сокрушил,
И жажда отмщения вспыхнула вскоре.
Направился царь Менелай к своему
К Агамемну – брату, совета послушать,
Что делать с Еленой, и мстить как ему –
Парису за столь вероломный поступок.
Агамемнон дал Менелаю совет –
Пусть помощь окажут ему те герои,
Что дали содействия твёрдый обет,
И сними пойти воевать против Трои.
Советуясь, братья сидели, как встарь,
И вместе подумав, направились в Пилос,
Где Нестор, мудрец, много видевший царь,
Советом бесценным окажет им милость.
А Нестор премудрый, он рад был гостям.
Узнав, как Парис поступил очень плохо,
Решил он в походе участвовать сам,
И с ним сыновья – Фразимед с Антилохом.
Согласен был Нестор с Атридами (1) всех
Героев объехать, склонить их к походу,
Чтоб в битве с Парисом конечный успех
Достался спартанскому честному роду.
Так много героев решили в поход
Отправиться, помня о давешней клятве,
И подвигов жажда сердца многих жжёт,
И меч обагрить свой в неистовой жатве.
Царь Аргоса, сильный, могучий, как бог,
Решил Диомед поучаствовать в битве,
Он с Аресом силой помериться мог,
А тот, бог войны, силачом был великим.
Собрался и мудрый герой Паламед –
Эвбеи царя сын, в науках умелый;
Пошёл друг Геракла, герой Филоктет –
Геракл перед смертью отдал ему стрелы.
А стрелы Геракла в войне так важны,
Без них и пытаться, пожалуй, не стоит.
Оракул предрёк окончанье войны –
Без стрел никогда не разрушить им Трою.
Да Идоменей, Критский царь так решил –
Идти с Менелаем наказывать Трою,
Аякс, чей отец, Теламон другом был
Гераклу, могучий, готовится к бою.
В поход собрался и Аякс, но второй,
Он сын Оилея, посланец Локриды (2),
Их много отважных, и каждый герой –
С копьём и мечом, и с накидкой эгиды.
Но было понятно компании всей,
Что нужен для скорой победы в их драке
Лаэрта сын – мудрый стратег Одиссей,
Могучий правитель из царства Итаки.
Но он не хотел покидать той порой
Итаку, и мчаться на Трою галопом,
Ведь только недавно женился герой
На самой прекрасной из дев – Пенелопе.
Зачем ему нужен военный размах,
Не хочет семью променять на походы,
Когда у него малый сын Телемах,
В пелёнках лежит, и былые невзгоды
Уходят, как памяти прошлого дым,
Уже понемногу душа заживает,
А тут Менелай с предложеньем своим
К походу на биту опять призывает.
Да только узнал Одиссей – домосед,
К нему на Итаку уж прибыли гости:
Агамемн, Нестор, Менелай, Паламед,
Просить, чтоб в бою он размял свои кости…
***
1. Атриды сыновья царя Атрида Менелай и Агамемнон.
2. Локрида – область в Средней Греции
4. Менелай готовится к войне
Не хочет свой дом покидать Одиссей –
Недавно он на Пенелопе женился,
И счастлив вполне был с женою своей,
И сын Телемах столь удачно родился.
Не хочет в поход он, не хочет войны,
Зачем ему плыть в ту далёкую Трою,
Откуда не все возвратиться должны,
И многих из них на чужбине зароют.
Когда достоверно узнал Одиссей,
Что прибыли гости за ним на Итаку,
Решил обмануть он незваных гостей,
Помешанным выдать себя, не воякой.
Он в плуг запрягает осла и быка,
И пашет на них плодородное поле,
Глупцом показаться чтоб наверняка,
Бросает он в борозды пригоршни соли.
Но хитрость царя Паламед распознал,
И чтоб Одиссей никуда мог не деться,
В пелёнках ребёнка из дому он взял,
И на борозду положил он младенца.
Пришлось Одиссею притворство забыть.
Не хочет он плыть в эту дальнюю Трою,
Но сына любимого враз погубить
И в голову не приходило герою.
Невмочь Одиссею оставить жену,
Не зная, а ждёт ли в итоге победа,
Вести многолетнюю с Троей войну.
Он возненавидел с тех пор Паламеда.
Решили герои с собою позвать
Ахилла, который был сыном Пелея.
Богиня Фетида, Ахиллова мать,
Была растревожена, сына жалея.
4-2. Ахилл
Бессмертную славу сулил ему рок,
Он должен был стать величайшим героем,
Да жаль, не вернётся Фетиды сынок
Живым, и сражён будет меткой стрелою.
Калхас – прорицатель не раз говорил
Нерону – возьмут неприступную Трою
Лишь в случае том, если будет Ахилл
В рядах совершающих приступ героев.
Всё знала Фетида про злой этот рок,
Старалась судьбу изменить, что есть силы,
Которую сыну оракул предрёк,
И Зевса о сыне любимом просила.
Пока малышом был Ахилл, при луне
Амброзией тело его натирала,
Подолгу его закаляла в огне,
Чтоб тело бессмертным Ахиллово стало.
Но ночью однажды проснулся Пелей,
Когда мать Ахилла на пламя сажала,
И, выхватив меч, устремился за ней,
И в страхе Фетида из дому бежала.
И скрылась от мужа в пучине морской,
В чертогах отца, бога моря Нерея,
Пелей же Ахилла, по дружбе мужской,
К кентавру Хирону отправил скорее.
Хирон многомудрый ребёнка кормил
Мозгами медведей и печенью львиной,
И вырос могучим героем Ахилл,
С плечами широкими, взглядом орлиным.
Когда шестилетним мальчишкою был
Грозою свирепых зверей кровожадных
Он стал и на схватку с медведем ходил,
И львов побеждал мальчуган не однажды…
Ахилл без собак без труда настигал
Оленей стремительных в травах и нивах –
Таким быстроногим и лёгким он стал,
В охоте на этих животных пугливых.
И не было равных Ахиллу теперь
Средь прочих в стрельбе из певучего лука,
Мечом ли, копьём, но повержен был зверь,
И замертво падала наземь пичуга.
Хирон научил на кифаре играть
И петь басовито, как могут мужчины,
Нередко его навещала и мать,
Всплывая на берег из тёмной пучины.
Когда Ахилл вырос, и юношей стал,
По Греции слух прокатился упругий,
Что царь Менелай уже войско собрал
На Трою идти за Еленой, супругой.
Но знает Фетида, что смерть суждена